diff --git a/dict b/dict index 8f3645b1..57aa12ea 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -3,6 +3,10 @@ allocateur allocateurs Ahlstrom +base16 +base32 +base64 +base85 batch c- C- diff --git a/glossary.po b/glossary.po index bc0d6c39..dfda9580 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-19 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-19 10:02+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/glossary.rst:156 msgid "bytes-like object" -msgstr "objet bytes-compatible" +msgstr "objet octet-compatible" #: ../Doc/glossary.rst:158 msgid "" diff --git a/library/base64.po b/library/base64.po index cdd85f6a..93ff72b6 100644 --- a/library/base64.po +++ b/library/base64.po @@ -6,22 +6,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-20 15:51+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../Doc/library/base64.rst:2 msgid ":mod:`base64` --- Base16, Base32, Base64, Base85 Data Encodings" -msgstr "" +msgstr ":mod:`base64` — Encodages base16, base32, base64 et base85" #: ../Doc/library/base64.rst:8 msgid "**Source code:** :source:`Lib/base64.py`" -msgstr "" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/base64.py`" #: ../Doc/library/base64.rst:16 msgid "" @@ -31,6 +31,12 @@ msgid "" "which defines the Base16, Base32, and Base64 algorithms, and for the de-" "facto standard Ascii85 and Base85 encodings." msgstr "" +"Ce module fournit des fonctions permettant de coder des données binaires en " +"caractères ASCII affichables ainsi que de décoder ces caractères vers des " +"données binaires en retour. Il fournit des fonctions d'encodage et de " +"décodage pour les codages spécifiés par la :rfc:`3548` qui définit les " +"algorithmes base16, base32 et base64, ainsi que les encodages standards *de " +"facto* Ascii85 et base85." #: ../Doc/library/base64.rst:22 msgid "" @@ -39,6 +45,10 @@ msgid "" "HTTP POST request. The encoding algorithm is not the same as the :program:" "`uuencode` program." msgstr "" +"Les encodages définis par la :rfc:`3548` sont adaptés au codage des données " +"binaires pour leur transfert par courriel, comme éléments d'une URL ou d'une " +"requête HTTP POST. L'algorithme d'encodage ne doit pas être confondu avec le " +"programme :program:`uuencode`." #: ../Doc/library/base64.rst:27 msgid "" @@ -48,6 +58,12 @@ msgid "" "or strings containing ASCII to :class:`bytes`. Both base-64 alphabets " "defined in :rfc:`3548` (normal, and URL- and filesystem-safe) are supported." msgstr "" +"Ce module présente deux interfaces. L'interface moderne gère l'encodage d':" +"term:`objets octet-compatibles ` en :class:`bytes` ASCII " +"ainsi que le décodage d':term:`objets octet-compatibles ` " +"ou de chaînes de caractères contenant de l'ASCII en :class:`bytes`. Les deux " +"alphabets de l'algorithme base64 définis par la :rfc:`3548` (normal et sûr " +"pour les systèmes de fichiers ou URL) sont gérés." #: ../Doc/library/base64.rst:33 msgid "" @@ -58,12 +74,22 @@ msgid "" "looking for :rfc:`2045` support you probably want to be looking at the :mod:" "`email` package instead." msgstr "" +"L'interface historique ne permet pas le décodage des chaînes de caractères " +"mais fournit des fonctions permettant d'encoder et décoder depuis et vers " +"des :term:`objets fichiers `. Elle ne gère que l'alphabet " +"base64 standard et ajoute une nouvelle ligne tous les 76 caractères, comme " +"spécifié par la :rfc:`2045`. Notez que le paquet :mod:`email` est " +"probablement ce que vous cherchez si vous souhaitez une implémentation de " +"la :rfc:`2045`." #: ../Doc/library/base64.rst:41 msgid "" "ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of the " "modern interface." msgstr "" +"Les chaînes de caractères Unicode contenant uniquement des caractères ASCII " +"sont désormais acceptées par les fonctions de décodage de l'interface " +"moderne." #: ../Doc/library/base64.rst:45 msgid "" @@ -71,6 +97,9 @@ msgid "" "encoding and decoding functions in this module. Ascii85/Base85 support " "added." msgstr "" +"Tous les :term:`objets octet-compatibles ` sont désormais " +"acceptés par l'ensemble des fonctions d'encodage et de décodage de ce " +"module. La gestion de Ascii85/base85 a été ajoutée." #: ../Doc/library/base64.rst:49 msgid "The modern interface provides:" @@ -81,6 +110,8 @@ msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base64 and return the " "encoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Encode un :term:`objet octet-compatible ` *s* en " +"utilisant l'algorithme base64 et renvoie les :class:`bytes` encodés." #: ../Doc/library/base64.rst:56 msgid "" @@ -90,12 +121,21 @@ msgid "" "generate URL or filesystem safe Base64 strings. The default is ``None``, " "for which the standard Base64 alphabet is used." msgstr "" +"L'option *altchars* doit être un :term:`bytes-like object` de longueur au " +"moins 2 (les caractères additionnels sont ignorés) qui spécifie un alphabet " +"alternatif pour les délimiteurs ``+`` et ``/``. Cela permet de générer des " +"chaînes de caractères base64 pouvant être utilisées pour une URL ou dans un " +"système de fichiers. La valeur par défaut est ``None``, auquel cas " +"l'alphabet standard base64 est utilisé." #: ../Doc/library/base64.rst:65 msgid "" "Decode the Base64 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and " "return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Décode un :term:`objet octet-compatible ` ou une chaîne " +"de caractères ASCII *s* encodée en base64 et renvoie les :class:`bytes` " +"décodés." #: ../Doc/library/base64.rst:68 msgid "" @@ -103,11 +143,16 @@ msgid "" "at least length 2 (additional characters are ignored) which specifies the " "alternative alphabet used instead of the ``+`` and ``/`` characters." msgstr "" +"L'option *altchars* doit être un :term:`bytes-like object` de longueur au " +"moins égale à 2 (les caractères additionnels sont ignorés) qui spécifie un " +"alphabet alternatif pour les délimiteurs ``+`` et ``/``." #: ../Doc/library/base64.rst:72 msgid "" "A :exc:`binascii.Error` exception is raised if *s* is incorrectly padded." msgstr "" +"Une exception :exc:`binascii.Error` est levée si *s* n'est pas remplie à une " +"longueur attendue." #: ../Doc/library/base64.rst:75 msgid "" @@ -116,18 +161,28 @@ msgid "" "the padding check. If *validate* is ``True``, these non-alphabet characters " "in the input result in a :exc:`binascii.Error`." msgstr "" +"Si *validate* est ``False`` (par défaut), les caractères qui ne sont ni dans " +"l'alphabet base64 normal, ni dans l'alphabet alternatif, sont ignorés avant " +"la vérification de la longueur du remplissage. Si *validate* est ``True``, " +"les caractères hors de l'alphabet de l'entrée produisent une :exc:`binascii." +"Error`." #: ../Doc/library/base64.rst:84 msgid "" "Encode :term:`bytes-like object` *s* using the standard Base64 alphabet and " "return the encoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Encode un :term:`objet octet-compatible ` *s* en " +"utilisant l'alphabet standard base64 et renvoie les :class:`bytes` encodés." #: ../Doc/library/base64.rst:90 msgid "" "Decode :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* using the standard " "Base64 alphabet and return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Décode un :term:`objet octet-compatible ` ou une chaîne " +"de caractères ASCII *s* utilisant l'alphabet base64 standard et renvoie les :" +"class:`bytes` décodés." #: ../Doc/library/base64.rst:96 msgid "" @@ -136,6 +191,10 @@ msgid "" "`` in the standard Base64 alphabet, and return the encoded :class:`bytes`. " "The result can still contain ``=``." msgstr "" +"Encode un :term:`objet byte-compatible ` *s* en utilisant " +"un alphabet sûr pour les URL et systèmes de fichiers qui substitue ``-`` et " +"``_`` à ``+`` et ``/`` dans l'alphabet standard base64 et renvoie les :class:" +"`bytes` encodés." #: ../Doc/library/base64.rst:105 msgid "" @@ -144,24 +203,36 @@ msgid "" "instead of ``/`` in the standard Base64 alphabet, and return the decoded :" "class:`bytes`." msgstr "" +"Décode un :term:`objet octet-compatible ` ou une chaîne " +"de caractères ASCII *s* utilisant un alphabet sûr pour les URL et systèmes " +"de fichiers qui substitue ``-`` et ``_`` à ``+`` et ``/`` dans l'alphabet " +"standard base64 et renvoie les :class:`bytes` décodés." #: ../Doc/library/base64.rst:114 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base32 and return the " "encoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Encode un :term:`objet byte-compatible ` *s* en utilisant " +"l'algorithme base32 et renvoie les :class:`bytes` encodés." #: ../Doc/library/base64.rst:120 msgid "" "Decode the Base32 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and " "return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Décode un :term:`objet octet-compatible ` ou une chaîne " +"de caractères ASCII *s* encodé en base32 et renvoie les :class:`bytes` " +"décodés." #: ../Doc/library/base64.rst:123 ../Doc/library/base64.rst:150 msgid "" "Optional *casefold* is a flag specifying whether a lowercase alphabet is " "acceptable as input. For security purposes, the default is ``False``." msgstr "" +"L'option *casefold* est un drapeau spécifiant si l'utilisation d'un alphabet " +"en minuscules est acceptable comme entrée. Pour des raisons de sécurité, " +"cette option est à ``False`` par défaut." #: ../Doc/library/base64.rst:127 msgid "" @@ -173,30 +244,46 @@ msgid "" "purposes the default is ``None``, so that 0 and 1 are not allowed in the " "input." msgstr "" +"La :rfc:`3548` autorise une correspondance optionnelle du chiffre 0 (zéro) " +"vers la lettre O (/o/) ainsi que du chiffre 1 (un) vers soit la lettre I (/" +"i/) ou la lettre L (/l/). L'argument optionnel *map01*, lorsqu'il diffère de " +"``None``, spécifie en quelle lettre le chiffre 1 doit être transformé " +"(lorsque *map01* n'est pas ``None``, le chiffre 0 est toujours transformé en " +"la lettre O). Pour des raisons de sécurité, le défaut est ``None``, de telle " +"sorte que 0 et 1 ne sont pas autorisés dans l'entrée." #: ../Doc/library/base64.rst:134 ../Doc/library/base64.rst:154 msgid "" "A :exc:`binascii.Error` is raised if *s* is incorrectly padded or if there " "are non-alphabet characters present in the input." msgstr "" +"Une exception :exc:`binascii.Error` est levée si *s* n'est pas remplie à une " +"longueur attendue ou si elle contient des caractères hors de l'alphabet." #: ../Doc/library/base64.rst:141 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base16 and return the " "encoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Encode un :term:`objet byte-compatible ` *s* en utilisant " +"l'algorithme base16 et renvoie les :class:`bytes` encodés." #: ../Doc/library/base64.rst:147 msgid "" "Decode the Base16 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and " "return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Décode un :term:`objet octet-compatible ` ou une chaîne " +"de caractères ASCII *s* encodé en base16 et renvoie les :class:`bytes` " +"décodés." #: ../Doc/library/base64.rst:161 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *b* using Ascii85 and return the " "encoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Encode un :term:`objet byte-compatible ` *s* en utilisant " +"l'algorithme Ascii85 et renvoie les :class:`bytes` encodés." #: ../Doc/library/base64.rst:164 msgid "" @@ -204,6 +291,10 @@ msgid "" "instead of 4 consecutive spaces (ASCII 0x20) as supported by 'btoa'. This " "feature is not supported by the \"standard\" Ascii85 encoding." msgstr "" +"L'option *foldspaces* permet d'utiliser la séquence spéciale 'y' à la place " +"de quatre espaces consécutives (ASCII ``0x20``) comme pris en charge par " +"*btoa*. Cette fonctionnalité n'est pas gérée par l'encodage « standard » " +"Ascii85." #: ../Doc/library/base64.rst:168 msgid "" @@ -211,24 +302,35 @@ msgid "" "characters added to it. If this is non-zero, each output line will be at " "most this many characters long." msgstr "" +"*wrapcol* contrôle l'ajout de caractères de saut de ligne (``b'\\n'``) à la " +"sortie. Chaque ligne de sortie contient au maximum *wrapcol* caractères si " +"cette option diffère de zéro." #: ../Doc/library/base64.rst:172 msgid "" "*pad* controls whether the input is padded to a multiple of 4 before " "encoding. Note that the ``btoa`` implementation always pads." msgstr "" +"*pad* spécifie l'ajout de caractères de remplissage (*padding* en anglais) à " +"l'entrée jusqu'à ce que sa longueur soit un multiple de 4 avant encodage. " +"Notez que l'implémentation ``btoa`` effectue systématiquement ce remplissage." #: ../Doc/library/base64.rst:175 msgid "" "*adobe* controls whether the encoded byte sequence is framed with ``<~`` and " "``~>``, which is used by the Adobe implementation." msgstr "" +"*adobe* contrôle si oui ou non la séquence encodée d'octets est encadrée par " +"``<~`` et ``~>`` comme utilisé dans l'implémentation Adobe." #: ../Doc/library/base64.rst:183 msgid "" "Decode the Ascii85 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *b* and " "return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Décode un :term:`objet octet-compatible ` ou une chaîne " +"de caractères ASCII *s* encodé en Ascii85 et renvoie les :class:`bytes` " +"décodés." #: ../Doc/library/base64.rst:186 msgid "" @@ -236,12 +338,18 @@ msgid "" "be accepted as shorthand for 4 consecutive spaces (ASCII 0x20). This feature " "is not supported by the \"standard\" Ascii85 encoding." msgstr "" +"L'option *foldspaces* permet d'utiliser la séquence spéciale 'y' à la place " +"de quatre espaces consécutives (ASCII `0x20`) comme pris en charge par " +"*btoa*. Cette fonctionnalité n'est pas gérée par l'encodage « standard » " +"Ascii85." #: ../Doc/library/base64.rst:190 msgid "" "*adobe* controls whether the input sequence is in Adobe Ascii85 format (i.e. " "is framed with <~ and ~>)." msgstr "" +"*adobe* indique si la séquence d'entrée utilise le format Adobe Ascii85 " +"(c'est-à-dire utilise l'encadrement par ``<~`` et ``~>``)." #: ../Doc/library/base64.rst:193 msgid "" @@ -250,18 +358,28 @@ msgid "" "whitespace characters, and by default contains all whitespace characters in " "ASCII." msgstr "" +"*ignorechars* doit être un :term:`bytes-like object` ou une chaîne ASCII " +"contenant des caractères à ignorer dans l'entrée. Il ne doit contenir que " +"des caractères d'espacement et contient par défaut l'ensemble des caractères " +"d'espacement de l'alphabet ASCII." #: ../Doc/library/base64.rst:203 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *b* using base85 (as used in e.g. git-" "style binary diffs) and return the encoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Encode un :term:`objet byte-compatible ` *s* en utilisant " +"l'algorithme base85 (tel qu'utilisé par exemple par le programme *git-diff* " +"sur des données binaires) et renvoie les :class:`bytes` encodés." #: ../Doc/library/base64.rst:206 msgid "" "If *pad* is true, the input is padded with ``b'\\0'`` so its length is a " "multiple of 4 bytes before encoding." msgstr "" +"Si *pad* est vrai, des caractères de remplissage ``b'``0'`` (*padding* en " +"anglais) sont ajoutés à l'entrée jusqu'à ce que sa longueur soit un multiple " +"de 4 octets avant encodage." #: ../Doc/library/base64.rst:214 msgid "" @@ -269,6 +387,10 @@ msgid "" "return the decoded :class:`bytes`. Padding is implicitly removed, if " "necessary." msgstr "" +"Décode un :term:`objet octet-compatible ` ou une chaîne " +"de caractères ASCII *b* encodé en base85 et renvoie les :class:`bytes` " +"décodés. Les caractères de remplissage sont implicitement retirés si " +"nécessaire." #: ../Doc/library/base64.rst:221 msgid "The legacy interface:" @@ -281,16 +403,23 @@ msgid "" "objects `. *input* will be read until ``input.readline()`` " "returns an empty bytes object." msgstr "" +"Décode le contenu d'un fichier binaire *input* et écrit les données binaires " +"résultantes dans le fichier *output*. *input* et *output* doivent être des :" +"term:`objets fichiers `. *input* est lu jusqu'à ce que ``input." +"readline()`` renvoie un objet *bytes* vide." #: ../Doc/library/base64.rst:233 msgid "" "Decode the :term:`bytes-like object` *s*, which must contain one or more " "lines of base64 encoded data, and return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Décode un :term:`objet octet-compatible ` *s* devant " +"contenir une ou plusieurs lignes de données encodées en base64 et renvoie " +"les :class:`bytes` décodés." #: ../Doc/library/base64.rst:240 msgid "Deprecated alias of :func:`decodebytes`." -msgstr "" +msgstr "Alias obsolète de :func:`decodebytes`." #: ../Doc/library/base64.rst:247 msgid "" @@ -301,6 +430,13 @@ msgid "" "(``b'\\n'``) after every 76 bytes of the output, as well as ensuring that " "the output always ends with a newline, as per :rfc:`2045` (MIME)." msgstr "" +"Encode le contenu du fichier binaire *input* et écrit les données encodées " +"en base64 résultantes dans le fichier *output. *input* et *output* doivent " +"être des :term:`objets fichiers `. *input* est lu jusqu'à ce " +"que ``input.readline()`` renvoie un objet *bytes* vide. :func:`encode` " +"insère un caractère de saut de ligne (``b'\\n'``) tous les 76 octets de " +"sortie et assure que celle-ci se termine par une nouvelle ligne, comme " +"spécifié par la :rfc:`2045` (MIME)." #: ../Doc/library/base64.rst:257 msgid "" @@ -309,10 +445,15 @@ msgid "" "newlines (``b'\\n'``) inserted after every 76 bytes of output, and ensuring " "that there is a trailing newline, as per :rfc:`2045` (MIME)." msgstr "" +"Encode un :term:`objet octet-compatible ` *s* pouvant " +"contenir des données binaires arbitraires et renvoie les :class:`bytes` " +"contenant les données encodées en base64. Un caractère de saut de ligne " +"(``b'\\n'``) est inséré tous les 76 octets de sortie et celle-ci se termine " +"par une nouvelle ligne, comme spécifié par la :rfc:`2045` (MIME)." #: ../Doc/library/base64.rst:266 msgid "Deprecated alias of :func:`encodebytes`." -msgstr "" +msgstr "Alias obsolète de :func:`encodebytes`." #: ../Doc/library/base64.rst:271 msgid "An example usage of the module:" @@ -335,12 +476,17 @@ msgid "" "Mechanisms for Specifying and Describing the Format of Internet Message " "Bodies" msgstr "" +":rfc:`1521` — MIME (*Multipurpose Internet Mail Extensions*) *Part One: " +"Mechanisms for Specifying and Describing the Format of Internet Message " +"Bodies*" #: ../Doc/library/base64.rst:288 msgid "" "Section 5.2, \"Base64 Content-Transfer-Encoding,\" provides the definition " "of the base64 encoding." msgstr "" +"La Section 5.2, \"*Base64 Content-Transfer-Encoding*\", donne la définition " +"de l'encodage base64." #~ msgid "``encodestring`` is a deprecated alias." #~ msgstr "``encodestring`` est un alias obsolète."