diff --git a/dict b/dict index f84d4cdc..0632e9a1 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -57,6 +57,7 @@ désérialiser désérialisé désérialisées encodable +ethnomathématiques farrugia finaliseur frederik @@ -86,6 +87,7 @@ journalisé journalisée journalisés jr. +kolams kuchling l'allocateur l'indiçage diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index ed242b4b..e5f6b32b 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:47+0100\n" -"Last-Translator: Pablo Abril \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:01+0200\n" +"Last-Translator: Mathieu Dupuy \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../Doc/library/turtle.rst:3 msgid ":mod:`turtle` --- Turtle graphics" @@ -28,15 +28,15 @@ msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #: ../Doc/library/turtle.rst:22 -#, fuzzy msgid "" "Turtle graphics is a popular way for introducing programming to kids. It " "was part of the original Logo programming language developed by Wally " "Feurzeig, Seymour Papert and Cynthia Solomon in 1967." msgstr "" -"Une façon populaire pour initier les enfants au monde du développement est " -"le module Tortue graphique. Ce dernier faisait partie du langage de " -"programmation Logo créé par Wally Feurzig et Seymout Papert en 1966." +"Une tortue graphique est une manière bien connue et intuitive pour initier " +"les enfants au monde de la programmation. Un tel module faisait partie " +"initialement du langage de programmation Logo créé par *Wally Feurzig* et " +"*Seymout Papert* en 1967." #: ../Doc/library/turtle.rst:26 msgid "" @@ -82,10 +82,10 @@ msgid "" "using the module from within IDLE run with the ``-n`` switch." msgstr "" "Cette bibliothèque essaye de garder les avantages de l'ancien module et " -"d'être (presque) 100% compatible avec celui-ci. Cela permet à l'apprenti " +"d'être (presque) 100 % compatible avec celui-ci. Cela permet à l'apprenti " "développeur d'utiliser toutes les commandes, classes et méthodes de façon " -"interactive pendant qu'il utilise le module depuis IDLE lancé avec l'option " -"``-n``." +"interactive pendant qu'il utilise le module depuis *IDLE* lancé avec " +"l'option ``-n``." #: ../Doc/library/turtle.rst:52 msgid "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:98 msgid "Overview of available Turtle and Screen methods" -msgstr "Résumé des méthodes de *Turtle* et *Screen*" +msgstr "Résumé des méthodes de *Turtle* et *Screen* disponibles" #: ../Doc/library/turtle.rst:101 msgid "Turtle methods" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ":func:`speed`" #: ../Doc/library/turtle.rst:128 ../Doc/library/turtle.rst:644 msgid "Tell Turtle's state" -msgstr "" +msgstr "Connaître l'état de la tortue" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`position` | :func:`pos`" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ":func:`distance`" #: ../Doc/library/turtle.rst:132 msgid "Setting and measurement" -msgstr "" +msgstr "Paramétrage et mesure" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`degrees`" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr ":func:`radians`" #: ../Doc/library/turtle.rst:155 ../Doc/library/turtle.rst:795 msgid "Pen control" -msgstr "" +msgstr "Réglage des pinceaux" #: ../Doc/library/turtle.rst:140 ../Doc/library/turtle.rst:798 msgid "Drawing state" -msgstr "" +msgstr "État des pinceaux" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`pendown` | :func:`pd` | :func:`down`" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ":func:`isdown`" #: ../Doc/library/turtle.rst:145 ../Doc/library/turtle.rst:890 msgid "Color control" -msgstr "" +msgstr "Réglage des couleurs" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`color`" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ":func:`fillcolor`" #: ../Doc/library/turtle.rst:150 ../Doc/library/turtle.rst:1022 msgid "Filling" -msgstr "" +msgstr "Remplissage" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`filling`" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ":func:`end_fill`" #: ../Doc/library/turtle.rst:155 ../Doc/library/turtle.rst:1069 msgid "More drawing control" -msgstr "" +msgstr "Plus des réglages pour le dessin" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`reset`" @@ -402,11 +402,11 @@ msgstr ":func:`write`" #: ../Doc/library/turtle.rst:172 ../Doc/library/turtle.rst:1115 msgid "Turtle state" -msgstr "" +msgstr "État de la tortue" #: ../Doc/library/turtle.rst:161 ../Doc/library/turtle.rst:1118 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilité" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`showturtle` | :func:`st`" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ":func:`isvisible`" #: ../Doc/library/turtle.rst:172 ../Doc/library/turtle.rst:1157 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparence" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`shape`" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ":func:`get_shapepoly`" #: ../Doc/library/turtle.rst:177 ../Doc/library/turtle.rst:1362 msgid "Using events" -msgstr "" +msgstr "Utilisation des événements" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 ../Doc/library/turtle.rst:2428 msgid ":func:`onclick`" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ":func:`ondrag`" #: ../Doc/library/turtle.rst:188 ../Doc/library/turtle.rst:1435 msgid "Special Turtle methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes spéciales de la tortue" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`begin_poly`" @@ -514,11 +514,11 @@ msgstr ":func:`undobufferentries`" #: ../Doc/library/turtle.rst:191 msgid "Methods of TurtleScreen/Screen" -msgstr "" +msgstr "Méthodes de *TurtleScreen*/*Screen*" #: ../Doc/library/turtle.rst:199 ../Doc/library/turtle.rst:1589 msgid "Window control" -msgstr "" +msgstr "Réglage de la fenêtre" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`bgcolor`" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ":func:`setworldcoordinates`" #: ../Doc/library/turtle.rst:204 ../Doc/library/turtle.rst:1706 msgid "Animation control" -msgstr "" +msgstr "Réglage de l'animation" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`delay`" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ":func:`update`" #: ../Doc/library/turtle.rst:212 ../Doc/library/turtle.rst:1759 msgid "Using screen events" -msgstr "" +msgstr "Utilisation des événements concernant l'écran" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`listen`" @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr ":func:`mainloop` | :func:`done`" #: ../Doc/library/turtle.rst:222 ../Doc/library/turtle.rst:1904 msgid "Settings and special methods" -msgstr "" +msgstr "Paramétrages et méthodes spéciales" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`mode`" -msgstr "" +msgstr ":func:`mode`" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`colormode`" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ":func:`window_width`" #: ../Doc/library/turtle.rst:226 ../Doc/library/turtle.rst:1868 msgid "Input methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes de saisie" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`textinput`" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ":func:`numinput`" #: ../Doc/library/turtle.rst:233 msgid "Methods specific to Screen" -msgstr "" +msgstr "Méthodes spécifiques de *Screen*" #: ../Doc/library/turtle.rst:0 msgid ":func:`bye`" @@ -658,42 +658,47 @@ msgstr ":func:`title`" #: ../Doc/library/turtle.rst:236 msgid "Methods of RawTurtle/Turtle and corresponding functions" -msgstr "" +msgstr "Méthodes de *RawTurtle*/*Turtle* et leurs fonctions correspondantes" #: ../Doc/library/turtle.rst:238 msgid "" "Most of the examples in this section refer to a Turtle instance called " "``turtle``." msgstr "" +"La plupart des exemples de cette section se réfèrent à une instance de " +"*Turtle* appelée ``turtle``." #: ../Doc/library/turtle.rst:0 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres :" +msgstr "Paramètres" #: ../Doc/library/turtle.rst:247 ../Doc/library/turtle.rst:292 #: ../Doc/library/turtle.rst:317 ../Doc/library/turtle.rst:377 #: ../Doc/library/turtle.rst:400 ../Doc/library/turtle.rst:423 msgid "a number (integer or float)" -msgstr "" +msgstr "un nombre (entier ou flottant)" #: ../Doc/library/turtle.rst:249 msgid "" "Move the turtle forward by the specified *distance*, in the direction the " "turtle is headed." msgstr "" +"Avance la tortue de la *distance* spécifiée, dans la direction où elle se " +"dirige." #: ../Doc/library/turtle.rst:269 ../Doc/library/turtle.rst:473 #: ../Doc/library/turtle.rst:748 ../Doc/library/turtle.rst:1256 #: ../Doc/library/turtle.rst:1275 msgid "a number" -msgstr "" +msgstr "un nombre" #: ../Doc/library/turtle.rst:271 msgid "" "Move the turtle backward by *distance*, opposite to the direction the turtle " "is headed. Do not change the turtle's heading." msgstr "" +"Déplace la tortue de *distance* vers l'arrière (dans le sens opposé à celui " +"vers lequel elle pointe). Ne change pas le cap de la tortue." #: ../Doc/library/turtle.rst:294 msgid "" @@ -701,6 +706,10 @@ msgid "" "be set via the :func:`degrees` and :func:`radians` functions.) Angle " "orientation depends on the turtle mode, see :func:`mode`." msgstr "" +"Tourne la tortue à droite de *angle* unités (les unités sont par défaut des " +"degrés, mais peuvent être définies via les fonctions :func:`degrees` et :" +"func:`radians`). L'orientation de l'angle dépend du mode de la tortue, voir :" +"func:`mode`." #: ../Doc/library/turtle.rst:319 msgid "" @@ -708,96 +717,112 @@ msgid "" "be set via the :func:`degrees` and :func:`radians` functions.) Angle " "orientation depends on the turtle mode, see :func:`mode`." msgstr "" +"Tourne la tortue à gauche d'une valeur de *angle* unités (les unités sont " +"par défaut des degrés, mais peuvent être définies via les fonctions :func:" +"`degrees` et :func:`radians`). L'orientation de l'angle dépend du mode de la " +"tortue, voir :func:`mode`." #: ../Doc/library/turtle.rst:343 msgid "a number or a pair/vector of numbers" -msgstr "" +msgstr "un nombre ou une paire / un vecteur de nombres" #: ../Doc/library/turtle.rst:344 msgid "a number or ``None``" -msgstr "" +msgstr "un nombre ou ``None``" #: ../Doc/library/turtle.rst:346 msgid "" "If *y* is ``None``, *x* must be a pair of coordinates or a :class:`Vec2D` (e." "g. as returned by :func:`pos`)." msgstr "" +"Si *y* est ``None``, *x* doit être une paire de coordonnées, ou bien une " +"instance de :class:`Vec2D` (par exemple, tel que renvoyé par :func:`pos`)." #: ../Doc/library/turtle.rst:349 msgid "" "Move turtle to an absolute position. If the pen is down, draw line. Do not " "change the turtle's orientation." msgstr "" +"Déplace la tortue vers une position absolue. Si le pinceau est en bas, trace " +"une ligne. Ne change pas l'orientation de la tortue." #: ../Doc/library/turtle.rst:379 msgid "" "Set the turtle's first coordinate to *x*, leave second coordinate unchanged." msgstr "" +"Définit la première coordonnée de la tortue à *x*, en laissant la deuxième " +"coordonnée inchangée." #: ../Doc/library/turtle.rst:402 msgid "" "Set the turtle's second coordinate to *y*, leave first coordinate unchanged." msgstr "" +"Définit la deuxième coordonnée de la tortue à *y*, en laissant la première " +"coordonnée inchangée." #: ../Doc/library/turtle.rst:425 msgid "" "Set the orientation of the turtle to *to_angle*. Here are some common " "directions in degrees:" msgstr "" +"Règle l'orientation de la tortue à la valeur `to_angle`. Voici quelques " +"orientations courantes en degrés :" #: ../Doc/library/turtle.rst:429 msgid "standard mode" -msgstr "" +msgstr "mode standard" #: ../Doc/library/turtle.rst:429 msgid "logo mode" -msgstr "" +msgstr "mode logo" #: ../Doc/library/turtle.rst:431 msgid "0 - east" -msgstr "" +msgstr "0 – Est" #: ../Doc/library/turtle.rst:431 msgid "0 - north" -msgstr "" +msgstr "0 – Nord" #: ../Doc/library/turtle.rst:432 msgid "90 - north" -msgstr "" +msgstr "90 – Nord" #: ../Doc/library/turtle.rst:432 msgid "90 - east" -msgstr "" +msgstr "90 – Est" #: ../Doc/library/turtle.rst:433 msgid "180 - west" -msgstr "" +msgstr "180 – Ouest" #: ../Doc/library/turtle.rst:433 msgid "180 - south" -msgstr "" +msgstr "180 – Sud" #: ../Doc/library/turtle.rst:434 msgid "270 - south" -msgstr "" +msgstr "270 – Sud" #: ../Doc/library/turtle.rst:434 msgid "270 - west" -msgstr "" +msgstr "270 – Ouest" #: ../Doc/library/turtle.rst:447 msgid "" "Move turtle to the origin -- coordinates (0,0) -- and set its heading to its " "start-orientation (which depends on the mode, see :func:`mode`)." msgstr "" +"Déplace la tortue à l'origine — coordonnées (0,0) — et l'oriente à son cap " +"initial (qui dépend du mode, voir :func:`mode`)." #: ../Doc/library/turtle.rst:474 msgid "a number (or ``None``)" -msgstr "" +msgstr "un nombre (ou ``None``)" #: ../Doc/library/turtle.rst:475 ../Doc/library/turtle.rst:569 msgid "an integer (or ``None``)" -msgstr "" +msgstr "un entier (ou ``None``)" #: ../Doc/library/turtle.rst:477 msgid "" @@ -809,6 +834,15 @@ msgid "" "otherwise in clockwise direction. Finally the direction of the turtle is " "changed by the amount of *extent*." msgstr "" +"Dessine un cercle de rayon `radius`. Le centre se trouve à une distance de " +"`radius` à gauche de la tortue ; l'angle `extent` détermine quelle partie du " +"cercle est dessinée. Si `extent` n'est pas fourni, dessine le cercle en " +"entier. Si `extent` ne correspond pas à un cercle entier, la position " +"actuelle du stylo est donnée par l'un des points d'extrémité de l'arc de " +"cercle. Si la valeur de `radius` est positive, dessine l'arc de cercle dans " +"le sens inverse des aiguilles d'une montre, sinon le dessine dans le sens " +"des aiguilles d'une montre. Enfin, la direction de la tortue peut être " +"modifiée en réglant la valeur de `extent`." #: ../Doc/library/turtle.rst:485 msgid "" @@ -816,20 +850,27 @@ msgid "" "determines the number of steps to use. If not given, it will be calculated " "automatically. May be used to draw regular polygons." msgstr "" +"Comme le cercle est approximé par un polygone régulier inscrit, `steps` " +"détermine le nombre de pas à utiliser. Si cette valeur n'est pas donnée, " +"elle sera calculée automatiquement. Elle peut être utilisée pour dessiner " +"des polygones réguliers." #: ../Doc/library/turtle.rst:511 msgid "an integer >= 1 (if given)" -msgstr "" +msgstr "un entier supérieur ou égal à 1 (si fourni)" #: ../Doc/library/turtle.rst:512 msgid "a colorstring or a numeric color tuple" -msgstr "" +msgstr "une chaîne qui désigne une couleur ou un n-uplet de couleur numérique" #: ../Doc/library/turtle.rst:514 msgid "" "Draw a circular dot with diameter *size*, using *color*. If *size* is not " "given, the maximum of pensize+4 and 2*pensize is used." msgstr "" +"Dessine un point circulaire de diamètre `size`, de la couleur `color`. Si le " +"paramètre `size` n'est pas indiqué, utilise la valeur maximum de la taille " +"du pinceau plus 4 et de la taille du pinceau multiplié par 2." #: ../Doc/library/turtle.rst:532 msgid "" @@ -841,6 +882,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:547 msgid "an integer, must be return value of previous :func:`stamp` call" msgstr "" +"un entier, doit être la valeur renvoyée par l'appel précédent de :func:" +"`stamp`" #: ../Doc/library/turtle.rst:550 msgid "Delete stamp with given *stampid*." @@ -858,48 +901,60 @@ msgid "" "Undo (repeatedly) the last turtle action(s). Number of available undo " "actions is determined by the size of the undobuffer." msgstr "" +"Annule la ou les dernières (si répété) actions de la tortue. Le nombre " +"d'annulations disponible est déterminé par la taille de la mémoire tampon " +"d'annulations." #: ../Doc/library/turtle.rst:609 msgid "an integer in the range 0..10 or a speedstring (see below)" msgstr "" +"un nombre entier compris dans l’intervalle entre 0 et 10 inclus, ou une " +"chaîne de vitesse (voir ci-dessous)" #: ../Doc/library/turtle.rst:611 msgid "" "Set the turtle's speed to an integer value in the range 0..10. If no " "argument is given, return current speed." msgstr "" +"Règle la vitesse de la tortue à une valeur entière comprise entre 0 et 10 " +"inclus. Si aucun argument n'est donné, renvoie la vitesse actuelle." #: ../Doc/library/turtle.rst:614 msgid "" "If input is a number greater than 10 or smaller than 0.5, speed is set to " "0. Speedstrings are mapped to speedvalues as follows:" msgstr "" +"Si l'entrée est un nombre supérieur à 10 ou inférieur à 0,5, la vitesse est " +"fixée à 0. Les chaînes de vitesse sont mises en correspondance avec les " +"valeurs de vitesse comme suit :" #: ../Doc/library/turtle.rst:617 msgid "\"fastest\": 0" -msgstr "" +msgstr "« le plus rapide » : 0" #: ../Doc/library/turtle.rst:618 msgid "\"fast\": 10" -msgstr "" +msgstr "« rapide » : 10" #: ../Doc/library/turtle.rst:619 msgid "\"normal\": 6" -msgstr "" +msgstr "« vitesse normale » : 6" #: ../Doc/library/turtle.rst:620 msgid "\"slow\": 3" -msgstr "" +msgstr "« lent » : 3" #: ../Doc/library/turtle.rst:621 msgid "\"slowest\": 1" -msgstr "" +msgstr "« le plus lent » : 1" #: ../Doc/library/turtle.rst:623 msgid "" "Speeds from 1 to 10 enforce increasingly faster animation of line drawing " "and turtle turning." msgstr "" +"Les vitesses de 1 à 10 permettent une animation de plus en plus rapide du " +"trait du dessin et de la rotation des tortues." #: ../Doc/library/turtle.rst:626 msgid "" @@ -915,10 +970,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:660 ../Doc/library/turtle.rst:723 msgid "a number or a pair/vector of numbers or a turtle instance" msgstr "" +"un nombre, ou une paire / un vecteur de nombres, ou une instance de tortue" #: ../Doc/library/turtle.rst:661 ../Doc/library/turtle.rst:724 msgid "a number if *x* is a number, else ``None``" -msgstr "" +msgstr "un nombre si `x` est un nombre, sinon ``None``" #: ../Doc/library/turtle.rst:663 msgid "" @@ -930,17 +986,19 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:677 msgid "Return the turtle's x coordinate." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la coordonnée x de la tortue." #: ../Doc/library/turtle.rst:693 msgid "Return the turtle's y coordinate." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la coordonnée y de la tortue." #: ../Doc/library/turtle.rst:709 msgid "" "Return the turtle's current heading (value depends on the turtle mode, see :" "func:`mode`)." msgstr "" +"Renvoie le cap de la tortue (la valeur dépend du mode de la tortue, voir :" +"func:`mode`)." #: ../Doc/library/turtle.rst:726 msgid "" @@ -950,31 +1008,35 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:744 msgid "Settings for measurement" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de mesure" #: ../Doc/library/turtle.rst:750 msgid "" "Set angle measurement units, i.e. set number of \"degrees\" for a full " "circle. Default value is 360 degrees." msgstr "" +"Définit les unités de mesure des angles, c.-à-d. fixe le nombre de " +"« degrés » pour un cercle complet. La valeur par défaut est de 360 degrés." #: ../Doc/library/turtle.rst:773 msgid "" "Set the angle measurement units to radians. Equivalent to ``degrees(2*math." "pi)``." msgstr "" +"Règle l'unité de mesure des angles sur radians. Équivalent à " +"``degrees(2*math.pi)``." #: ../Doc/library/turtle.rst:804 msgid "Pull the pen down -- drawing when moving." -msgstr "" +msgstr "Baisse la pointe du stylo — dessine quand il se déplace." #: ../Doc/library/turtle.rst:811 msgid "Pull the pen up -- no drawing when moving." -msgstr "" +msgstr "Lève la pointe du stylo — pas de dessin quand il se déplace." #: ../Doc/library/turtle.rst:817 msgid "a positive number" -msgstr "" +msgstr "un nombre positif" #: ../Doc/library/turtle.rst:819 msgid "" @@ -985,57 +1047,65 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:833 msgid "a dictionary with some or all of the below listed keys" -msgstr "" +msgstr "un dictionnaire avec certaines ou toutes les clés énumérées ci-dessous" #: ../Doc/library/turtle.rst:834 msgid "one or more keyword-arguments with the below listed keys as keywords" msgstr "" +"un ou plusieurs arguments par mots-clés avec les clés suivantes comme mots-" +"clés" #: ../Doc/library/turtle.rst:836 msgid "" "Return or set the pen's attributes in a \"pen-dictionary\" with the " "following key/value pairs:" msgstr "" +"Renvoie ou définit les attributs du pinceau dans un `\"pen-dictionary\"` " +"avec les paires clés / valeurs suivantes :" #: ../Doc/library/turtle.rst:839 msgid "\"shown\": True/False" -msgstr "" +msgstr "`\"shown\"` : ``True`` / ``False``" #: ../Doc/library/turtle.rst:840 msgid "\"pendown\": True/False" -msgstr "" +msgstr "`\"pendown\"` : ``True`` / ``False``" #: ../Doc/library/turtle.rst:841 msgid "\"pencolor\": color-string or color-tuple" msgstr "" +"`\"pencolor\"` : chaîne de caractères ou n-uplet désignant la couleur du " +"pinceau" #: ../Doc/library/turtle.rst:842 msgid "\"fillcolor\": color-string or color-tuple" msgstr "" +"`\"fillcolor\"` : chaîne de caractères ou n-uplet pour la couleur de " +"remplissage" #: ../Doc/library/turtle.rst:843 msgid "\"pensize\": positive number" -msgstr "" +msgstr "`\"pensize\"` : nombre positif" #: ../Doc/library/turtle.rst:844 msgid "\"speed\": number in range 0..10" -msgstr "" +msgstr "`\"speed\"` : nombre compris dans intervalle 0 et 10" #: ../Doc/library/turtle.rst:845 msgid "\"resizemode\": \"auto\" or \"user\" or \"noresize\"" -msgstr "" +msgstr "`\"resizemode\"` : `\"auto\"`, `\"user\"` ou `\"noresize\"`" #: ../Doc/library/turtle.rst:846 msgid "\"stretchfactor\": (positive number, positive number)" -msgstr "" +msgstr "`\"stretchfactor\"` : (nombre positif, nombre positif)" #: ../Doc/library/turtle.rst:847 msgid "\"outline\": positive number" -msgstr "" +msgstr "`\"outline\"` : nombre positif" #: ../Doc/library/turtle.rst:848 msgid "\"tilt\": number" -msgstr "" +msgstr "`\"tilt\"` : nombre" #: ../Doc/library/turtle.rst:850 msgid "" @@ -1048,14 +1118,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:876 msgid "Return ``True`` if pen is down, ``False`` if it's up." msgstr "" +"Renvoie ``True`` si la pointe du stylo est en bas et ``False`` si elle est " +"en haut." #: ../Doc/library/turtle.rst:894 msgid "Return or set the pencolor." -msgstr "" +msgstr "Renvoie ou règle la couleur du pinceau" #: ../Doc/library/turtle.rst:896 ../Doc/library/turtle.rst:945 msgid "Four input formats are allowed:" -msgstr "" +msgstr "Quatre formats d'entrée sont autorisés :" #: ../Doc/library/turtle.rst:901 msgid "``pencolor()``" @@ -1076,6 +1148,9 @@ msgid "" "Set pencolor to *colorstring*, which is a Tk color specification string, " "such as ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, or ``\"#33cc8c\"``." msgstr "" +"Définit la couleur du pinceau à `colorstring`, qui est une chaîne de " +"spécification de couleur *Tk*, telle que ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, ou ``" +"\"#33cc8c\"``." #: ../Doc/library/turtle.rst:910 msgid "``pencolor((r, g, b))``" @@ -1103,10 +1178,12 @@ msgid "" "If turtleshape is a polygon, the outline of that polygon is drawn with the " "newly set pencolor." msgstr "" +"Si la forme de la tortue est un polygone, le contour de ce polygone est " +"dessiné avec la nouvelle couleur du pinceau." #: ../Doc/library/turtle.rst:943 msgid "Return or set the fillcolor." -msgstr "" +msgstr "Renvoie ou règle la couleur de remplissage" #: ../Doc/library/turtle.rst:950 msgid "``fillcolor()``" @@ -1158,12 +1235,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:986 msgid "Return or set pencolor and fillcolor." -msgstr "" +msgstr "Renvoie ou règle la couleur du pinceau et la couleur de remplissage." #: ../Doc/library/turtle.rst:988 msgid "" "Several input formats are allowed. They use 0 to 3 arguments as follows:" msgstr "" +"Plusieurs formats d'entrée sont autorisés. Ils peuvent avoir de zéro jusqu'à " +"trois arguments, employés comme suit :" #: ../Doc/library/turtle.rst:994 msgid "``color()``" @@ -1178,7 +1257,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:998 msgid "``color(colorstring)``, ``color((r,g,b))``, ``color(r,g,b)``" -msgstr "" +msgstr "``color(colorstring)``, ``color((r,g,b))``, ``color(r,g,b)``" #: ../Doc/library/turtle.rst:997 msgid "" @@ -1190,6 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "" "``color(colorstring1, colorstring2)``, ``color((r1,g1,b1), (r2,g2,b2))``" msgstr "" +"``color(colorstring1, colorstring2)``, ``color((r1,g1,b1), (r2,g2,b2))``" #: ../Doc/library/turtle.rst:1001 msgid "" @@ -1202,22 +1282,26 @@ msgid "" "If turtleshape is a polygon, outline and interior of that polygon is drawn " "with the newly set colors." msgstr "" +"Si la forme de la tortue est un polygone, le contour et l'intérieur de ce " +"polygone sont dessinés avec les nouvelles couleurs." #: ../Doc/library/turtle.rst:1018 msgid "See also: Screen method :func:`colormode`." -msgstr "" +msgstr "Voir aussi : la méthode :func:`colormode` de *Screen*." #: ../Doc/library/turtle.rst:1032 msgid "Return fillstate (``True`` if filling, ``False`` else)." msgstr "" +"Renvoie l'état de remplissage (``True`` signifie en train de faire un " +"remplissage, ``False`` sinon)." #: ../Doc/library/turtle.rst:1047 msgid "To be called just before drawing a shape to be filled." -msgstr "" +msgstr "À appeler juste avant de dessiner une forme à remplir." #: ../Doc/library/turtle.rst:1052 msgid "Fill the shape drawn after the last call to :func:`begin_fill`." -msgstr "" +msgstr "Remplit la forme dessinée après le dernier appel à :func:`begin_fill`." #: ../Doc/library/turtle.rst:1054 msgid "" @@ -1226,12 +1310,19 @@ msgid "" "and number of overlaps. For example, the Turtle star above may be either " "all yellow or have some white regions." msgstr "" +"Le remplissage correct des formes complexes (polygones qui se recoupent, " +"plusieurs formes) dépend des primitives graphiques du système " +"d’exploitation, du type et du nombre des chevauchements. Par exemple, " +"l'étoile (*Turtle star* en anglais) ci-dessus peut être entièrement jaune ou " +"comporter quelques régions blanches." #: ../Doc/library/turtle.rst:1073 msgid "" "Delete the turtle's drawings from the screen, re-center the turtle and set " "variables to the default values." msgstr "" +"Supprime les dessins de la tortue de l'écran, recentre la tortue et assigne " +"les variables aux valeurs par défaut." #: ../Doc/library/turtle.rst:1094 msgid "" @@ -1239,18 +1330,23 @@ msgid "" "and position of the turtle as well as drawings of other turtles are not " "affected." msgstr "" +"Supprime les dessins de la tortue de l'écran. Ne déplace pas la tortue. " +"L'état et la position de la tortue ainsi que les dessins des autres tortues " +"ne sont pas affectés." #: ../Doc/library/turtle.rst:1100 msgid "object to be written to the TurtleScreen" -msgstr "" +msgstr "objet à écrire sur le *TurtleScreen*" #: ../Doc/library/turtle.rst:1101 msgid "True/False" -msgstr "" +msgstr "``True`` / ``False``" #: ../Doc/library/turtle.rst:1102 msgid "one of the strings \"left\", \"center\" or right\"" msgstr "" +"l'une des chaînes de caractères suivantes : `\"left\"`, `\"center\"` ou `" +"\"right\"`" #: ../Doc/library/turtle.rst:1103 msgid "a triple (fontname, fontsize, fonttype)" @@ -1273,15 +1369,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1136 msgid "Make the turtle visible." -msgstr "" +msgstr "Rend la tortue visible." #: ../Doc/library/turtle.rst:1146 msgid "Return ``True`` if the Turtle is shown, ``False`` if it's hidden." msgstr "" +"Renvoie ``True`` si la tortue est visible, et ``False`` si elle est cachée." #: ../Doc/library/turtle.rst:1161 msgid "a string which is a valid shapename" -msgstr "" +msgstr "une chaîne de caractères qui correspond à un nom de forme valide" #: ../Doc/library/turtle.rst:1163 msgid "" @@ -1294,7 +1391,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1181 msgid "one of the strings \"auto\", \"user\", \"noresize\"" -msgstr "" +msgstr "l'une des chaînes suivantes : `\"auto\"`, `\"user\"`, `\"noresize\"`" #: ../Doc/library/turtle.rst:1183 msgid "" @@ -1308,16 +1405,22 @@ msgid "" "\"auto\": adapts the appearance of the turtle corresponding to the value of " "pensize." msgstr "" +"*\"auto\"* : adapte l'apparence de la tortue en fonction de la largeur du " +"pinceau (*value of pensize* en anglais)." #: ../Doc/library/turtle.rst:1188 msgid "" "\"user\": adapts the appearance of the turtle according to the values of " "stretchfactor and outlinewidth (outline), which are set by :func:`shapesize`." msgstr "" +"*\"user\"* : adapte l'apparence de la tortue en fonction des valeurs du " +"paramètre d'étirement et de la largeur des contours, déterminés par :func:" +"`shapesize`." #: ../Doc/library/turtle.rst:1191 msgid "\"noresize\": no adaption of the turtle's appearance takes place." msgstr "" +"*\"noresize\"* : il n'y a pas de modification de l'apparence de la tortue." #: ../Doc/library/turtle.rst:1193 msgid "" @@ -1327,7 +1430,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1208 ../Doc/library/turtle.rst:1209 #: ../Doc/library/turtle.rst:1210 msgid "positive number" -msgstr "" +msgstr "nombre positif" #: ../Doc/library/turtle.rst:1212 msgid "" @@ -1342,7 +1445,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1235 ../Doc/library/turtle.rst:1887 #: ../Doc/library/turtle.rst:1888 ../Doc/library/turtle.rst:1889 msgid "number (optional)" -msgstr "" +msgstr "un nombre (facultatif)" #: ../Doc/library/turtle.rst:1237 msgid "" @@ -1352,6 +1455,13 @@ msgid "" "given: return the current shearfactor, i. e. the tangent of the shear angle, " "by which lines parallel to the heading of the turtle are sheared." msgstr "" +"Définit ou renvoie le paramétrage de cisaillement actuel. Déforme la tortue " +"en fonction du paramètre *shear* donné, qui est la tangente de l'angle de " +"cisaillement. Ne change pas le sens de déplacement de la tortue. Si le " +"paramètre *shear* n'est pas indiqué, renvoie la valeur actuelle du " +"cisaillement, c.-à-d. la valeur de la tangente de l'angle de cisaillement, " +"celui par rapport auquel les lignes parallèles à la direction de la tortue " +"sont cisaillées." #: ../Doc/library/turtle.rst:1258 msgid "" @@ -1370,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1321 ../Doc/library/turtle.rst:1322 #: ../Doc/library/turtle.rst:1323 msgid "a number (optional)" -msgstr "" +msgstr "un nombre (facultatif)" #: ../Doc/library/turtle.rst:1299 msgid "" @@ -1408,6 +1518,8 @@ msgid "" "a function with two arguments which will be called with the coordinates of " "the clicked point on the canvas" msgstr "" +"une fonction à deux arguments qui sera appelée avec les coordonnées du point " +"cliqué sur le canevas" #: ../Doc/library/turtle.rst:1368 ../Doc/library/turtle.rst:1390 #: ../Doc/library/turtle.rst:1415 ../Doc/library/turtle.rst:1813 @@ -1466,7 +1578,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1451 msgid "Return the last recorded polygon." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le dernier polygone sauvegardé." #: ../Doc/library/turtle.rst:1470 msgid "" @@ -1488,7 +1600,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1511 msgid "an integer or ``None``" -msgstr "" +msgstr "un entier ou ``None``" #: ../Doc/library/turtle.rst:1513 msgid "" @@ -1504,7 +1616,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1539 msgid "Compound shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes composées" #: ../Doc/library/turtle.rst:1541 msgid "" @@ -1557,10 +1669,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1597 msgid "Set or return background color of the TurtleScreen." msgstr "" +"Définit ou renvoie la couleur de fond de l'écran de la tortue " +"(*TurtleScreen* en anglais)." #: ../Doc/library/turtle.rst:1612 msgid "a string, name of a gif-file or ``\"nopic\"``, or ``None``" msgstr "" +"une chaîne de caractères, le nom d'un fichier *gif*, ou ``\"nopic\"``, ou " +"``None``" #: ../Doc/library/turtle.rst:1614 msgid "" @@ -1586,7 +1702,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1642 msgid "Reset all Turtles on the Screen to their initial state." -msgstr "" +msgstr "Remet toutes les tortues à l'écran dans leur état initial." #: ../Doc/library/turtle.rst:1645 msgid "" @@ -1598,14 +1714,18 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1652 msgid "positive integer, new width of canvas in pixels" msgstr "" +"nombre entier positif, nouvelle largeur du canevas (zone sur laquelle se " +"déplace la tortue), en pixels" #: ../Doc/library/turtle.rst:1653 msgid "positive integer, new height of canvas in pixels" -msgstr "" +msgstr "nombre entier positif, nouvelle hauteur du canevas, en pixels" #: ../Doc/library/turtle.rst:1654 msgid "colorstring or color-tuple, new background color" msgstr "" +"chaîne de caractères indiquant la couleur ou n-uplet de couleurs, nouvelle " +"couleur de fond" #: ../Doc/library/turtle.rst:1656 msgid "" @@ -1618,23 +1738,23 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1668 msgid "e.g. to search for an erroneously escaped turtle ;-)" -msgstr "" +msgstr "par exemple, chercher une tortue échappée de manière erronée" #: ../Doc/library/turtle.rst:1673 msgid "a number, x-coordinate of lower left corner of canvas" -msgstr "" +msgstr "un nombre, coordonnée x du coin inférieur gauche du canevas" #: ../Doc/library/turtle.rst:1674 msgid "a number, y-coordinate of lower left corner of canvas" -msgstr "" +msgstr "un nombre, la coordonnée y du coin inférieur gauche du canevas" #: ../Doc/library/turtle.rst:1675 msgid "a number, x-coordinate of upper right corner of canvas" -msgstr "" +msgstr "un nombre, la coordonnée x du coin supérieur droit du canevas" #: ../Doc/library/turtle.rst:1676 msgid "a number, y-coordinate of upper right corner of canvas" -msgstr "" +msgstr "un nombre, la coordonnée y du coin supérieur droit du canevas" #: ../Doc/library/turtle.rst:1678 msgid "" @@ -1648,10 +1768,12 @@ msgid "" "**ATTENTION**: in user-defined coordinate systems angles may appear " "distorted." msgstr "" +"**ATTENTION** : dans les systèmes de coordonnées définis par l'utilisateur, " +"les angles peuvent apparaître déformés." #: ../Doc/library/turtle.rst:1710 msgid "positive integer" -msgstr "" +msgstr "entier positif" #: ../Doc/library/turtle.rst:1712 msgid "" @@ -1662,11 +1784,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1716 msgid "Optional argument:" -msgstr "" +msgstr "Argument facultatif :" #: ../Doc/library/turtle.rst:1730 ../Doc/library/turtle.rst:1731 msgid "nonnegative integer" -msgstr "" +msgstr "entier non-négatif" #: ../Doc/library/turtle.rst:1733 msgid "" @@ -1680,10 +1802,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1753 msgid "Perform a TurtleScreen update. To be used when tracer is turned off." msgstr "" +"Effectue une mise à jour de *TurtleScreen*. À utiliser lorsque le traceur " +"est désactivé." #: ../Doc/library/turtle.rst:1755 msgid "See also the RawTurtle/Turtle method :func:`speed`." -msgstr "" +msgstr "Voir aussi la méthode :func:`speed` de *RawTurtle*/*Turtle*." #: ../Doc/library/turtle.rst:1763 msgid "" @@ -1691,10 +1815,13 @@ msgid "" "are provided in order to be able to pass :func:`listen` to the onclick " "method." msgstr "" +"Donne le focus à *TurtleScreen* (afin de collecter les événements clés). Des " +"arguments factices sont fournis afin de pouvoir passer :func:`listen` à la " +"méthode *onclick*." #: ../Doc/library/turtle.rst:1770 ../Doc/library/turtle.rst:1790 msgid "a function with no arguments or ``None``" -msgstr "" +msgstr "une fonction sans arguments ou ``None``" #: ../Doc/library/turtle.rst:1771 ../Doc/library/turtle.rst:1791 msgid "a string: key (e.g. \"a\") or key-symbol (e.g. \"space\")" @@ -1735,11 +1862,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1838 msgid "a function with no arguments" -msgstr "" +msgstr "une fonction sans arguments" #: ../Doc/library/turtle.rst:1839 msgid "a number >= 0" -msgstr "" +msgstr "un nombre supérieur ou égal à 0" #: ../Doc/library/turtle.rst:1841 msgid "Install a timer that calls *fun* after *t* milliseconds." @@ -1756,7 +1883,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1872 ../Doc/library/turtle.rst:1873 #: ../Doc/library/turtle.rst:1885 ../Doc/library/turtle.rst:1886 msgid "string" -msgstr "*string*" +msgstr "chaîne de caractères" #: ../Doc/library/turtle.rst:1875 msgid "" @@ -1780,6 +1907,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1908 msgid "one of the strings \"standard\", \"logo\" or \"world\"" msgstr "" +"l'une des chaînes de caractères : `\"standard\"`, `\"logo\"` ou `\"world\"`" #: ../Doc/library/turtle.rst:1910 msgid "" @@ -1797,43 +1925,43 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:1919 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode" #: ../Doc/library/turtle.rst:1919 msgid "Initial turtle heading" -msgstr "" +msgstr "Orientation initiale de la tortue" #: ../Doc/library/turtle.rst:1919 msgid "positive angles" -msgstr "" +msgstr "angles positifs" #: ../Doc/library/turtle.rst:1921 msgid "\"standard\"" -msgstr "" +msgstr "\"standard\"" #: ../Doc/library/turtle.rst:1921 msgid "to the right (east)" -msgstr "" +msgstr "vers la droite (vers l'Est)" #: ../Doc/library/turtle.rst:1921 msgid "counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "dans le sens inverse des aiguilles d'une montre" #: ../Doc/library/turtle.rst:1922 msgid "\"logo\"" -msgstr "" +msgstr "\"logo\"" #: ../Doc/library/turtle.rst:1922 msgid "upward (north)" -msgstr "" +msgstr "vers le haut (vers le Nord)" #: ../Doc/library/turtle.rst:1922 msgid "clockwise" -msgstr "" +msgstr "dans le sens des aiguilles d'une montre" #: ../Doc/library/turtle.rst:1935 msgid "one of the values 1.0 or 255" -msgstr "" +msgstr "l'une des valeurs suivantes : 1.0 ou 255" #: ../Doc/library/turtle.rst:1937 msgid "" @@ -1887,7 +2015,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2011 msgid "Return the list of turtles on the screen." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la liste des tortues présentes sur l'écran." #: ../Doc/library/turtle.rst:2022 msgid "Return the height of the turtle window. ::" @@ -1924,24 +2052,37 @@ msgid "" "are stored in the configuration dictionary and can be changed via a :file:" "`turtle.cfg` file." msgstr "" +"Définit la taille et la position de la fenêtre principale. Les valeurs par " +"défaut des arguments sont stockées dans le dictionnaire de configuration et " +"peuvent être modifiées via un fichier :file:`turtle.cfg`." #: ../Doc/library/turtle.rst:2064 msgid "" "if an integer, a size in pixels, if a float, a fraction of the screen; " "default is 50% of screen" msgstr "" +"s'il s'agit d'un nombre entier, une taille en pixels, s'il s'agit d'un " +"nombre flottant, une fraction de l'écran ; la valeur par défaut est de 50 % " +"de l'écran" #: ../Doc/library/turtle.rst:2066 msgid "" "if an integer, the height in pixels, if a float, a fraction of the screen; " "default is 75% of screen" msgstr "" +"s'il s'agit d'un nombre entier, la hauteur en pixels, s'il s'agit d'un " +"nombre flottant, une fraction de l'écran ; la valeur par défaut est 75 % de " +"l'écran" #: ../Doc/library/turtle.rst:2068 msgid "" "if positive, starting position in pixels from the left edge of the screen, " "if negative from the right edge, if ``None``, center window horizontally" msgstr "" +"s'il s'agit d'un nombre positif, position de départ en pixels à partir du " +"bord gauche de l'écran, s'il s'agit d'un nombre négatif, position de départ " +"en pixels à partir du bord droit, si c'est ``None``, centre la fenêtre " +"horizontalement" #: ../Doc/library/turtle.rst:2071 msgid "" @@ -1952,6 +2093,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2086 msgid "a string that is shown in the titlebar of the turtle graphics window" msgstr "" +"chaîne de caractères affichée dans la barre de titre de la fenêtre graphique " +"de la tortue" #: ../Doc/library/turtle.rst:2089 msgid "Set title of turtle window to *titlestring*." @@ -1959,13 +2102,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2098 msgid "Public classes" -msgstr "" +msgstr "Classes publiques" #: ../Doc/library/turtle.rst:2104 msgid "" "a :class:`tkinter.Canvas`, a :class:`ScrolledCanvas` or a :class:" "`TurtleScreen`" msgstr "" +"un :class:`tkinter.Canvas`, un :class:`ScrolledCanvas` ou un :class:" +"`TurtleScreen`" #: ../Doc/library/turtle.rst:2107 msgid "" @@ -1981,7 +2126,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2119 msgid "a :class:`tkinter.Canvas`" -msgstr "" +msgstr "un :class:`tkinter.Canvas`" #: ../Doc/library/turtle.rst:2121 msgid "" @@ -2009,12 +2154,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2139 msgid "one of the strings \"polygon\", \"image\", \"compound\"" msgstr "" +"l'une des chaînes suivantes : `\"polygon\"`, `\"image\"` ou `\"compound\"`" #: ../Doc/library/turtle.rst:2141 msgid "" "Data structure modeling shapes. The pair ``(type_, data)`` must follow this " "specification:" msgstr "" +"Formes de modélisation de la structure des données. La paire ``(type_, " +"data)`` doit suivre cette spécification :" #: ../Doc/library/turtle.rst:2146 msgid "*type_*" @@ -2022,37 +2170,41 @@ msgstr "*type_*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2146 msgid "*data*" -msgstr "*data*" +msgstr "*données*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2148 msgid "\"polygon\"" -msgstr "" +msgstr "\"polygon\"" #: ../Doc/library/turtle.rst:2148 msgid "a polygon-tuple, i.e. a tuple of pairs of coordinates" msgstr "" +"un polygone n-uplet, c'est-à-dire un n-uplet constitué de paires (chaque " +"paire définissant des coordonnées)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2149 msgid "\"image\"" -msgstr "" +msgstr "\"image\"" #: ../Doc/library/turtle.rst:2149 msgid "an image (in this form only used internally!)" -msgstr "" +msgstr "une image (utilisée uniquement en interne sous ce format !)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2150 msgid "\"compound\"" -msgstr "" +msgstr "\"compound\"" #: ../Doc/library/turtle.rst:2150 msgid "" "``None`` (a compound shape has to be constructed using the :meth:" "`addcomponent` method)" msgstr "" +"``None`` (une forme composée doit être construite en utilisant la méthode :" +"meth:`addcomponent`)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2156 msgid "a polygon, i.e. a tuple of pairs of numbers" -msgstr "" +msgstr "un polygone, c.-à-d. un n-uplet de paires de nombres" #: ../Doc/library/turtle.rst:2157 msgid "a color the *poly* will be filled with" @@ -2060,15 +2212,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2158 msgid "a color for the poly's outline (if given)" -msgstr "" +msgstr "une couleur pour le contour du polygone (si elle est donnée)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2160 msgid "Example:" -msgstr "Exemple :" +msgstr "Exemple :" #: ../Doc/library/turtle.rst:2170 msgid "See :ref:`compoundshapes`." -msgstr "" +msgstr "Voir :ref:`compoundshapes`." #: ../Doc/library/turtle.rst:2175 msgid "" @@ -2083,35 +2235,35 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2181 msgid "``a + b`` vector addition" -msgstr "" +msgstr "``a + b`` addition de vecteurs" #: ../Doc/library/turtle.rst:2182 msgid "``a - b`` vector subtraction" -msgstr "" +msgstr "``a - b`` soustraction de deux vecteurs" #: ../Doc/library/turtle.rst:2183 msgid "``a * b`` inner product" -msgstr "" +msgstr "``a * b`` produit scalaire" #: ../Doc/library/turtle.rst:2184 msgid "``k * a`` and ``a * k`` multiplication with scalar" -msgstr "" +msgstr "``k * a`` et ``a * k`` multiplication avec un scalaire" #: ../Doc/library/turtle.rst:2185 msgid "``abs(a)`` absolute value of a" -msgstr "" +msgstr "``abs(a)`` valeur absolue de a" #: ../Doc/library/turtle.rst:2186 msgid "``a.rotate(angle)`` rotation" -msgstr "" +msgstr "``a.rotate(angle)`` rotation" #: ../Doc/library/turtle.rst:2190 msgid "Help and configuration" -msgstr "" +msgstr "Aide et configuration" #: ../Doc/library/turtle.rst:2193 msgid "How to use help" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de l'aide" #: ../Doc/library/turtle.rst:2195 msgid "" @@ -2119,6 +2271,9 @@ msgid "" "extensively via docstrings. So these can be used as online-help via the " "Python help facilities:" msgstr "" +"Les méthodes publiques des classes *Screen* et *Turtle* sont largement " +"documentées dans les *docstrings*. Elles peuvent donc être utilisées comme " +"aide en ligne via les fonctions d'aide de Python :" #: ../Doc/library/turtle.rst:2199 msgid "" @@ -2141,10 +2296,13 @@ msgid "" "These modified docstrings are created automatically together with the " "function definitions that are derived from the methods at import time." msgstr "" +"Ces chaînes de documents modifiées sont créées automatiquement avec les " +"définitions de fonctions qui sont dérivées des méthodes au moment de " +"l'importation." #: ../Doc/library/turtle.rst:2272 msgid "Translation of docstrings into different languages" -msgstr "" +msgstr "Traduction de chaînes de documents en différentes langues" #: ../Doc/library/turtle.rst:2274 msgid "" @@ -2155,7 +2313,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2280 msgid "a string, used as filename" -msgstr "" +msgstr "une chaîne de caractères, utilisée en tant que nom de fichier" #: ../Doc/library/turtle.rst:2282 msgid "" @@ -2188,7 +2346,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2301 msgid "How to configure Screen and Turtles" -msgstr "" +msgstr "Comment configurer *Screen* et *Turtle*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2303 msgid "" @@ -2212,7 +2370,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2334 msgid "Short explanation of selected entries:" -msgstr "" +msgstr "Brève explication des entrées sélectionnées :" #: ../Doc/library/turtle.rst:2336 msgid "" @@ -2225,6 +2383,8 @@ msgid "" "Line 5 and 6 correspond to the arguments of the method :meth:`Screen." "screensize`." msgstr "" +"Les lignes 5 et 6 correspondent aux arguments de la méthode :meth:`Screen." +"screensize`." #: ../Doc/library/turtle.rst:2340 msgid "" @@ -2244,6 +2404,8 @@ msgid "" "If you want to reflect the turtle its state, you have to use ``resizemode = " "auto``." msgstr "" +"Si vous voulez refléter l'état de la tortue, vous devez utiliser " +"``resizemode = auto``." #: ../Doc/library/turtle.rst:2347 msgid "" @@ -2283,7 +2445,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2368 msgid ":mod:`turtledemo` --- Demo scripts" -msgstr "" +msgstr ":mod:`turtledemo` — Scripts de démonstration" #: ../Doc/library/turtle.rst:2373 msgid "" @@ -2298,7 +2460,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2382 msgid "The :mod:`turtledemo` package directory contains:" -msgstr "" +msgstr "Le paquet :mod:`turtledemo` contient :" #: ../Doc/library/turtle.rst:2384 msgid "" @@ -2321,7 +2483,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2392 msgid "The demo scripts are:" -msgstr "" +msgstr "Les scripts de démonstration sont :" #: ../Doc/library/turtle.rst:2397 msgid "Name" @@ -2333,23 +2495,23 @@ msgstr "Description" #: ../Doc/library/turtle.rst:2397 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Caractéristiques" #: ../Doc/library/turtle.rst:2399 msgid "bytedesign" -msgstr "" +msgstr "*bytedesign*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2399 msgid "complex classical turtle graphics pattern" -msgstr "" +msgstr "motif complexe de la tortue graphique classique" #: ../Doc/library/turtle.rst:2399 msgid ":func:`tracer`, delay, :func:`update`" -msgstr "" +msgstr ":func:`tracer`, temps mort, :func:`update`" #: ../Doc/library/turtle.rst:2402 msgid "chaos" -msgstr "" +msgstr "chaos" #: ../Doc/library/turtle.rst:2402 msgid "" @@ -2359,31 +2521,31 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2402 msgid "world coordinates" -msgstr "" +msgstr "*world coordinates*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2408 msgid "clock" -msgstr "" +msgstr "*clock*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2408 msgid "analog clock showing time of your computer" -msgstr "" +msgstr "horloge analogique indiquant l'heure de votre ordinateur" #: ../Doc/library/turtle.rst:2408 msgid "turtles as clock's hands, ontimer" -msgstr "" +msgstr "tortues sous forme des aiguilles d'horloge, sur minuterie" #: ../Doc/library/turtle.rst:2411 msgid "colormixer" -msgstr "" +msgstr "*colormixer* (mélangeur de couleurs)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2411 msgid "experiment with r, g, b" -msgstr "" +msgstr "des expériences en rouge, vert, bleu" #: ../Doc/library/turtle.rst:2413 msgid "forest" -msgstr "" +msgstr "*forest* (forêt)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2413 msgid "3 breadth-first trees" @@ -2391,47 +2553,48 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2413 msgid "randomization" -msgstr "" +msgstr "*randomization* (répartition aléatoire)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2415 msgid "fractalcurves" -msgstr "" +msgstr "*fractalcurves*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2415 msgid "Hilbert & Koch curves" -msgstr "" +msgstr "Courbes de Hilbert et de Koch" #: ../Doc/library/turtle.rst:2415 msgid "recursion" -msgstr "" +msgstr "récursivité" #: ../Doc/library/turtle.rst:2417 msgid "lindenmayer" -msgstr "" +msgstr "*lindenmayer*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2417 msgid "ethnomathematics (indian kolams)" -msgstr "" +msgstr "ethnomathématiques (kolams indiens)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2417 msgid "L-System" -msgstr "" +msgstr "*L-Système*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2420 msgid "minimal_hanoi" -msgstr "" +msgstr "*minimal_hanoi*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2420 msgid "Towers of Hanoi" -msgstr "" +msgstr "Tours de Hanoï" #: ../Doc/library/turtle.rst:2420 msgid "Rectangular Turtles as Hanoi discs (shape, shapesize)" msgstr "" +"Des tortues rectangulaires à la place des disques (*shape*, *shapesize*)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2424 msgid "nim" -msgstr "" +msgstr "*nim*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2424 msgid "" @@ -2444,51 +2607,51 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2428 msgid "paint" -msgstr "" +msgstr "*paint* (peinture)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2428 msgid "super minimalistic drawing program" -msgstr "" +msgstr "programme de dessin extra minimaliste" #: ../Doc/library/turtle.rst:2431 msgid "peace" -msgstr "" +msgstr "*peace* (paix)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2431 msgid "elementary" -msgstr "" +msgstr "basique" #: ../Doc/library/turtle.rst:2431 msgid "turtle: appearance and animation" -msgstr "" +msgstr "tortue : apparence et animation" #: ../Doc/library/turtle.rst:2434 msgid "penrose" -msgstr "" +msgstr "*penrose*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2434 msgid "aperiodic tiling with kites and darts" -msgstr "" +msgstr "tuiles apériodiques avec cerfs-volants et fléchettes" #: ../Doc/library/turtle.rst:2437 msgid "planet_and_moon" -msgstr "" +msgstr "*planet_and_moon* (planète et lune)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2437 msgid "simulation of gravitational system" -msgstr "" +msgstr "simulation d'un système gravitationnel" #: ../Doc/library/turtle.rst:2437 msgid "compound shapes, :class:`Vec2D`" -msgstr "" +msgstr "formes composées, :class:`Vec2D`" #: ../Doc/library/turtle.rst:2440 msgid "round_dance" -msgstr "" +msgstr "*round_dance*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2440 msgid "dancing turtles rotating pairwise in opposite direction" -msgstr "" +msgstr "tortues dansantes tournant par paires en sens inverse" #: ../Doc/library/turtle.rst:2440 msgid "compound shapes, clone shapesize, tilt, get_shapepoly, update" @@ -2496,19 +2659,19 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2444 msgid "sorting_animate" -msgstr "" +msgstr "*sorting_animate*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2444 msgid "visual demonstration of different sorting methods" -msgstr "" +msgstr "démonstration visuelle des différentes méthodes de classement" #: ../Doc/library/turtle.rst:2444 msgid "simple alignment, randomization" -msgstr "" +msgstr "alignement simple, répartition aléatoire" #: ../Doc/library/turtle.rst:2447 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "*tree* (arbre)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2447 msgid "a (graphical) breadth first tree (using generators)" @@ -2516,43 +2679,43 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2450 msgid "two_canvases" -msgstr "" +msgstr "*two_canvases* (deux toiles)" #: ../Doc/library/turtle.rst:2450 msgid "simple design" -msgstr "" +msgstr "design simple" #: ../Doc/library/turtle.rst:2450 msgid "turtles on two canvases" -msgstr "" +msgstr "tortues sur deux canevas" #: ../Doc/library/turtle.rst:2453 msgid "wikipedia" -msgstr "" +msgstr "*wikipedia*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2453 msgid "a pattern from the wikipedia article on turtle graphics" -msgstr "" +msgstr "un motif issu de l'article de *wikipedia* sur la tortue graphique" #: ../Doc/library/turtle.rst:2453 msgid ":func:`clone`, :func:`undo`" -msgstr "" +msgstr ":func:`clone`, :func:`undo`" #: ../Doc/library/turtle.rst:2456 msgid "yinyang" -msgstr "" +msgstr "*yinyang*" #: ../Doc/library/turtle.rst:2456 msgid "another elementary example" -msgstr "" +msgstr "un autre exemple élémentaire" #: ../Doc/library/turtle.rst:2459 msgid "Have fun!" -msgstr "" +msgstr "Amusez-vous !" #: ../Doc/library/turtle.rst:2463 msgid "Changes since Python 2.6" -msgstr "" +msgstr "Modifications depuis Python 2.6" #: ../Doc/library/turtle.rst:2465 msgid "" @@ -2580,7 +2743,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/turtle.rst:2484 msgid "Changes since Python 3.0" -msgstr "" +msgstr "Modifications depuis Python 3.0" #: ../Doc/library/turtle.rst:2486 msgid "" @@ -2617,3 +2780,5 @@ msgid "" "Two example scripts :file:`tdemo_nim.py` and :file:`tdemo_round_dance.py` " "have been added to the :file:`Lib/turtledemo` directory." msgstr "" +"Deux exemples de scripts :file:`tdemo_nim.py` et :file:`tdemo_round_dance." +"py` ont été ajoutés au répertoire :file:`Lib/turtledemo`."