From d4af9ad9af339ff514b68d79138cf9637432023a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> Date: Wed, 16 Oct 2019 14:49:24 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Mise=20=C3=A0=20jour=20des=20fuzzys=20pour=20la?= =?UTF-8?q?=20version=203.8=20du=20chapitre=20reference.=20(#881)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- reference/compound_stmts.po | 37 +++++----- reference/datamodel.po | 126 ++++++++++++++++++---------------- reference/expressions.po | 62 ++++++++--------- reference/lexical_analysis.po | 47 ++++++------- reference/simple_stmts.po | 31 ++++----- 5 files changed, 147 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index ca06f04d..d22aefc4 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-08 15:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:57+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:5 msgid "Compound statements" @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "" "clear to which :keyword:`if` clause a following :keyword:`else` clause would " "belong::" msgstr "" -"Une instruction composée comporte une ou plusieurs \"clauses\". Une clause " -"se compose d'un en-tête et d'une \"suite\". Les en-têtes des clauses d'une " +"Une instruction composée comporte une ou plusieurs « clauses ». Une clause " +"se compose d'un en-tête et d'une « suite ». Les en-têtes des clauses d'une " "instruction composée particulière sont toutes placées au même niveau " "d'indentation. Chaque en-tête de clause commence par un mot-clé spécifique " "et se termine par le caractère deux-points (`:`) ; une suite est un groupe " @@ -229,7 +229,6 @@ msgstr "" "keyword:`!else` s'il n'y a pas d'élément suivant." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:177 -#, fuzzy msgid "" "The for-loop makes assignments to the variables in the target list. This " "overwrites all previous assignments to those variables including those made " @@ -316,7 +315,7 @@ msgstr "" "(c'est-à-dire sans expression), si elle est présente, doit être la " "dernière ; elle correspond à toute exception. Pour une clause ``except`` " "avec une expression, cette expression est évaluée et la clause correspond si " -"l'objet résultant est \"compatible\" avec l'exception. Un objet est réputé " +"l'objet résultant est « compatible » avec l'exception. Un objet est réputé " "compatible avec une exception s'il est la classe ou une classe de base de " "l'objet exception ou si c'est un tuple contenant un élément qui est " "compatible avec l'exception." @@ -426,7 +425,6 @@ msgstr "" "gérées par les clauses :keyword:`except` précédentes." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:321 -#, fuzzy msgid "" "If :keyword:`finally` is present, it specifies a 'cleanup' handler. The :" "keyword:`try` clause is executed, including any :keyword:`except` and :" @@ -440,7 +438,7 @@ msgid "" "exception is discarded::" msgstr "" "Si :keyword:`finally` est présente, elle spécifie un gestionnaire de " -"\"nettoyage\". La clause :keyword:`try` est exécutée, y compris les clauses :" +"« nettoyage ». La clause :keyword:`try` est exécutée, y compris les clauses :" "keyword:`except` et :keyword:`!else`. Si une exception se produit dans l'une " "des clauses et n'est pas traitée, l'exception est temporairement " "sauvegardée. La clause :keyword:`!finally` est exécutée. S'il y a une " @@ -448,8 +446,8 @@ msgstr "" "keyword:`!finally`. Si la clause :keyword:`!finally` lève une autre " "exception, l'exception sauvegardée est définie comme le contexte de la " "nouvelle exception. Si la clause :keyword:`!finally` exécute une " -"instruction :keyword:`return` ou :keyword:`break`, l'exception sauvegardée " -"est jetée ::" +"instruction :keyword:`return`, :keyword:`break` ou :keyword:`continue`, " +"l'exception sauvegardée est jetée ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:340 msgid "" @@ -460,7 +458,6 @@ msgstr "" "pendant l'exécution de la clause :keyword:`finally`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:348 -#, fuzzy msgid "" "When a :keyword:`return`, :keyword:`break` or :keyword:`continue` statement " "is executed in the :keyword:`try` suite of a :keyword:`!try`...\\ :keyword:`!" @@ -470,10 +467,7 @@ msgstr "" "Lorsqu'une instruction :keyword:`return`, :keyword:`break` ou :keyword:" "`continue` est exécutée dans la suite d'une instruction :keyword:`try` d'une " "construction :keyword:`!try`...\\ :keyword:`!finally`, la clause :keyword:" -"`finally` est aussi exécutée à la sortie. Une instruction :keyword:" -"`continue` est illégale dans une clause :keyword:`!finally` (la raison est " -"que l'implémentation actuelle pose problème --- il est possible que cette " -"restriction soit levée dans le futur)." +"`finally` est aussi exécutée « à la sortie »." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:352 msgid "" @@ -503,6 +497,9 @@ msgid "" "Prior to Python 3.8, a :keyword:`continue` statement was illegal in the :" "keyword:`finally` clause due to a problem with the implementation." msgstr "" +"Avant Python 3.8, une instruction :keyword:`continue` n'était pas licite " +"dans une clause :keyword:`finally` en raison d'un problème dans " +"l'implémentation. " #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:379 msgid "The :keyword:`!with` statement" @@ -526,8 +523,8 @@ msgid "" "The execution of the :keyword:`with` statement with one \"item\" proceeds as " "follows:" msgstr "" -"L'exécution de l'instruction :keyword:`with` avec un seul \"élément" -"\" (*item* dans la grammaire) se déroule comme suit :" +"L'exécution de l'instruction :keyword:`with` avec un seul " +"« élément » (*item* dans la grammaire) se déroule comme suit :" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:399 msgid "" @@ -715,8 +712,8 @@ msgid "" "syntactic restriction that is not expressed by the grammar." msgstr "" "Lorsqu'un ou plusieurs :term:`paramètres ` sont de la forme " -"*parameter* ``=`` *expression*, on dit que la fonction a des \"valeurs de " -"paramètres par défaut\". Pour un paramètre avec une valeur par défaut, l’:" +"*parameter* ``=`` *expression*, on dit que la fonction a des « valeurs de " +"paramètres par défaut ». Pour un paramètre avec une valeur par défaut, l’:" "term:`argument` correspondant peut être omis lors de l'appel, la valeur par " "défaut du paramètre est alors utilisée. Si un paramètre a une valeur par " "défaut, tous les paramètres suivants jusqu'à \"``*``\" doivent aussi avoir " @@ -738,7 +735,7 @@ msgstr "" "**Les valeurs par défaut des paramètres sont évaluées de la gauche vers la " "droite quand la définition de la fonction est exécutée**. Cela signifie que " "l'expression est évaluée une fois, lorsque la fonction est définie, et que " -"c'est la même valeur \"pré-calculée\" qui est utilisée à chaque appel. C'est " +"c'est la même valeur « pré-calculée » qui est utilisée à chaque appel. C'est " "particulièrement important à comprendre lorsqu'un paramètre par défaut est " "un objet mutable, tel qu'une liste ou un dictionnaire : si la fonction " "modifie l'objet (par exemple en ajoutant un élément à une liste), la valeur " diff --git a/reference/datamodel.po b/reference/datamodel.po index 6ba4c70a..c73b72ad 100644 --- a/reference/datamodel.po +++ b/reference/datamodel.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-18 22:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:40+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:6 msgid "Data model" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "En Python, les données sont représentées sous forme :dfn:`d'objets`. Toutes " "les données d'un programme Python sont représentées par des objets ou par " "des relations entre les objets (dans un certain sens, et en conformité avec " -"le modèle de Von Neumann \"d'ordinateur à programme enregistré\", le code " +"le modèle de Von Neumann d'« ordinateur à programme enregistré », le code " "est aussi représenté par des objets)." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:35 @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "unchangeable. [#]_" msgstr "" "Le type de l'objet détermine les opérations que l'on peut appliquer à " -"l'objet (par exemple, \"a-t-il une longueur ?\") et définit aussi les " +"l'objet (par exemple, « a-t-il une longueur ? ») et définit aussi les " "valeurs possibles pour les objets de ce type. La fonction :func:`type` " "renvoie le type de l'objet (qui est lui-même un objet). Comme l'identifiant, " "le :dfn:`type` d'un objet ne peut pas être modifié [#]_." @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" "`finally`' statement and the ':keyword:`with`' statement provide convenient " "ways to do this." msgstr "" -"Certains objets font référence à des ressources \"externes\" telles que des " +"Certains objets font référence à des ressources « externes » telles que des " "fichiers ouverts ou des fenêtres. Ces objets libèrent ces ressources au " "moment où ils sont supprimés, mais comme le ramasse-miettes ne garantit pas " "qu'il supprime tous les objets, ces objets fournissent également un moyen " @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "" "future." msgstr "" "Quelques descriptions des types ci-dessous contiennent un paragraphe listant " -"des \"attributs spéciaux\". Ces attributs donnent accès à l'implémentation " +"des « attributs spéciaux ». Ces attributs donnent accès à l'implémentation " "et n'ont, en général, pas vocation à être utilisés. Leur définition peut " "changer dans le futur." @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" "being that when converted to a string, the strings ``\"False\"`` or ``\"True" "\"`` are returned, respectively." msgstr "" -"Ils représentent les valeurs \"faux\" et \"vrai\". Deux objets, ``False`` et " +"Ils représentent les valeurs *faux* et *vrai*. Deux objets, ``False`` et " "``True``, sont les seuls objets booléens. Le type booléen est un sous-type " "du type entier et les valeurs booléennes se comportent comme les valeurs 0 " "(pour ``False``) et 1 (pour ``True``) dans presque tous les contextes. " @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "" "parameter: ``a[i:j:k]`` selects all items of *a* with index *x* where ``x = " "i + n*k``, *n* ``>=`` ``0`` and *i* ``<=`` *x* ``<`` *j*." msgstr "" -"Quelques séquences gèrent le \"découpage étendu\" (*extended slicing* en " +"Quelques séquences gèrent le « découpage étendu » (*extended slicing* en " "anglais) avec un troisième paramètre : ``a[i:j:k]`` sélectionne tous les " "éléments de *a* d'indice *x* où ``x = i + n*k``, avec *n* ``>=`` ``0`` et " "*i* ``<=`` *x* ``<`` *j*." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" "Les éléments d'un tuple sont n'importe quels objets Python. Les tuples de " "deux ou plus éléments sont formés par une liste d'expressions dont les " "éléments sont séparés par des virgules. Un tuple composé d'un seul élément " -"(un \"singleton\") est formé en suffixant une expression avec une virgule " +"(un « singleton ») est formé en suffixant une expression avec une virgule " "(une expression en tant que telle ne crée pas un tuple car les parenthèses " "doivent rester disponibles pour grouper les expressions). Un tuple vide peut " "être formé à l'aide d'une paire de parenthèses vide." @@ -938,7 +938,7 @@ msgid "" "Most of the attributes labelled \"Writable\" check the type of the assigned " "value." msgstr "" -"La plupart des attributs étiquetés \"Accessible en écriture\" vérifient le " +"La plupart des attributs étiquetés « Accessible en écriture » vérifient le " "type de la valeur qu'on leur assigne." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:532 @@ -967,14 +967,15 @@ msgstr "" "pour obtenir la valeur de la cellule et pour en définir la valeur." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:541 -#, fuzzy msgid "" "Additional information about a function's definition can be retrieved from " "its code object; see the description of internal types below. The :data:" "`cell ` type can be accessed in the :mod:`types` module." msgstr "" "Vous trouvez davantage d'informations sur la définition de fonctions dans le " -"code de cet objet ; la description des types internes est donnée plus bas." +"code de cet objet ; la description des types internes est donnée plus bas. " +"Le type :data:`cell ` est accessible dans le module :mod:" +"`types`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:607 msgid "Instance methods" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "" "l'utilisateur, il est transformé en objet méthode d'instance dont " "l'attribut :attr:`__self__` est l'instance. Les objets méthodes statiques et " "méthodes de classe sont aussi transformés ; reportez-vous ci-dessous à " -"\"Classes\". Lisez la section :ref:`descriptors` pour une autre façon de " +"« Classes ». Lisez la section :ref:`descriptors` pour une autre façon de " "récupérer les attributs d'une classe, où la récupération *via* ses instances " "peut différer des objets réellement stockés dans le :attr:`~object.__dict__` " "de la classe. Si aucun attribut de classe n'est trouvé et que la classe de " @@ -1560,7 +1561,6 @@ msgstr "" "référence (directe ou indirecte) à des objets muables." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:909 -#, fuzzy msgid "" "Special read-only attributes: :attr:`co_name` gives the function name; :attr:" "`co_argcount` is the total number of positional arguments (including " @@ -1585,9 +1585,13 @@ msgid "" "for the interpreter." msgstr "" "Attributs spéciaux en lecture seule : :attr:`co_name` donne le nom de la " -"fonction ; :attr:`co_argcount` est le nombre d'arguments positionnels (y " -"compris les arguments avec des valeurs par défaut) ; :attr:`co_nlocals` est " -"le nombre de variables locales utilisées par la fonction (y compris les " +"fonction ; :attr:`co_argcount` est le nombre total d'arguments positionnels " +"(y compris les arguments uniquement positionnels et les arguments avec des " +"valeurs par défaut) ; :attr:`co_posonlyargcount` est le nombre d'arguments " +"uniquement positionnels (y compris les arguments avec des valeurs par " +"défaut) ; :attr:`co_kwonlyargcount` est le nombre d'arguments par mots-clés " +"(y compris les arguments avec des valeurs par défaut) ; :attr:`co_nlocals` " +"est le nombre de variables locales utilisées par la fonction (y compris les " "arguments) ; :attr:`co_varnames` est un tuple contenant le nom des variables " "locales (en commençant par les noms des arguments) ; :attr:`co_cellvars` est " "un tuple contenant les noms des variables locales qui sont référencées par " @@ -1714,8 +1718,8 @@ msgid "" msgstr "" ":attr:`f_lineno` est le numéro de la ligne courante du cadre — écrire dedans " "depuis une fonction trace fait sauter à la ligne demandée (seulement pour le " -"cadre le plus bas). Un débogueur peut implémenter une commande \"sauter vers" -"\" (aussi appelée \"Définir la prochaine instruction\" ou *Set Next " +"cadre le plus bas). Un débogueur peut implémenter une commande « sauter " +"vers » (aussi appelée « Définir la prochaine instruction » ou *Set Next " "Statement* en anglais) en écrivant dans ``f_lineno``." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:997 @@ -1912,7 +1916,7 @@ msgstr "" "autre objet afin de modifier la façon dont cet objet est récupéré depuis les " "classes et instances de classes. Le comportement des objets méthodes de " "classes dans le cas d'une telle récupération est décrit plus haut, dans " -"\"méthodes définies par l'utilisateur\". Les objets méthodes de classes sont " +"« méthodes définies par l'utilisateur ». Les objets méthodes de classes sont " "créés par le constructeur natif :func:`classmethod`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1118 @@ -2008,7 +2012,6 @@ msgstr "" "nouvellement créée en tant que de besoin avant de la renvoyer." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1169 -#, fuzzy msgid "" "If :meth:`__new__` is invoked during object construction and it returns an " "instance or subclass of *cls*, then the new instance’s :meth:`__init__` " @@ -2016,10 +2019,11 @@ msgid "" "new instance and the remaining arguments are the same as were passed to the " "object constructor." msgstr "" -"Si :meth:`__new__` renvoie une instance de *cls*, alors la méthode :meth:" +"Si :meth:`__new__` est appelée pendant la construction de l'objet et renvoie " +"une instance de *cls* ou d'une de ses sous-classes, alors la méthode :meth:" "`__init__` de la nouvelle instance est invoquée avec " "``__init__(self[, ...])`` où *self* est la nouvelle instance et les autres " -"arguments sont les mêmes que ceux passés à :meth:`__new__`." +"arguments sont les mêmes que ceux passés au constructeur de l'objet." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1174 msgid "" @@ -2179,13 +2183,13 @@ msgid "" "an \"informal\" string representation of instances of that class is required." msgstr "" "Appelée par la fonction native :func:`repr` pour calculer la représentation " -"\"officielle\" en chaîne de caractères d'un objet. Tout est fait pour que " +"« officielle » en chaîne de caractères d'un objet. Tout est fait pour que " "celle-ci ressemble à une expression Python valide pouvant être utilisée pour " "recréer un objet avec la même valeur (dans un environnement donné). Si ce " "n'est pas possible, une chaîne de la forme ``<...une description utile...>`` " "est renvoyée. La valeur renvoyée doit être un objet chaîne de caractères. Si " "une classe définit :meth:`__repr__` mais pas :meth:`__str__`, alors :meth:" -"`__repr__` est aussi utilisée quand une représentation \"informelle\" en " +"`__repr__` est aussi utilisée quand une représentation « informelle » en " "chaîne de caractères est demandée pour une instance de cette classe." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1277 @@ -2205,9 +2209,9 @@ msgid "" "` object." msgstr "" "Appelée par :func:`str(objet)` ainsi que les fonctions natives :func:" -"`format` et :func:`print` pour calculer une chaîne de caractères \"informelle" -"\" ou joliment mise en forme de représentation de l'objet. La valeur " -"renvoyée doit être un objet :ref:`string `." +"`format` et :func:`print` pour calculer une chaîne de caractères " +"« informelle » ou joliment mise en forme de représentation de l'objet. La " +"valeur renvoyée doit être un objet :ref:`string `." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1293 msgid "" @@ -2248,7 +2252,7 @@ msgid "" msgstr "" "Appelée par la fonction native :func:`format` et, par extension, lors de " "l'évaluation de :ref:`formatted string literals ` et la méthode :" -"meth:`str.format`. Elle produit une chaîne de caractères \"formatée\" " +"meth:`str.format`. Elle produit une chaîne de caractères « formatée » " "représentant un objet. L'argument ``format_spec`` est une chaîne de " "caractères contenant la description des options de formatage voulues. " "L'interprétation de l'argument ``format_spec`` est laissée au type " @@ -2291,7 +2295,7 @@ msgid "" "``x!=y`` calls ``x.__ne__(y)``, ``x>y`` calls ``x.__gt__(y)``, and ``x>=y`` " "calls ``x.__ge__(y)``." msgstr "" -"Ce sont les méthodes dites de \"comparaisons riches\". La correspondance " +"Ce sont les méthodes dites de « comparaisons riches ». La correspondance " "entre les symboles opérateurs et les noms de méthodes est la suivante : " "``xy`` appelle " @@ -2479,18 +2483,16 @@ msgstr "" "hachable par un appel à ``isinstance(obj, collections.abc.Hashable)``." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1448 -#, fuzzy msgid "" "By default, the :meth:`__hash__` values of str and bytes objects are \"salted" "\" with an unpredictable random value. Although they remain constant within " "an individual Python process, they are not predictable between repeated " "invocations of Python." msgstr "" -"Par défaut, les valeurs renvoyées par :meth:`__hash__` pour les chaînes, " -"*bytes* et objets *datetime* sont *salées* avec une valeur aléatoire non " -"prévisible. Bien qu'une empreinte reste constante tout au long d'un " -"processus Python, sa valeur n'est pas prévisible entre deux invocations de " -"Python." +"Par défaut, les valeurs renvoyées par :meth:`__hash__` pour les chaînes et " +"les *bytes* sont « salées » avec une valeur aléatoire non prévisible. Bien " +"qu'une empreinte reste constante tout au long d'un processus Python, sa " +"valeur n'est pas prévisible entre deux invocations de Python." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1453 msgid "" @@ -2757,11 +2759,10 @@ msgstr "" "classe *propriétaire* (*owner* en anglais) ; la classe descripteur doit " "figurer dans le dictionnaire de la classe propriétaire ou dans le " "dictionnaire de la classe d'un des parents. Dans les exemples ci-dessous, " -"\"l'attribut\" fait référence à l'attribut dont le nom est une clé du :attr:" +"« l'attribut » fait référence à l'attribut dont le nom est une clé du :attr:" "`~object.__dict__` de la classe propriétaire." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1623 -#, fuzzy msgid "" "Called to get the attribute of the owner class (class attribute access) or " "of an instance of that class (instance attribute access). The optional " @@ -2771,16 +2772,17 @@ msgid "" msgstr "" "Appelée pour obtenir l'attribut de la classe propriétaire (accès à un " "attribut de classe) ou d'une instance de cette classe (accès à un attribut " -"d'instance). *owner* est toujours la classe propriétaire alors que " -"*instance* est l'instance par laquelle on accède à l'attribut ou ``None`` " -"lorsque l'on accède par la classe *owner*. Cette méthode doit renvoyer la " -"valeur (calculée) de l'attribut ou lever une exception :exc:`AttributeError`." +"d'instance). L'argument optionnel *owner* est la classe propriétaire alors " +"que *instance* est l'instance par laquelle on accède à l'attribut ou " +"``None`` lorsque l'on accède par la classe *owner*." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1629 msgid "" "This method should return the computed attribute value or raise an :exc:" "`AttributeError` exception." msgstr "" +"Il convient que cette méthode renvoie la valeur calculée de l'attribut ou " +"lève une exception :exc:`AttributeError`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1632 msgid "" @@ -2791,6 +2793,11 @@ msgid "" "implementation always passes in both arguments whether they are required or " "not." msgstr "" +"La PEP:`252` spécifie que :meth:`__get__` soit un appelable avec un ou deux " +"arguments. Les descripteurs natifs de Python suivent cette spécification ; " +"cependant, il est probable que des outils tiers aient des descripteurs qui " +"requièrent les deux arguments. L'implémentation de :meth:`__getattribute__` " +"de Python passe toujours les deux arguments, qu'ils soient requis ou non." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1641 msgid "" @@ -2806,6 +2813,9 @@ msgid "" "descriptor to a \"data descriptor\". See :ref:`descriptor-invocation` for " "more details." msgstr "" +"Notez que ajouter :meth:`__set__` ou :meth:`__delete__` modifie la nature du " +"descripteur vers un « descripteur de donnée ». Reportez-vous à :ref:" +"`descriptor-invocation` pour plus de détails." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1650 msgid "" @@ -2852,7 +2862,7 @@ msgid "" "of those methods are defined for an object, it is said to be a descriptor." msgstr "" "En général, un descripteur est un attribut d'objet dont le comportement est " -"\"lié\" (*binding dehavior* en anglais), c'est-à-dire que les accès aux " +"« lié » (*binding dehavior* en anglais), c'est-à-dire que les accès aux " "attributs ont été surchargés par des méthodes conformes au protocole des " "descripteurs : :meth:`__get__`, :meth:`__set__` et :meth:`__delete__`. Si " "l'une de ces méthodes est définie pour un objet, il est réputé être un " @@ -3259,7 +3269,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1878 msgid "MRO entries are resolved;" -msgstr "Les entrées MRO sont résolues" +msgstr "Les entrées MRO sont résolues ;" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1879 msgid "the appropriate metaclass is determined;" @@ -3457,7 +3467,6 @@ msgstr "" "la méthode." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1984 -#, fuzzy msgid "" "In CPython 3.6 and later, the ``__class__`` cell is passed to the metaclass " "as a ``__classcell__`` entry in the class namespace. If present, this must " @@ -3469,8 +3478,7 @@ msgstr "" "classe en tant qu'entrée ``__classcell__`` dans l'espace de nommage de la " "classe. Si elle est présente, elle doit être propagée à l'appel ``type .__ " "new__`` pour que la classe soit correctement initialisée. Ne pas le faire se " -"traduit par un avertissement :exc:`DeprecationWarning` dans Python 3.6 et " -"un :exc:`RuntimeError` dans Python 3.8." +"traduit par un :exc:`RuntimeError` dans Python 3.8." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1990 msgid "" @@ -3581,7 +3589,7 @@ msgid "" msgstr "" "En particulier, la méta-classe :class:`abc.ABCMeta` implémente ces méthodes " "pour autoriser l'ajout de classes de base abstraites (ABC pour *Abstract " -"Base Classes* en anglais) en tant que \"classes de base virtuelles\" pour " +"Base Classes* en anglais) en tant que « classes de base virtuelles » pour " "toute classe ou type (y compris les types natifs)." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2038 @@ -3679,7 +3687,7 @@ msgid "" "defined, ``x(arg1, arg2, ...)`` is a shorthand for ``x.__call__(arg1, " "arg2, ...)``." msgstr "" -"Appelée quand l'instance est \"appelée\" en tant que fonction ; si la " +"Appelée quand l'instance est « appelée » en tant que fonction ; si la " "méthode est définie, ``x(arg1, arg2, ...)`` est un raccourci pour ``x." "__call__(arg1, arg2, ...)``." @@ -4071,7 +4079,7 @@ msgstr "" "Ces méthodes sont appelées pour implémenter les assignations arithmétiques " "augmentées (``+=``, ``-=``, ``*=``, ``@=``, ``/=``, ``//=``, ``%=``, " "``**=``, ``<<=``, ``>>=``, ``&=``, ``^=``, ``|=``). Ces méthodes doivent " -"essayer d'effectuer l'opération \"sur place\" (c'est-à-dire de modifier " +"essayer d'effectuer l'opération « sur place » (c'est-à-dire de modifier " "*self*) et de renvoyer le résultat (qui peut être, mais pas nécessairement, " "*self*). Si une méthode spécifique n'est pas définie, l'assignation " "augmentée se replie vers la méthode normale correspondante. Par exemple, si " @@ -4113,14 +4121,14 @@ msgstr "" "type entier. Elle doit renvoyer un entier." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2410 -#, fuzzy msgid "" "If :meth:`__int__`, :meth:`__float__` and :meth:`__complex__` are not " "defined then corresponding built-in functions :func:`int`, :func:`float` " "and :func:`complex` fall back to :meth:`__index__`." msgstr "" -"Si :meth:`__int__` n'est pas définie, alors la fonction native :func:`int` " -"se replie sur :meth:`__trunc__`." +"Si :meth:`__int__`, :meth:`__float__` et :meth:`__complex__` ne sont pas " +"définies, alors les fonctions natives :func:`int`, :func:`float` et :func:" +"`complex` redirigent par défaut vers :meth:`__index__`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2422 msgid "" @@ -4271,7 +4279,7 @@ msgid "" "the instance when looking up special methods::" msgstr "" "Essayer d'invoquer une méthode non liée d'une classe de cette manière est " -"parfois appelé \"confusion de méta-classe\" et se contourne en shuntant " +"parfois appelé « confusion de méta-classe » et se contourne en shuntant " "l'instance lors de la recherche des méthodes spéciales ::" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2524 @@ -4514,22 +4522,20 @@ msgstr "" "instructions :keyword:`async with`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2701 -#, fuzzy msgid "" "Semantically similar to :meth:`__enter__`, the only difference being that it " "must return an *awaitable*." msgstr "" -"Cette méthode est sémantiquement équivalente à :meth:`__enter__`, à la seule " -"différence près qu'elle doit renvoyer un *awaitable*." +"Sémantiquement équivalente à :meth:`__enter__`, à la seule différence près " +"qu'elle doit renvoyer un *awaitable*." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2706 -#, fuzzy msgid "" "Semantically similar to :meth:`__exit__`, the only difference being that it " "must return an *awaitable*." msgstr "" -"Cette méthode est sémantiquement équivalente à :meth:`__exit__`, à la seule " -"différence près qu'elle doit renvoyer un *awaitable*." +"Sémantiquement équivalente à :meth:`__exit__`, à la seule différence près " +"qu'elle doit renvoyer un *awaitable*." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2709 msgid "An example of an asynchronous context manager class::" diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 03165c87..889da3a0 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-19 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:54+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../Doc/reference/expressions.rst:6 msgid "Expressions" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" "operator implementation for built-in types works as follows:" msgstr "" "Quand la description d'un opérateur arithmétique ci-dessous utilise la " -"phrase \"les arguments numériques sont convertis vers un type commun\", cela " +"phrase « les arguments numériques sont convertis vers un type commun », cela " "signifie que l'implémentation de l'opérateur fonctionne de la manière " "suivante pour les types natifs :" @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "" msgstr "" "Notez que les *tuples* ne sont pas créés par les parenthèses mais par " "l'utilisation de la virgule. L'exception est le tuple vide, pour lequel les " -"parenthèses *sont requises* (autoriser que \"rien\" ne soit pas parenthésé " +"parenthèses *sont requises* (autoriser que « rien » ne soit pas parenthésé " "dans les expressions aurait généré des ambigüités et aurait permis à " "certaines coquilles de passer inaperçu)." @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "" "syntax called \"displays\", each of them in two flavors:" msgstr "" "Pour construire une liste, un ensemble ou un dictionnaire, Python fournit " -"des syntaxes spéciales dites \"agencements\" (*displays* en anglais), chaque " +"des syntaxes spéciales dites « agencements » (*displays* en anglais), chaque " "agencement comportant deux variantes :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:168 @@ -300,10 +300,9 @@ msgstr "" "Cependant, à part l'expression de l'itérable dans la clause :keyword:`!for` " "la plus à gauche, la compréhension est exécutée dans une portée séparée, " "implicitement imbriquée. Ceci assure que les noms assignés dans la liste " -"cible ne \"fuient\" pas en dehors de cette portée." +"cible ne « fuient » pas en dehors de cette portée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:197 -#, fuzzy msgid "" "The iterable expression in the leftmost :keyword:`!for` clause is evaluated " "directly in the enclosing scope and then passed as an argument to the " @@ -321,7 +320,6 @@ msgstr "" "gauche. Par exemple : ``[x*y for x in range(10) for y in range(x, x+10)]``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:204 -#, fuzzy msgid "" "To ensure the comprehension always results in a container of the appropriate " "type, ``yield`` and ``yield from`` expressions are prohibited in the " @@ -329,9 +327,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour assurer que le résultat de la compréhension soit un conteneur du type " "approprié, les expressions ``yield`` et ``yield from`` sont interdites dans " -"la portée implicite imbriquée (dans Python 3.7, de telles expressions lèvent " -"un :exc:`DeprecationWarning` à la compilation, dans Python 3.8 et suivants, " -"elles lèveront une :exc:`SyntaxError`)." +"la portée implicite imbriquée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:211 msgid "" @@ -363,10 +359,9 @@ msgid "Asynchronous comprehensions were introduced." msgstr "Les compréhensions asynchrones ont été introduites." #: ../Doc/reference/expressions.rst:226 ../Doc/reference/expressions.rst:397 -#, fuzzy msgid "``yield`` and ``yield from`` prohibited in the implicitly nested scope." msgstr "" -"``yield`` et ``yield from`` sont obsolètes dans la portée implicite " +"``yield`` et ``yield from`` sont interdites dans la portée implicite " "imbriquée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:233 @@ -409,7 +404,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un agencement d'ensemble (type *set*) est délimité par des accolades et se " "distingue de l'agencement d'un dictionnaire par le fait qu'il n'y a pas de " -"\"deux points\" ``:`` pour séparer les clés et les valeurs :" +"« deux points » ``:`` pour séparer les clés et les valeurs :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:273 msgid "" @@ -523,6 +518,10 @@ msgid "" "key. Starting with 3.8, the key is evaluated before the value, as proposed " "by :pep:`572`." msgstr "" +"Avant Python 3.8, dans les compréhensions de dictionnaires, l'ordre " +"d'évaluation entre les clés et les valeurs n'était pas bien défini. Dans " +"CPython, la valeur était évaluée avant la clé. À partir de la version 3.8, " +"la clé est évaluée avant la valeur, comme proposé par la :pep:`572`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:349 msgid "Generator expressions" @@ -578,7 +577,6 @@ msgstr "" "seul argument. Voir la section :ref:`calls` pour les détails." #: ../Doc/reference/expressions.rst:379 -#, fuzzy msgid "" "To avoid interfering with the expected operation of the generator expression " "itself, ``yield`` and ``yield from`` expressions are prohibited in the " @@ -586,9 +584,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour éviter d'interférer avec l'opération attendue de l'expression " "générateur elle-même, les expressions ``yield`` et ``yield from`` sont " -"interdites dans les générateurs définis de manière implicite (dans Python " -"3.7, ces expressions signalent un :exc:`DeprecationWarning` à la " -"compilation. En Python 3.8+ elles lèvent une :exc:`SyntaxError`)." +"interdites dans les générateurs définis de manière implicite." #: ../Doc/reference/expressions.rst:383 msgid "" @@ -641,7 +637,6 @@ msgstr "" "coroutine devient un générateur asynchrone. Par exemple ::" #: ../Doc/reference/expressions.rst:429 -#, fuzzy msgid "" "Due to their side effects on the containing scope, ``yield`` expressions are " "not permitted as part of the implicitly defined scopes used to implement " @@ -649,17 +644,14 @@ msgid "" msgstr "" "En raison des effets de bords sur la portée contenant, les expressions " "``yield`` ne sont pas autorisées dans la portée implicite utilisée dans " -"l'implémentation des compréhensions et des expressions générateurs (dans " -"Python 3.7, de telles expressions lèvent un :exc:`DeprecationWarning` à la " -"compilation ; à partir de Python 3.8, elles lèveront une :exc:`SyntaxError`)." +"l'implémentation des compréhensions et des expressions générateurs." #: ../Doc/reference/expressions.rst:433 -#, fuzzy msgid "" "Yield expressions prohibited in the implicitly nested scopes used to " "implement comprehensions and generator expressions." msgstr "" -"Les expressions `yield` sont obsolètes dans la portée implicite imbriquée " +"Les expressions `yield` sont interdites dans la portée implicite imbriquée " "utilisée dans l'implémentation des compréhensions et des expressions " "générateurs." @@ -896,7 +888,7 @@ msgid "" "called with :const:`None` as the argument, because there is no yield " "expression that could receive the value." msgstr "" -"Reprend l'exécution et \"envoie\" une valeur à la fonction générateur. " +"Reprend l'exécution et « envoie » une valeur à la fonction générateur. " "L'argument *value* devient le résultat de l'expression ``yield`` courante. " "La méthode :meth:`send` renvoie la valeur suivante produite par le " "générateur ou lève :exc:`StopIteration` si le générateur termine sans " @@ -956,7 +948,7 @@ msgid "" "Python.\"" msgstr "" "Pour des exemples d'utilisation de ``yield from``, lisez la :ref:`pep-380` " -"dans \"Les nouveautés de Python\"." +"dans « Les nouveautés de Python »." #: ../Doc/reference/expressions.rst:613 msgid "Asynchronous generator functions" @@ -1137,7 +1129,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie un *awaitable* qui, lorsqu'il a la main, reprend l'exécution du " "générateur asynchrone. Comme pour la méthode :meth:`~generator.send()` d'un " -"générateur, elle \"envoie\" une valeur *value* à la fonction générateur " +"générateur, elle « envoie » une valeur *value* à la fonction générateur " "asynchrone et cet argument devient le résultat de l'expression ``yield`` " "courante. Le *awaitable* renvoyé par la méthode :meth:`asend` renvoie la " "valeur suivante produite par le générateur comme valeur de l'exception :exc:" @@ -1229,7 +1221,7 @@ msgid "" msgstr "" "La primaire doit s'évaluer à un objet d'un type qui gère les références aux " "attributs, ce qui est le cas de la plupart des objets. Cet objet doit alors " -"produire l'attribut dont le nom est \"identifier\". Cette production peut " +"produire l'attribut dont le nom est « identifier ». Cette production peut " "être personnalisée en surchargeant la méthode :meth:`__getattr__`. Si " "l'attribut n'est pas disponible, une exception :exc:`AttributeError` est " "levée. Sinon, le type et la valeur de l'objet produit sont déterminés par " @@ -1473,7 +1465,7 @@ msgid "" "`PyArg_ParseTuple` to parse their arguments." msgstr "" "Une implémentation peut fournir des fonctions natives dont les paramètres " -"positionnels n'ont pas de nom, même s'ils sont \"nommés\" pour les besoins " +"positionnels n'ont pas de nom, même s'ils sont « nommés » pour les besoins " "de la documentation. Ils ne peuvent donc pas être spécifiés par mot-clé. En " "CPython, les fonctions implémentées en C qui utilisent :c:func:" "`PyArg_ParseTuple` pour analyser leurs arguments en font partie." @@ -1870,7 +1862,7 @@ msgid "" msgstr "" "En plus de calculer le modulo sur les nombres, l'opérateur ``%`` est aussi " "surchargé par les objets chaînes de caractères pour effectuer le formatage " -"de chaîne \"à l'ancienne\". La syntaxe pour le formatage de chaînes est " +"de chaîne « à l'ancienne ». La syntaxe pour le formatage de chaînes est " "décrit dans la référence de la bibliothèque Python, dans la section :ref:" "`old-string-formatting`." @@ -2107,8 +2099,8 @@ msgid "" msgstr "" "Le comportement du test d'égalité par défaut, à savoir que les instances " "avec des identités différentes ne sont jamais égales, peut être en " -"contradiction avec les types qui définissent la \"valeur\" d'un objet et se " -"basent sur cette \"valeur\" pour l'égalité. De tels types doivent " +"contradiction avec les types qui définissent la « valeur » d'un objet et se " +"basent sur cette « valeur » pour l'égalité. De tels types doivent " "personnaliser leurs tests de comparaison et, en fait, c'est ce qu'ont fait " "un certain nombre de types natifs." @@ -2579,7 +2571,7 @@ msgid "" "Conditional expressions (sometimes called a \"ternary operator\") have the " "lowest priority of all Python operations." msgstr "" -"Les expressions conditionnelles (parfois appelées \"opérateur ternaire\") " +"Les expressions conditionnelles (parfois appelées « opérateur ternaire ») " "sont les moins prioritaires de toutes les opérations Python." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1664 @@ -2945,11 +2937,11 @@ msgid "" msgstr "" "Le standard Unicode distingue les :dfn:`points codes` (*code points* en " "anglais, par exemple *U+0041*) et les :dfn:`caractères abstraits` (*abstract " -"characters* en anglais, par exemple \"LATIN CAPITAL LETTER A\"). Bien que la " +"characters* en anglais, par exemple « LATIN CAPITAL LETTER A »). Bien que la " "plupart des caractères abstraits de l'Unicode ne sont représentés que par un " "seul point code, il y a un certain nombre de caractères abstraits qui " "peuvent être représentés par une séquence de plus qu'un point code. Par " -"exemple, le caractère abstrait \"LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA\" peut " +"exemple, le caractère abstrait « LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA » peut " "être représenté comme un unique :dfn:`caractère précomposé` au point code *U" "+00C7*, ou en tant que séquence d'un :dfn:`caractère de base` à la position " "*U+0043* (LATIN CAPITAL LETTER C) du code, suivi par un :dfn:`caractère " diff --git a/reference/lexical_analysis.po b/reference/lexical_analysis.po index f8072c07..8aa581bd 100644 --- a/reference/lexical_analysis.po +++ b/reference/lexical_analysis.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-04 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:47+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:6 msgid "Lexical analysis" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "generated. At the end of the file, a DEDENT token is generated for each " "number remaining on the stack that is larger than zero." msgstr "" -"Avant que la première ligne du fichier ne soit lue, un \"zéro\" est posé sur " +"Avant que la première ligne du fichier ne soit lue, un « zéro » est posé sur " "la pile ; il ne sera plus jamais enlevé. Les nombres empilés sont toujours " "strictement croissants de bas en haut. Au début de chaque ligne logique, le " "niveau d'indentation de la ligne est comparé au sommet de la pile. S'ils " @@ -399,7 +399,7 @@ msgid "" "is one token, but a b is two tokens)." msgstr "" "Sauf au début d'une ligne logique ou dans les chaînes de caractères, les " -"caractères \"blancs\" espace, tabulation et saut de page peuvent être " +"caractères « blancs » espace, tabulation et saut de page peuvent être " "utilisés de manière interchangeable pour séparer les lexèmes. Un blanc n'est " "nécessaire entre deux lexèmes que si leur concaténation pourrait être " "interprétée comme un lexème différent (par exemple, ab est un lexème, mais a " @@ -468,8 +468,8 @@ msgid "" msgstr "" "Python 3.0 introduit des caractères supplémentaires en dehors de " "l'intervalle ASCII (voir la :pep:`3131`). Pour ces caractères, la " -"classification utilise la version de la \"base de données des caractères " -"Unicode\" telle qu'incluse dans le module :mod:`unicodedata`." +"classification utilise la version de la « base de données des caractères " +"Unicode » telle qu'incluse dans le module :mod:`unicodedata`." #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:297 msgid "Identifiers are unlimited in length. Case is significant." @@ -527,14 +527,13 @@ msgid "*Pc* - connector punctuations" msgstr "*Pc* -- connecteurs (tirets et autres lignes)" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:318 -#, fuzzy msgid "" "*Other_ID_Start* - explicit list of characters in `PropList.txt `_ to support backwards " "compatibility" msgstr "" "*Other_ID_Start* -- liste explicite des caractères de `PropList.txt `_ pour la compatibilité " +"www.unicode.org/Public/12.1.0/ucd/PropList.txt>`_ pour la compatibilité " "descendante" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:321 @@ -651,9 +650,9 @@ msgid "" msgstr "" "Noms privés pour une classe. Les noms de cette forme, lorsqu'ils sont " "utilisés dans le contexte d'une définition de classe, sont réécrits sous une " -"forme modifiée pour éviter les conflits de noms entre les attributs \"privés" -"\" des classes de base et les classes dérivées. Voir la section :ref:`atom-" -"identifiers`." +"forme modifiée pour éviter les conflits de noms entre les attributs " +"« privés » des classes de base et les classes dérivées. Voir la section :ref:" +"`atom-identifiers`." #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:396 msgid "Literals" @@ -778,7 +777,7 @@ msgstr "" "Dans les chaînes entre triples guillemets, les sauts de ligne et guillemets " "peuvent ne pas être échappés (et sont donc pris en compte), mais trois " "guillemets non échappés à la suite terminent le littéral (on entend par " -"guillemet le caractère utilisé pour commencer le littéral, c'est-à-dire " +"guillemet le caractère utilisé pour commencer le littéral, c'est-à-dire " "``'`` ou ``\"``)." #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:512 @@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "``\\'``" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:523 msgid "Single quote (``'``)" -msgstr "guillemet simple (``'``)" +msgstr "guillemet simple (``'``)" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:525 msgid "``\\\"``" @@ -1021,15 +1020,14 @@ msgstr "" "littéraux de suites d'octets." #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:596 -#, fuzzy msgid "" "Unrecognized escape sequences produce a :exc:`DeprecationWarning`. In a " "future Python version they will be a :exc:`SyntaxWarning` and eventually a :" "exc:`SyntaxError`." msgstr "" -"Les séquences d'échappement non reconnues produisent un avertissement " -"DeprecationWarning. Dans les futures versions de Python, elles génèreront " -"une erreur de syntaxe." +"Les séquences d'échappement non reconnues produisent une :exc:" +"`DeprecationWarning`. Dans les futures versions de Python, elles génèreront " +"une :exc:`SyntaxWarning` et éventuellement une :exc:`SyntaxError`." #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:601 msgid "" @@ -1147,7 +1145,6 @@ msgstr "" "``':'``. Le champ à remplacer se termine par une accolade fermante ``'}'``." #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:679 -#, fuzzy msgid "" "Expressions in formatted string literals are treated like regular Python " "expressions surrounded by parentheses, with a few exceptions. An empty " @@ -1159,13 +1156,13 @@ msgid "" msgstr "" "Les expressions dans les chaînes de caractères formatées littérales sont " "traitées comme des expressions Python normales entourées de parenthèses, à " -"quelques exceptions près. Une expression vide n'est pas autorisée et une " -"expression :keyword:`lambda` doit être explicitement entourée de " -"parenthèses. Les expressions de remplacement peuvent contenir des sauts de " -"ligne (par exemple dans les chaînes de caractères entre triples guillemets) " -"mais elles ne peuvent pas contenir de commentaire. Chaque expression est " -"évaluée dans le contexte où la chaîne de caractères formatée apparaît, de " -"gauche à droite." +"quelques exceptions près. Une expression vide n'est pas autorisée et les " +"expressions :keyword:`lambda` comme les assignations ``:=`` doivent être " +"explicitement entourées de parenthèses. Les expressions de remplacement " +"peuvent contenir des sauts de ligne (par exemple dans les chaînes de " +"caractères entre triples guillemets) mais elles ne peuvent pas contenir de " +"commentaire. Chaque expression est évaluée dans le contexte où la chaîne de " +"caractères formatée apparaît, de gauche à droite." #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:688 msgid "" diff --git a/reference/simple_stmts.po b/reference/simple_stmts.po index 8c3fd49f..5eda6ca4 100644 --- a/reference/simple_stmts.po +++ b/reference/simple_stmts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:48+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -221,7 +221,6 @@ msgstr "" "nécessairement, :exc:`AttributeError`)." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:171 -#, fuzzy msgid "" "Note: If the object is a class instance and the attribute reference occurs " "on both sides of the assignment operator, the right-hand side expression, " @@ -234,13 +233,13 @@ msgid "" msgstr "" "Note : si l'objet est une instance de classe et que la référence à " "l'attribut apparaît des deux côtés de l'opérateur d'assignation, " -"l'expression \"à droite\", ``a.x`` peut accéder soit à l'attribut d'instance " +"l'expression « à droite », ``a.x`` peut accéder soit à l'attribut d'instance " "ou (si cet attribut d'instance n'existe pas) à l'attribut de classe. " -"L'expression cible \"à gauche\" ``a.x`` est toujours définie comme un " +"L'expression cible « à gauche » ``a.x`` est toujours définie comme un " "attribut d'instance, en le créant si nécessaire. Ainsi, les deux occurrences " "de ``a.x`` ne font pas nécessairement référence au même attribut : si " -"l'expression \"à droite\" fait référence à un attribut de classe, " -"l'expression \"à gauche\" crée un nouvel attribut d'instance comme cible de " +"l'expression « à droite » fait référence à un attribut de classe, " +"l'expression « à gauche » crée un nouvel attribut d'instance comme cible de " "l'assignation ::" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:185 @@ -352,7 +351,7 @@ msgid "" "instance, the following program prints ``[0, 2]``::" msgstr "" "Bien que la définition de l'assignation implique que le passage entre le " -"côté gauche et le côté droit soient \"simultanés\" (par exemple, ``a, b = b, " +"côté gauche et le côté droit soient « simultanés » (par exemple, ``a, b = b, " "a`` permute les deux variables), le passage *à l'intérieur* des collections " "de variables que l'on assigne intervient de la gauche vers la droite, ce qui " "peut entraîner quelques confusions. Par exemple, le programme suivant " @@ -467,14 +466,12 @@ msgstr "" "d'une assignation optionnelle :" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:335 -#, fuzzy msgid "" "The difference from normal :ref:`assignment` is that only single target is " "allowed." msgstr "" "La différence avec une assignation normale (voir :ref:`ci-dessus " -"`) est qu'une seule cible et qu'une seule valeur à droite ne " -"sont autorisées." +"`) est qu'une seule cible est autorisée." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:337 msgid "" @@ -558,6 +555,10 @@ msgid "" "the regular assignments. Previously, some expressions (like un-parenthesized " "tuple expressions) caused a syntax error." msgstr "" +"Dorénavant, côté droit des assignations annotées, peuvent figurer les mêmes " +"expressions que pour les assignations normales. Auparavant, certaines " +"expressions (comme des n-uplets sans parenthèse englobante) généraient des " +"erreurs de syntaxe." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:378 msgid "The :keyword:`!assert` statement" @@ -844,7 +845,7 @@ msgid "" "be printed::" msgstr "" "La clause ``from`` est utilisée pour chaîner les exceptions : si vous la " -"fournissez, la seconde \"expression\" doit être une autre classe ou instance " +"fournissez, la seconde « expression » doit être une autre classe ou instance " "d'exception, qui est rattachée à l'exception levée en tant qu'attribut :attr:" "`__cause__` (en lecture-écriture). Si l'exception levée n'est pas gérée, les " "deux exceptions sont affichées ::" @@ -937,7 +938,6 @@ msgid "The :keyword:`!continue` statement" msgstr "L'instruction :keyword:`!continue`" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:704 -#, fuzzy msgid "" ":keyword:`continue` may only occur syntactically nested in a :keyword:`for` " "or :keyword:`while` loop, but not nested in a function or class definition " @@ -946,9 +946,8 @@ msgid "" msgstr "" "L'instruction :keyword:`continue` ne peut apparaître qu'à l'intérieur d'une " "boucle :keyword:`for` ou :keyword:`while`, mais pas dans une définition de " -"fonction ou de classe ni dans une clause :keyword:`finally`, à l'intérieur " -"de cette boucle. Elle fait continuer le flot d'exécution au prochain cycle " -"de la boucle la plus imbriquée." +"fonction ou de classe à l'intérieur de cette boucle. Elle fait continuer le " +"flot d'exécution au prochain cycle de la boucle la plus imbriquée." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:708 msgid "" @@ -1241,7 +1240,7 @@ msgid "" "``annotations``." msgstr "" "La seule fonctionnalité dans Python 3.7 qui nécessite l'utilisation de " -"l'instruction `future` est ``annotations``. " +"l'instruction `future` est ``annotations``." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:879 msgid ""