From db0386d4be51e5533f0b868178dfd6e5d5a1b22a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Rapha=C3=ABl=20Gom=C3=A8s?= Date: Thu, 12 Jul 2018 22:30:22 +0200 Subject: [PATCH] Translate subprocess.po --- library/subprocess.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 49 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/subprocess.po b/library/subprocess.po index bc102dbe..544e8ea7 100644 --- a/library/subprocess.po +++ b/library/subprocess.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-07 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-12 22:29+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../Doc/library/subprocess.rst:2 msgid ":mod:`subprocess` --- Subprocess management" @@ -186,6 +186,8 @@ msgid "" "Added the *text* parameter, as a more understandable alias of " "*universal_newlines*. Added the *capture_output* parameter." msgstr "" +"Ajout du paramètre *text*, qui agit comme un alias plus compréhensible de " +"*universal_newlines*. Ajout du paramètre *capture_output*." #: ../Doc/library/subprocess.rst:113 msgid "" @@ -446,7 +448,7 @@ msgstr "Ajout des paramètres *encoding* et *errors*." #: ../Doc/library/subprocess.rst:293 msgid "Added the *text* parameter as an alias for *universal_newlines*." -msgstr "" +msgstr "Ajout du paramètre *text* comme alias de *universal_newlines*." #: ../Doc/library/subprocess.rst:298 msgid "" @@ -788,6 +790,11 @@ msgid "" "Otherwise when *close_fds* is false, file descriptors obey their inheritable " "flag as described in :ref:`fd_inheritance`." msgstr "" +"Si *close_fds* est vrai, tous les descripteurs de fichier excepté :const:" +"`0`, :const:`1` et :const:`2` seront fermés avant que le processus enfant " +"soit exécuté. Sinon, quand *close_fds* est faux, les descripteurs de " +"fichiers obéissent à leur option héréditaire décrite dans ref:" +"`fd_inheritance`." #: ../Doc/library/subprocess.rst:471 msgid "" @@ -795,6 +802,10 @@ msgid "" "child process unless explicitly passed in the ``handle_list`` element of :" "attr:`STARTUPINFO.lpAttributeList`, or by standard handle redirection." msgstr "" +"Sur Windows, si *close_fds* est vrai, alors aucun gestionnaire ne sera " +"hérité par le processus enfant sauf si explicitement passé dans l'élément " +"``handle_list`` de :attr:`STARTUPINFO.lpAttributeList, ou par redirection de " +"gestionnaire." #: ../Doc/library/subprocess.rst:475 msgid "" @@ -810,6 +821,10 @@ msgid "" "const:`True` when redirecting the standard handles. It's now possible to set " "*close_fds* to :const:`True` when redirecting the standard handles." msgstr "" +"Sur Windows, la valeur par défaut de *close_fds* a été changée de :const:" +"`False` à :const:`True` lors d'une redirection de gestionnaires standards. " +"Il est maintenant possible de donner la valeur :const:`True` à *close_fds* " +"lors d'une redirection de gestionnaires standards." #: ../Doc/library/subprocess.rst:484 msgid "" @@ -916,6 +931,7 @@ msgstr "Ajout d'*encoding* et *errors*." #: ../Doc/library/subprocess.rst:535 msgid "*text* was added as a more readable alias for *universal_newlines*." msgstr "" +"*text* a été ajouté comme un alias plus lisible de *universal_newlines*." #: ../Doc/library/subprocess.rst:538 msgid "" @@ -1444,20 +1460,25 @@ msgid "" "``STARTUPINFOEX``, see `UpdateProcThreadAttribute `__." msgstr "" +"Un dictionnaire des attributs supplémentaires pour la création de processus " +"comme donné dans ``STARTUPINFOEX``, voir `UpdateProcThreadAttribute `__." #: ../Doc/library/subprocess.rst:844 msgid "Supported attributes:" -msgstr "" +msgstr "Attributs supportés :" #: ../Doc/library/subprocess.rst:862 msgid "**handle_list**" -msgstr "" +msgstr "**handle_list**" #: ../Doc/library/subprocess.rst:847 msgid "" "Sequence of handles that will be inherited. *close_fds* must be true if non-" "empty." msgstr "" +"La séquence des gestionnaires qui seront hérités du parent. *close_fds* doit " +"être vrai si la séquence est non-vide." #: ../Doc/library/subprocess.rst:850 msgid "" @@ -1466,6 +1487,10 @@ msgid "" "class:`OSError` will be raised with Windows error " "``ERROR_INVALID_PARAMETER`` (87)." msgstr "" +"Les gestionnaires doivent être temporairement héritables par :func:`os." +"set_handle_inheritable` quand passés au constructeur :class:`Popen`, sinon :" +"class:`OSError` sera soulevée avec l'erreur Windows " +"``ERROR_INVALID_PARAMETER`` (87)." #: ../Doc/library/subprocess.rst:857 msgid "" @@ -1475,6 +1500,13 @@ msgid "" "system`. This also applies to standard handle redirection, which " "temporarily creates inheritable handles." msgstr "" +"Dans un processus multithreadé, faire preuve de prudence pour éviter de " +"faire fuiter les gestionnaires qui sont marqués comme héritables lors de la " +"combinaison de cette fonctionnalité avec les appels concurrents à d'autres " +"fonctions de création de processus qui héritent de tous les gestionnaires, " +"comme :func:`os.system`. Ceci s'applique aussi à la redirection de " +"gestionnaires standards, ce qui créé temporairement des gestionnaires " +"héritables." #: ../Doc/library/subprocess.rst:867 msgid "Windows Constants" @@ -1601,6 +1633,13 @@ msgid "" "appropriate for applications that \"talk\" directly to hardware or that " "perform brief tasks that should have limited interruptions." msgstr "" +"Un paramètre ``creationflags`` de :class:`Popen`pour spécifier qu'un nouveau " +"processus aura la priorité temps-réel. Vous ne devriez presque jamais " +"utiliser REALTIME_PRIORITY_CLASS, car cela interrompt les fils d'exécutions " +"système qui gèrent les événements souris, clavier, et la vidange de disque " +"d'arrière-plan. Cette classe peut-être appropriée pour les applications qui " +"\"parlent\" directement au matériel ou qui effectuent des tâches brèves qui " +"devraient avoir des interruptions limitées. " #: ../Doc/library/subprocess.rst:962 msgid "" @@ -1627,6 +1666,11 @@ msgid "" "process gets the default error mode. This feature is particularly useful for " "multithreaded shell applications that run with hard errors disabled." msgstr "" +"Un paramètre ``creationflags`` de :class:`Popen` pour spécifier qu'un " +"nouveau processus n'hérite pas du mode d'erreur du processus appelant. À la " +"place, le nouveau processus acquiert le mode d'erreur par défaut. Cette " +"fonctionnalité est particulièrement utile pour les applications *shell* " +"multithreadées qui s'exécutent avec les erreurs irréversibles désactivées." #: ../Doc/library/subprocess.rst:987 msgid ""