1
0
Fork 0

pospell also on distutils/

This commit is contained in:
Julien Palard 2018-10-04 16:02:29 +02:00
parent 90ce8a650b
commit e5340cf8d1
4 changed files with 64 additions and 63 deletions

1
dict
View File

@ -62,6 +62,7 @@ proleptique
recompilation
réentrants
réessayable
réexécuter
référençables
résolveurs
ſ

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le module :mod:`distutils.core` est le seul module qui a besoin d'être "
"installé pour utiliser Distutils. Il fournit le :func:`setup` (qui est "
"appelé par le script de setup). Il fournit indirectement les classes :class:"
"`distutils.dist.Distribution` et :class:`distutils.cmd.Command`."
"appelé par le script *setup.py*). Il fournit indirectement les classes :"
"class:`distutils.dist.Distribution` et :class:`distutils.cmd.Command`."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:23
msgid ""
@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"The setup function takes a large number of arguments. These are laid out in "
"the following table."
msgstr ""
"La fonction setup prend un grand nombre d'arguments. Ils sont présentés dans "
"le tableau suivant."
"La fonction ``setup`` prend un grand nombre d'arguments. Ils sont présentés "
"dans le tableau suivant."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:32 ../Doc/distutils/apiref.rst:175
msgid "argument name"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "*packages*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:67
msgid "A list of Python packages that distutils will manipulate"
msgstr "Une liste des paquets Python que distutils va manipuler"
msgstr "Une liste des paquets Python que *distutils* va manipuler"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:67 ../Doc/distutils/apiref.rst:70
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:73 ../Doc/distutils/apiref.rst:90
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "*py_modules*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:70
msgid "A list of Python modules that distutils will manipulate"
msgstr "Une liste de modules Python que distutils va manipuler"
msgstr "Une liste de modules Python que *distutils* va manipuler"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:73
msgid "*scripts*"
@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
"a list of strings; valid classifiers are listed on `PyPI <https://pypi.org/"
"classifiers>`_."
msgstr ""
"une liste des chaînes de caractères, les classifieurs valides sont listés "
"une liste des chaînes de caractères, les classificateurs valides sont listés "
"sur `PyPI <https://pypi.org/pypi?:action=list_classifiers>`_."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:83
@ -292,7 +292,8 @@ msgstr "*cmdclass*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:103
msgid "A mapping of command names to :class:`Command` subclasses"
msgstr "Un mapping des noms de commandes et des sous-classes :class:`Command`"
msgstr ""
"Un dictionnaire des noms de commandes et des sous-classes :class:`Command`"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:106
msgid "*data_files*"
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "*package_dir*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:109
msgid "A mapping of package to directory names"
msgstr "Un mapping des paquets et des noms de dossiers"
msgstr "Un dictionnaire des paquets et des noms de dossiers"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:117
msgid ""
@ -453,11 +454,11 @@ msgid ""
"extension."
msgstr ""
"listes des noms de fichier des sources, relatifs à la racine de la "
"distribution (où est placé le script setup), dans un format Unix (séparé par "
"des slashs) dans un souci de portabilité. Les fichiers de code source "
"peuvent être du C, C++, SWIG (.i), des fichiers de ressources spécifiques à "
"la plateforme ou tout autre reconnu par la commande :command:`build_ext` "
"comme source d'une extension Python."
"distribution (où est placé le script *setup.py*), dans un format Unix "
"(séparé par des slashs) dans un souci de portabilité. Les fichiers de code "
"source peuvent être du C, C++, SWIG (*.i*), des fichiers de ressources "
"spécifiques à la plateforme ou tout autre reconnu par la commande :command:"
"`build_ext` comme source d'une extension Python."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:196
msgid "*include_dirs*"
@ -946,7 +947,7 @@ msgstr ""
"nom exécutable et, éventuellement, une liste d'arguments. Le fractionnement "
"de la chaîne est réalisée selon la même procédure que celle appliquée par "
"les shells Unix : les mots sont délimités par des espaces, mais les "
"guillemets et les backslashs permettent de les ignorer. Voir :func:"
"guillemets et les antislashs permettent de les ignorer. Voir :func:"
"`distutils.util.split_quoted`."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:564
@ -972,14 +973,13 @@ msgid ""
"Depending on the implementation, not all source files will necessarily be "
"compiled, but all corresponding object filenames will be returned."
msgstr ""
"*sources* doit être une liste de noms de fichiers. Généralement, ce sont des "
"fichiers C/C++, mais ce peut être n'importe quoi qui peut être géré par un "
"compilateur et une classe de compilateur en particulier (par exemple, :class:"
"`MSVCCompiler` peut gérer les fichiers de ressources dans *sources*). "
"Renvoie une liste de noms de fichiers objet : un objet par nom de fichier "
"dans *sources*. Selon les cas, tous les fichiers source ne seront pas "
"forcément compilés, mais tous les noms de fichiers objet correspondants "
"seront revoyés."
"*sources* doit être une liste de noms de fichiers, généralement des fichiers "
"C/C++, mais elle pourrait contenir n'importe quel fichier géré par un "
"compilateur et une classe de compilateur (par exemple, :class:`MSVCCompiler` "
"peut gérer les fichiers de ressources dans *sources*). Renvoie une liste de "
"noms de fichiers objet : un objet par nom de fichier dans *sources*. Selon "
"les cas, tous les fichiers source ne seront pas forcément compilés, mais "
"tous les noms de fichiers objet correspondants seront renvoyés."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:579
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:00+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgstr ""
"Debian, c'est un paquet Debian; et ainsi de suite. Évidemment, personne "
"n'est capable de créer une distribution compilée pour toute les plateformes "
"existantes, donc Distutils est fait pour permettre aux développeurs de se "
"concentrer sur leurs spécialités---écrire du code et créer des distribution "
"source---pendant que d'autres, appelés *packagers* s'occupent de transformer "
"les sources en paquets pour chaques plateforme."
"concentrer sur leurs spécialités --- écrire du code et créer des "
"distribution source --- pendant que d'autres, appelés *packagers* s'occupent "
"de transformer les sources en paquets pour chaque plateforme."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:24
msgid ""
@ -98,10 +98,10 @@ msgstr ""
"alors Distutils construit ma distribution du module (Distutils lui même dans "
"ce cas), fait une \"fausse\" installation (aussi dans le dossier :file:"
"`build`) et crée le type de distribution compilée par défaut pour ma "
"plateforme. Le format par défaut est un \"bête\" fichier tar pour Unix et un "
"simple installateur exécutable pour Windows (ce fichier tar est considéré "
"comme \"bête\" car il doit être décompressé à un endroit précis pour "
"fonctionner)."
"plateforme. Le format par défaut est un \"bête\" fichier *tar* pour Unix et "
"un simple installateur exécutable pour Windows (ce fichier *tar* est "
"considéré comme \"bête\" car il doit être décompressé à un endroit précis "
"pour fonctionner)."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:44
msgid ""
@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
"distributions relative to :file:`{prefix}`.)"
msgstr ""
"Par conséquent, la commande si dessus crée le fichier :file:`Distutils-1.0."
"{plat}.tar.gz` sur les systèmes Unix; décompresser cette archive tar au bon "
"endroit installe Distutils exactement comme si vous aviez téléchargé la "
"{plat}.tar.gz` sur les systèmes Unix; décompresser cette archive *tar* au "
"bon endroit installe Distutils exactement comme si vous aviez téléchargé la "
"distribution source et lancé ``python setup.py install`` (le \"bon endroit\" "
"est soit la racine du système de fichier, ou le dossier de Python :file:"
"`{prefix}`, tout dépend des options données à la commande :command:"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"distribution non-pure qui inclut des extensions qui devraient être "
"compilées, ça peut faire la différence entre quelqu'un qui sera capable "
"d'utiliser votre extension, ou non. De plus créer une distribution compilée "
"\"intelligente\" tel qu'un paquet RPM ou un installateur executable Windows, "
"\"intelligente\" tel qu'un paquet RPM ou un installateur exécutable Windows, "
"est bien plus pratique pour les utilisateurs, même si votre module n'inclut "
"aucune extension."
@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La commande :command:`bdist` a l'option :option:`!--formats`, similaire à la "
"commande :command:`sdist`, que vous pouvez utiliser pour sélectionner le "
"type de dustribution compilée à générer : par exemple,"
"type de distribution compilée à générer : par exemple,"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:66
msgid ""
@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"---again, this archive would be unpacked from the root directory to install "
"the Distutils."
msgstr ""
"serait, lors d'une éxécution sur un système Unix, crée :file:`Distutils-1.0."
"serait, lors d'une exécution sur un système Unix, crée :file:`Distutils-1.0."
"{plat}.zip`\\ ---à nouveau, cette archive devra être décompressé depuis la "
"racine pour installer Distutils."
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "``gztar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:75
msgid "gzipped tar file (:file:`.tar.gz`)"
msgstr "Fichier tar gzippé (:file:`.tar.gz`)"
msgstr "Fichier *tar* *gzippé* (:file:`.tar.gz`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:75
msgid "\\(1)"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "``bztar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:78
msgid "bzipped tar file (:file:`.tar.bz2`)"
msgstr "Fichier tar de type bzipped (:file:`.tar.bz2`)"
msgstr "Fichier *tar* de type *bzipped* (:file:`.tar.bz2`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81
msgid "``xztar``"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "``xztar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81
msgid "xzipped tar file (:file:`.tar.xz`)"
msgstr "Fichier tar de type xzipped (:file:`.tar.xz`)"
msgstr "Fichier *tar* de type *xzipped* (:file:`.tar.xz`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84
msgid "``ztar``"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "``ztar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84
msgid "compressed tar file (:file:`.tar.Z`)"
msgstr "Fichier tar compressé (:file:`.tar.Z`)"
msgstr "Fichier *tar* compressé (:file:`.tar.Z`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84
msgid "\\(3)"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "``tar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:87
msgid "tar file (:file:`.tar`)"
msgstr "Fichier tar (:file:`.tar`)"
msgstr "Fichier *tar* (:file:`.tar`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:89
msgid "``zip``"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
"implémente directement le format qui vous intéresse. Certaines de ces \"sous-"
"commandes\" :command:`bdist` génèrent plusieurs formats similaire; par "
"exemple, La commande :command:`bdist_dumb` génère les archives aux formats "
"\"bête\" (``tar``, ``gztar``, ``bztar``, ``xztar``, ``ztar``, and ``zip``), "
"\"bête\" (``tar``, ``gztar``, ``bztar``, ``xztar``, ``ztar``, et ``zip``), "
"et :command:`bdist_rpm` génère les binaires RPM et ainsi que les sources. "
"Les sous-commandes :command:`bdist`, et les formats générés par chacun, "
"sont :"
@ -446,12 +446,12 @@ msgid ""
"file:`.spec` file are derived from options in the setup script as follows:"
msgstr ""
"La création de Package RPM est configurée par une fichier :file:`.spec`, un "
"peu comme Distutils est configuré par script setup. Pour vous faciliter la "
"tâche, la commande :command:`bdist_rpm` crée normalement un fichier :file:`."
"spec` basé sur les informations que vous fournissez dans ``setup.py``, dans "
"peu comme Distutils est configuré par script *setup.py*. Pour vous faciliter "
"la tâche, la commande :command:`bdist_rpm` crée normalement un fichier :file:"
"`.spec` basé sur les informations que vous fournissez dans *setup.py*, dans "
"les options de la ligne de commande et dans la configuration de Distutils. "
"Beaucoup d'options du fichier :file:`.spec` sont dérivées des options du "
"script de préparation suivant :"
"script de préparation suivant :"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:196 ../Doc/distutils/builtdist.rst:220
msgid "RPM :file:`.spec` file option or section"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:261
msgid "create the source RPM"
msgstr "creer un RPM source"
msgstr "crée un RPM source"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:263
msgid ""
@ -726,7 +726,7 @@ msgid ""
"Since the metadata is taken from the setup script, creating Windows "
"installers is usually as easy as running::"
msgstr ""
"Etant donné que les métadonnées sont tirées du script de préparation, créer "
"Étant donné que les métadonnées sont tirées du script de préparation, créer "
"un installateur Windows est généralement facile, il suffit de lancer ::"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:310
@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
"installed, you can use a 32bit version of Windows to create 64bit extensions "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Depuis Python 2.6, distutils est capable de compiler pour toute les "
"Depuis Python 2.6, *distutils* est capable de compiler pour toute les "
"plateformes de Windows. En pratique, cela signifie qu'avec les bons outils "
"installés, vous pouvez utiliser une version 32 bits de Windows pour créer "
"une extension 64 bits et vice-versa."
@ -826,7 +826,7 @@ msgid ""
"would create a 64bit installation executable on your 32bit version of "
"Windows."
msgstr ""
"créera un installateur executable 64 bits depuis votre version 32 bits de "
"créera un installateur exécutable 64 bits depuis votre version 32 bits de "
"Windows."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:366
@ -842,12 +842,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour effectuer une compilation croisée (*cross-compile* en anglais), vous "
"devez télécharger le code source de Python et le compiler pour la plateforme "
"cible - il est impossible de le faire depuis une installation de Python (vu "
"que les fichiers .lib pour les autres plateformes ne sont pas inclus). En "
"pratique, cela veut dire qu'un utilisateur de systeme 32 bits devra utiliser "
"cible, il est impossible de le faire depuis une installation de Python (vu "
"que les fichiers *.lib* pour les autres plateformes ne sont pas inclus). En "
"pratique, cela veut dire qu'un utilisateur de système 32 bits devra utiliser "
"Visual Studio 2008 pour ouvrir la solution :file:`PCBuild/PCbuild.sln` dans "
"l'arborescence des sources de Python et construire la version \"x64\" du "
"projet \"pythoncore\" avant de pouvoir compiler son extension."
"projet *pythoncore* avant de pouvoir compiler son extension."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:375
msgid ""
@ -857,9 +857,9 @@ msgid ""
"to check or modify your existing install.)"
msgstr ""
"Remarquez que par défaut Visual Studio 2008 n'installe pas les outils et "
"compilateur 64 bits. Vous devrez peut être re-executer le processus "
"d'installation et sélectionner ces outils (utiliser le Panneau de Contrôle-"
">[Ajouter/Supprimer] est un bon moyen de vérifier ou modifier votre "
"compilateur 64 bits. Vous devrez peut être réexécuter le processus "
"d'installation et sélectionner ces outils (utiliser le *Panneau de Contrôle -"
"> [Ajouter/Supprimer]* est un bon moyen de vérifier ou modifier votre "
"installation existante.)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:383
@ -955,12 +955,12 @@ msgstr ""
"spécifie les arguments de la ligne de commande, si existant. *cheminRep* est "
"le répertoire de travail pour le programme. *cheminIcone* est le fichier "
"contenant licône pour le raccourci, et *IndexIcone* est l'index pour "
"licône dans le fichier *cheminIcone*. Encore, pour les details consulter la "
"licône dans le fichier *cheminIcone*. Encore, pour les détails consulter la "
"documentation Microsoft pour l'interface :class:`ILienShell`."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:454
msgid "Vista User Access Control (UAC)"
msgstr "Controle d'accès utilisateur Vista (UAC)"
msgstr "Contrôle d'accès utilisateur Vista (UAC)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:456
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 10:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:27+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`"
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:69
msgid "include all files under *dir* matching any of the listed patterns"
msgstr ""
"inclut récurssivement tous les fichiers sous *dir* ressemblant aux modèles "
"inclut récursivement tous les fichiers sous *dir* ressemblant aux modèles "
"listés"
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:72
@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
"filename character\" is platform-specific: on Unix it is anything except "
"slash; on Windows anything except backslash or colon."
msgstr ""
"Les modèles sont de style Unix \"glob\": ``*`` correspond à n'importe quelle "
"Les modèles sont de style Unix *glob* : ``*`` correspond à n'importe quelle "
"chaîne de caractères d'un nom de fichier valide, ``?`` correspond à un seul "
"caractère d'un nom de fichier valide et ``[range]`` correspond à n'importe "
"quel caractère dans la *range* (e.g., ``a-z``, ``a-zA-Z``, ``a-f0-9_.``). "