Upstream merge

This commit is contained in:
Julien Palard 2019-06-03 22:16:11 +02:00
parent 59d3ac8950
commit fa3683a1de
33 changed files with 2154 additions and 2077 deletions

View File

@ -11,4 +11,4 @@ install:
script: script:
- powrap --check --quiet **/*.po - powrap --check --quiet **/*.po
- pospell -p dict -l fr_FR **/*.po - pospell -p dict -l fr_FR **/*.po
- make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ COMMIT=a3488e5902f5c26e5cc289aec2518e7b5058e5d1 - make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ COMMIT=cad4ff65eb12649cd650059b15d8e12f2ae951ef

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -516,10 +516,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/exceptions.rst:519 #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:519
msgid "" msgid ""
"This function simulates the effect of a :const:`SIGINT` signal arriving --- " "Simulate the effect of a :const:`SIGINT` signal arriving. The next time :c:"
"the next time :c:func:`PyErr_CheckSignals` is called, :exc:" "func:`PyErr_CheckSignals` is called, the Python signal handler for :const:"
"`KeyboardInterrupt` will be raised. It may be called without holding the " "`SIGINT` will be called."
"interpreter lock." msgstr ""
#: ../Doc/c-api/exceptions.rst:523
msgid ""
"If :const:`SIGINT` isn't handled by Python (it was set to :data:`signal."
"SIG_DFL` or :data:`signal.SIG_IGN`), this function does nothing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/exceptions.rst:529 #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:529

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:57+0200\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/gui.rst:106 #: ../Doc/faq/gui.rst:106
msgid "" msgid ""
"By installing the `PyObjc Objective-C bridge <https://pythonhosted.org/" "By installing the `PyObjc Objective-C bridge <https://pypi.org/project/"
"pyobjc/>`_, Python programs can use Mac OS X's Cocoa libraries." "pyobjc/>`_, Python programs can use Mac OS X's Cocoa libraries."
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-02 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -608,7 +608,7 @@ msgid ""
"algorithm described by the Unicode Standard. This algorithm has special " "algorithm described by the Unicode Standard. This algorithm has special "
"handling for characters such as the German letter 'ß' (code point U+00DF), " "handling for characters such as the German letter 'ß' (code point U+00DF), "
"which becomes the pair of lowercase letters 'ss'." "which becomes the pair of lowercase letters 'ss'."
msgstr "" msgstr "pouette « ss » pouette"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:424 #: ../Doc/howto/unicode.rst:424
msgid "" msgid ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 21:20+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -63,17 +63,23 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:56 #: ../Doc/library/_thread.rst:56
msgid "" msgid ""
"Raise a :exc:`KeyboardInterrupt` exception in the main thread. A subthread " "Simulate the effect of a :data:`signal.SIGINT` signal arriving in the main "
"can use this function to interrupt the main thread." "thread. A thread can use this function to interrupt the main thread."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:62 #: ../Doc/library/_thread.rst:59
msgid ""
"If :data:`signal.SIGINT` isn't handled by Python (it was set to :data:"
"`signal.SIG_DFL` or :data:`signal.SIG_IGN`), this function does nothing."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:66
msgid "" msgid ""
"Raise the :exc:`SystemExit` exception. When not caught, this will cause the " "Raise the :exc:`SystemExit` exception. When not caught, this will cause the "
"thread to exit silently." "thread to exit silently."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:76 #: ../Doc/library/_thread.rst:80
msgid "" msgid ""
"Return a new lock object. Methods of locks are described below. The lock " "Return a new lock object. Methods of locks are described below. The lock "
"is initially unlocked." "is initially unlocked."
@ -81,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un nouvel objet *lock*. Les méthodes de l'objet *lock* sont décrites " "Renvoie un nouvel objet *lock*. Les méthodes de l'objet *lock* sont décrites "
"ci-après. Le *lock* est initialement déverrouillé." "ci-après. Le *lock* est initialement déverrouillé."
#: ../Doc/library/_thread.rst:82 #: ../Doc/library/_thread.rst:86
msgid "" msgid ""
"Return the 'thread identifier' of the current thread. This is a nonzero " "Return the 'thread identifier' of the current thread. This is a nonzero "
"integer. Its value has no direct meaning; it is intended as a magic cookie " "integer. Its value has no direct meaning; it is intended as a magic cookie "
@ -95,7 +101,7 @@ msgstr ""
"dictionnaire de données pour chaque fil. Les identificateurs de fils peuvent " "dictionnaire de données pour chaque fil. Les identificateurs de fils peuvent "
"être recyclés lorsqu'un fil se termine et qu'un autre fil est créé." "être recyclés lorsqu'un fil se termine et qu'un autre fil est créé."
#: ../Doc/library/_thread.rst:90 #: ../Doc/library/_thread.rst:94
msgid "" msgid ""
"Return the thread stack size used when creating new threads. The optional " "Return the thread stack size used when creating new threads. The optional "
"*size* argument specifies the stack size to be used for subsequently created " "*size* argument specifies the stack size to be used for subsequently created "
@ -132,14 +138,14 @@ msgstr ""
"spécifiques, l'approche proposée est l'utilisation de multiples de 4 096 " "spécifiques, l'approche proposée est l'utilisation de multiples de 4 096 "
"pour la taille de la pile)." "pour la taille de la pile)."
#: ../Doc/library/_thread.rst:105 #: ../Doc/library/_thread.rst:109
msgid "" msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Windows, systems with POSIX threads." ":ref:`Availability <availability>`: Windows, systems with POSIX threads."
msgstr "" msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows et systèmes gérant les fils " ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows et systèmes gérant les fils "
"d'exécution POSIX." "d'exécution POSIX."
#: ../Doc/library/_thread.rst:110 #: ../Doc/library/_thread.rst:114
msgid "" msgid ""
"The maximum value allowed for the *timeout* parameter of :meth:`Lock." "The maximum value allowed for the *timeout* parameter of :meth:`Lock."
"acquire`. Specifying a timeout greater than this value will raise an :exc:" "acquire`. Specifying a timeout greater than this value will raise an :exc:"
@ -149,11 +155,11 @@ msgstr ""
"meth:`Lock.acquire`. Donner un délai d'attente supérieur à cette valeur lève " "meth:`Lock.acquire`. Donner un délai d'attente supérieur à cette valeur lève "
"une :exc:`OverflowError`." "une :exc:`OverflowError`."
#: ../Doc/library/_thread.rst:117 #: ../Doc/library/_thread.rst:121
msgid "Lock objects have the following methods:" msgid "Lock objects have the following methods:"
msgstr "Les verrous (`lock objects`) ont les méthodes suivantes :" msgstr "Les verrous (`lock objects`) ont les méthodes suivantes :"
#: ../Doc/library/_thread.rst:122 #: ../Doc/library/_thread.rst:126
msgid "" msgid ""
"Without any optional argument, this method acquires the lock " "Without any optional argument, this method acquires the lock "
"unconditionally, if necessary waiting until it is released by another thread " "unconditionally, if necessary waiting until it is released by another thread "
@ -161,7 +167,7 @@ msgid ""
"existence)." "existence)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:126 #: ../Doc/library/_thread.rst:130
msgid "" msgid ""
"If the integer *waitflag* argument is present, the action depends on its " "If the integer *waitflag* argument is present, the action depends on its "
"value: if it is zero, the lock is only acquired if it can be acquired " "value: if it is zero, the lock is only acquired if it can be acquired "
@ -169,7 +175,7 @@ msgid ""
"unconditionally as above." "unconditionally as above."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:131 #: ../Doc/library/_thread.rst:135
msgid "" msgid ""
"If the floating-point *timeout* argument is present and positive, it " "If the floating-point *timeout* argument is present and positive, it "
"specifies the maximum wait time in seconds before returning. A negative " "specifies the maximum wait time in seconds before returning. A negative "
@ -177,70 +183,70 @@ msgid ""
"*timeout* if *waitflag* is zero." "*timeout* if *waitflag* is zero."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:136 #: ../Doc/library/_thread.rst:140
msgid "" msgid ""
"The return value is ``True`` if the lock is acquired successfully, ``False`` " "The return value is ``True`` if the lock is acquired successfully, ``False`` "
"if not." "if not."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:139 #: ../Doc/library/_thread.rst:143
msgid "The *timeout* parameter is new." msgid "The *timeout* parameter is new."
msgstr "Le paramètre *timeout* est nouveau." msgstr "Le paramètre *timeout* est nouveau."
#: ../Doc/library/_thread.rst:142 #: ../Doc/library/_thread.rst:146
msgid "Lock acquires can now be interrupted by signals on POSIX." msgid "Lock acquires can now be interrupted by signals on POSIX."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:148 #: ../Doc/library/_thread.rst:152
msgid "" msgid ""
"Releases the lock. The lock must have been acquired earlier, but not " "Releases the lock. The lock must have been acquired earlier, but not "
"necessarily by the same thread." "necessarily by the same thread."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:154 #: ../Doc/library/_thread.rst:158
msgid "" msgid ""
"Return the status of the lock: ``True`` if it has been acquired by some " "Return the status of the lock: ``True`` if it has been acquired by some "
"thread, ``False`` if not." "thread, ``False`` if not."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:157 #: ../Doc/library/_thread.rst:161
msgid "" msgid ""
"In addition to these methods, lock objects can also be used via the :keyword:" "In addition to these methods, lock objects can also be used via the :keyword:"
"`with` statement, e.g.::" "`with` statement, e.g.::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:167 #: ../Doc/library/_thread.rst:171
msgid "**Caveats:**" msgid "**Caveats:**"
msgstr "**Avertissements :**" msgstr "**Avertissements :**"
#: ../Doc/library/_thread.rst:171 #: ../Doc/library/_thread.rst:175
msgid "" msgid ""
"Threads interact strangely with interrupts: the :exc:`KeyboardInterrupt` " "Threads interact strangely with interrupts: the :exc:`KeyboardInterrupt` "
"exception will be received by an arbitrary thread. (When the :mod:`signal` " "exception will be received by an arbitrary thread. (When the :mod:`signal` "
"module is available, interrupts always go to the main thread.)" "module is available, interrupts always go to the main thread.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:175 #: ../Doc/library/_thread.rst:179
msgid "" msgid ""
"Calling :func:`sys.exit` or raising the :exc:`SystemExit` exception is " "Calling :func:`sys.exit` or raising the :exc:`SystemExit` exception is "
"equivalent to calling :func:`_thread.exit`." "equivalent to calling :func:`_thread.exit`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:178 #: ../Doc/library/_thread.rst:182
msgid "" msgid ""
"It is not possible to interrupt the :meth:`acquire` method on a lock --- " "It is not possible to interrupt the :meth:`acquire` method on a lock --- "
"the :exc:`KeyboardInterrupt` exception will happen after the lock has been " "the :exc:`KeyboardInterrupt` exception will happen after the lock has been "
"acquired." "acquired."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:181 #: ../Doc/library/_thread.rst:185
msgid "" msgid ""
"When the main thread exits, it is system defined whether the other threads " "When the main thread exits, it is system defined whether the other threads "
"survive. On most systems, they are killed without executing :keyword:" "survive. On most systems, they are killed without executing :keyword:"
"`try` ... :keyword:`finally` clauses or executing object destructors." "`try` ... :keyword:`finally` clauses or executing object destructors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:186 #: ../Doc/library/_thread.rst:190
msgid "" msgid ""
"When the main thread exits, it does not do any of its usual cleanup (except " "When the main thread exits, it does not do any of its usual cleanup (except "
"that :keyword:`try` ... :keyword:`finally` clauses are honored), and the " "that :keyword:`try` ... :keyword:`finally` clauses are honored), and the "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 00:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-15 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:75 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:75
msgid "" msgid ""
"Transport objects are always instantiated by an ref:`asyncio event loop " "Transport objects are always instantiated by an :ref:`asyncio event loop "
"<asyncio-event-loop>`." "<asyncio-event-loop>`."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-15 00:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -79,8 +79,8 @@ msgstr ""
msgid "The preferred way to use a Lock is an :keyword:`async with` statement::" msgid "The preferred way to use a Lock is an :keyword:`async with` statement::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:51 ../Doc/library/asyncio-sync.rst:178 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:51 ../Doc/library/asyncio-sync.rst:185
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:274 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:281
msgid "which is equivalent to::" msgid "which is equivalent to::"
msgstr "" msgstr ""
@ -94,37 +94,49 @@ msgid ""
"returns ``True``." "returns ``True``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:71 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:69
msgid ""
"When more than one coroutine is blocked in :meth:`acquire` waiting for the "
"lock to be unlocked, only one coroutine eventually proceeds."
msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:73
msgid ""
"Acquiring a lock is *fair*: the coroutine that proceeds will be the first "
"coroutine that started waiting on the lock."
msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:78
msgid "Release the lock." msgid "Release the lock."
msgstr "Libère un verrou." msgstr "Libère un verrou."
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:73 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:80
msgid "When the lock is *locked*, reset it to *unlocked* and return." msgid "When the lock is *locked*, reset it to *unlocked* and return."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:75 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:82
msgid "If the lock is *unlocked*, a :exc:`RuntimeError` is raised." msgid "If the lock is *unlocked*, a :exc:`RuntimeError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:79 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:86
msgid "Return ``True`` if the lock is *locked*." msgid "Return ``True`` if the lock is *locked*."
msgstr "Donne ``True`` si le verrou est verrouillé." msgstr "Donne ``True`` si le verrou est verrouillé."
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:83 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:90
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:87 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:94
msgid "An event object. Not thread-safe." msgid "An event object. Not thread-safe."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:89 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:96
msgid "" msgid ""
"An asyncio event can be used to notify multiple asyncio tasks that some " "An asyncio event can be used to notify multiple asyncio tasks that some "
"event has happened." "event has happened."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:92 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:99
msgid "" msgid ""
"An Event object manages an internal flag that can be set to *true* with the :" "An Event object manages an internal flag that can be set to *true* with the :"
"meth:`set` method and reset to *false* with the :meth:`clear` method. The :" "meth:`set` method and reset to *false* with the :meth:`clear` method. The :"
@ -132,57 +144,57 @@ msgid ""
"to *false* initially." "to *false* initially."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:99 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:106
msgid "Example::" msgid "Example::"
msgstr "Exemple ::" msgstr "Exemple ::"
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:124 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:131
msgid "Wait until the event is set." msgid "Wait until the event is set."
msgstr "Attend que l'évènement ait une valeur." msgstr "Attend que l'évènement ait une valeur."
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:126 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:133
msgid "" msgid ""
"If the event is set, return ``True`` immediately. Otherwise block until " "If the event is set, return ``True`` immediately. Otherwise block until "
"another task calls :meth:`set`." "another task calls :meth:`set`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:131 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:138
msgid "Set the event." msgid "Set the event."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:133 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:140
msgid "All tasks waiting for event to be set will be immediately awakened." msgid "All tasks waiting for event to be set will be immediately awakened."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:138 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:145
msgid "Clear (unset) the event." msgid "Clear (unset) the event."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:140 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:147
msgid "" msgid ""
"Tasks awaiting on :meth:`wait` will now block until the :meth:`set` method " "Tasks awaiting on :meth:`wait` will now block until the :meth:`set` method "
"is called again." "is called again."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:145 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:152
msgid "Return ``True`` if the event is set." msgid "Return ``True`` if the event is set."
msgstr "Renvoie ``True`` si l'évènement a une valeur." msgstr "Renvoie ``True`` si l'évènement a une valeur."
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:149 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:156
msgid "Condition" msgid "Condition"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:153 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:160
msgid "A Condition object. Not thread-safe." msgid "A Condition object. Not thread-safe."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:155 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:162
msgid "" msgid ""
"An asyncio condition primitive can be used by a task to wait for some event " "An asyncio condition primitive can be used by a task to wait for some event "
"to happen and then get exclusive access to a shared resource." "to happen and then get exclusive access to a shared resource."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:159 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:166
msgid "" msgid ""
"In essence, a Condition object combines the functionality of an :class:" "In essence, a Condition object combines the functionality of an :class:"
"`Event` and a :class:`Lock`. It is possible to have multiple Condition " "`Event` and a :class:`Lock`. It is possible to have multiple Condition "
@ -191,96 +203,96 @@ msgid ""
"that shared resource." "that shared resource."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:165 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:172
msgid "" msgid ""
"The optional *lock* argument must be a :class:`Lock` object or ``None``. In " "The optional *lock* argument must be a :class:`Lock` object or ``None``. In "
"the latter case a new Lock object is created automatically." "the latter case a new Lock object is created automatically."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:169 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:176
msgid "" msgid ""
"The preferred way to use a Condition is an :keyword:`async with` statement::" "The preferred way to use a Condition is an :keyword:`async with` statement::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:191 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:198
msgid "Acquire the underlying lock." msgid "Acquire the underlying lock."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:193 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:200
msgid "" msgid ""
"This method waits until the underlying lock is *unlocked*, sets it to " "This method waits until the underlying lock is *unlocked*, sets it to "
"*locked* and returns ``True``." "*locked* and returns ``True``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:198 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:205
msgid "" msgid ""
"Wake up at most *n* tasks (1 by default) waiting on this condition. The " "Wake up at most *n* tasks (1 by default) waiting on this condition. The "
"method is no-op if no tasks are waiting." "method is no-op if no tasks are waiting."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:201 ../Doc/library/asyncio-sync.rst:216 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:208 ../Doc/library/asyncio-sync.rst:223
msgid "" msgid ""
"The lock must be acquired before this method is called and released shortly " "The lock must be acquired before this method is called and released shortly "
"after. If called with an *unlocked* lock a :exc:`RuntimeError` error is " "after. If called with an *unlocked* lock a :exc:`RuntimeError` error is "
"raised." "raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:207 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:214
msgid "Return ``True`` if the underlying lock is acquired." msgid "Return ``True`` if the underlying lock is acquired."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:211 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:218
msgid "Wake up all tasks waiting on this condition." msgid "Wake up all tasks waiting on this condition."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:213 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:220
msgid "This method acts like :meth:`notify`, but wakes up all waiting tasks." msgid "This method acts like :meth:`notify`, but wakes up all waiting tasks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:222 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:229
msgid "Release the underlying lock." msgid "Release the underlying lock."
msgstr "Libère le verrou sous-jacent." msgstr "Libère le verrou sous-jacent."
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:224 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:231
msgid "When invoked on an unlocked lock, a :exc:`RuntimeError` is raised." msgid "When invoked on an unlocked lock, a :exc:`RuntimeError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:229 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:236
msgid "Wait until notified." msgid "Wait until notified."
msgstr "Attends d'être notifié." msgstr "Attends d'être notifié."
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:231 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:238
msgid "" msgid ""
"If the calling task has not acquired the lock when this method is called, a :" "If the calling task has not acquired the lock when this method is called, a :"
"exc:`RuntimeError` is raised." "exc:`RuntimeError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:234 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:241
msgid "" msgid ""
"This method releases the underlying lock, and then blocks until it is " "This method releases the underlying lock, and then blocks until it is "
"awakened by a :meth:`notify` or :meth:`notify_all` call. Once awakened, the " "awakened by a :meth:`notify` or :meth:`notify_all` call. Once awakened, the "
"Condition re-acquires its lock and this method returns ``True``." "Condition re-acquires its lock and this method returns ``True``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:241 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:248
msgid "Wait until a predicate becomes *true*." msgid "Wait until a predicate becomes *true*."
msgstr "Attends jusqu'à ce qu'un prédicat devienne vrai." msgstr "Attends jusqu'à ce qu'un prédicat devienne vrai."
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:243 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:250
msgid "" msgid ""
"The predicate must be a callable which result will be interpreted as a " "The predicate must be a callable which result will be interpreted as a "
"boolean value. The final value is the return value." "boolean value. The final value is the return value."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:249 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:256
msgid "Semaphore" msgid "Semaphore"
msgstr "Sémaphore" msgstr "Sémaphore"
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:253 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:260
msgid "A Semaphore object. Not thread-safe." msgid "A Semaphore object. Not thread-safe."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:255 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:262
msgid "" msgid ""
"A semaphore manages an internal counter which is decremented by each :meth:" "A semaphore manages an internal counter which is decremented by each :meth:"
"`acquire` call and incremented by each :meth:`release` call. The counter can " "`acquire` call and incremented by each :meth:`release` call. The counter can "
@ -288,61 +300,61 @@ msgid ""
"waiting until some task calls :meth:`release`." "waiting until some task calls :meth:`release`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:261 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:268
msgid "" msgid ""
"The optional *value* argument gives the initial value for the internal " "The optional *value* argument gives the initial value for the internal "
"counter (``1`` by default). If the given value is less than ``0`` a :exc:" "counter (``1`` by default). If the given value is less than ``0`` a :exc:"
"`ValueError` is raised." "`ValueError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:265 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:272
msgid "" msgid ""
"The preferred way to use a Semaphore is an :keyword:`async with` statement::" "The preferred way to use a Semaphore is an :keyword:`async with` statement::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:287 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:294
msgid "Acquire a semaphore." msgid "Acquire a semaphore."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:289 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:296
msgid "" msgid ""
"If the internal counter is greater than zero, decrement it by one and return " "If the internal counter is greater than zero, decrement it by one and return "
"``True`` immediately. If it is zero, wait until a :meth:`release` is called " "``True`` immediately. If it is zero, wait until a :meth:`release` is called "
"and return ``True``." "and return ``True``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:295 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:302
msgid "Returns ``True`` if semaphore can not be acquired immediately." msgid "Returns ``True`` if semaphore can not be acquired immediately."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:299 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:306
msgid "" msgid ""
"Release a semaphore, incrementing the internal counter by one. Can wake up a " "Release a semaphore, incrementing the internal counter by one. Can wake up a "
"task waiting to acquire the semaphore." "task waiting to acquire the semaphore."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:302 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:309
msgid "" msgid ""
"Unlike :class:`BoundedSemaphore`, :class:`Semaphore` allows making more " "Unlike :class:`BoundedSemaphore`, :class:`Semaphore` allows making more "
"``release()`` calls than ``acquire()`` calls." "``release()`` calls than ``acquire()`` calls."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:307 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:314
msgid "BoundedSemaphore" msgid "BoundedSemaphore"
msgstr "BoundedSemaphore" msgstr "BoundedSemaphore"
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:311 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:318
msgid "A bounded semaphore object. Not thread-safe." msgid "A bounded semaphore object. Not thread-safe."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:313 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:320
msgid "" msgid ""
"Bounded Semaphore is a version of :class:`Semaphore` that raises a :exc:" "Bounded Semaphore is a version of :class:`Semaphore` that raises a :exc:"
"`ValueError` in :meth:`~Semaphore.release` if it increases the internal " "`ValueError` in :meth:`~Semaphore.release` if it increases the internal "
"counter above the initial *value*." "counter above the initial *value*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:323 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:330
msgid "" msgid ""
"Acquiring a lock using ``await lock`` or ``yield from lock`` and/or :keyword:" "Acquiring a lock using ``await lock`` or ``yield from lock`` and/or :keyword:"
"`with` statement (``with await lock``, ``with (yield from lock)``) is " "`with` statement (``with await lock``, ``with (yield from lock)``) is "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:159 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:159
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:239 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:243
msgid "Added the *initializer* and *initargs* arguments." msgid "Added the *initializer* and *initargs* arguments."
msgstr "" msgstr ""
@ -216,12 +216,15 @@ msgid ""
"pool of at most *max_workers* processes. If *max_workers* is ``None`` or " "pool of at most *max_workers* processes. If *max_workers* is ``None`` or "
"not given, it will default to the number of processors on the machine. If " "not given, it will default to the number of processors on the machine. If "
"*max_workers* is lower or equal to ``0``, then a :exc:`ValueError` will be " "*max_workers* is lower or equal to ``0``, then a :exc:`ValueError` will be "
"raised. *mp_context* can be a multiprocessing context or None. It will be " "raised. On Windows, *max_workers* must be equal or lower than ``61``. If it "
"is not then :exc:`ValueError` will be raised. If *max_workers* is ``None``, "
"then the default chosen will be at most ``61``, even if more processors are "
"available. *mp_context* can be a multiprocessing context or None. It will be "
"used to launch the workers. If *mp_context* is ``None`` or not given, the " "used to launch the workers. If *mp_context* is ``None`` or not given, the "
"default multiprocessing context is used." "default multiprocessing context is used."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:223 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:227
msgid "" msgid ""
"*initializer* is an optional callable that is called at the start of each " "*initializer* is an optional callable that is called at the start of each "
"worker process; *initargs* is a tuple of arguments passed to the " "worker process; *initargs* is a tuple of arguments passed to the "
@ -230,7 +233,7 @@ msgid ""
"well any attempt to submit more jobs to the pool." "well any attempt to submit more jobs to the pool."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:229 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:233
msgid "" msgid ""
"When one of the worker processes terminates abruptly, a :exc:" "When one of the worker processes terminates abruptly, a :exc:"
"`BrokenProcessPool` error is now raised. Previously, behaviour was " "`BrokenProcessPool` error is now raised. Previously, behaviour was "
@ -238,56 +241,56 @@ msgid ""
"or deadlock." "or deadlock."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:235 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:239
msgid "" msgid ""
"The *mp_context* argument was added to allow users to control the " "The *mp_context* argument was added to allow users to control the "
"start_method for worker processes created by the pool." "start_method for worker processes created by the pool."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:245 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:249
msgid "ProcessPoolExecutor Example" msgid "ProcessPoolExecutor Example"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:279 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:283
msgid "Future Objects" msgid "Future Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:281 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:285
msgid "" msgid ""
"The :class:`Future` class encapsulates the asynchronous execution of a " "The :class:`Future` class encapsulates the asynchronous execution of a "
"callable. :class:`Future` instances are created by :meth:`Executor.submit`." "callable. :class:`Future` instances are created by :meth:`Executor.submit`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:286 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:290
msgid "" msgid ""
"Encapsulates the asynchronous execution of a callable. :class:`Future` " "Encapsulates the asynchronous execution of a callable. :class:`Future` "
"instances are created by :meth:`Executor.submit` and should not be created " "instances are created by :meth:`Executor.submit` and should not be created "
"directly except for testing." "directly except for testing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:292 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:296
msgid "" msgid ""
"Attempt to cancel the call. If the call is currently being executed and " "Attempt to cancel the call. If the call is currently being executed and "
"cannot be cancelled then the method will return ``False``, otherwise the " "cannot be cancelled then the method will return ``False``, otherwise the "
"call will be cancelled and the method will return ``True``." "call will be cancelled and the method will return ``True``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:298 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:302
msgid "Return ``True`` if the call was successfully cancelled." msgid "Return ``True`` if the call was successfully cancelled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:302 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:306
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the call is currently being executed and cannot be " "Return ``True`` if the call is currently being executed and cannot be "
"cancelled." "cancelled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:307 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:311
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the call was successfully cancelled or finished running." "Return ``True`` if the call was successfully cancelled or finished running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:312 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:316
msgid "" msgid ""
"Return the value returned by the call. If the call hasn't yet completed then " "Return the value returned by the call. If the call hasn't yet completed then "
"this method will wait up to *timeout* seconds. If the call hasn't completed " "this method will wait up to *timeout* seconds. If the call hasn't completed "
@ -296,18 +299,18 @@ msgid ""
"``None``, there is no limit to the wait time." "``None``, there is no limit to the wait time."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:319 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:323
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:333 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:337
msgid "" msgid ""
"If the future is cancelled before completing then :exc:`.CancelledError` " "If the future is cancelled before completing then :exc:`.CancelledError` "
"will be raised." "will be raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:322 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:326
msgid "If the call raised, this method will raise the same exception." msgid "If the call raised, this method will raise the same exception."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:326 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:330
msgid "" msgid ""
"Return the exception raised by the call. If the call hasn't yet completed " "Return the exception raised by the call. If the call hasn't yet completed "
"then this method will wait up to *timeout* seconds. If the call hasn't " "then this method will wait up to *timeout* seconds. If the call hasn't "
@ -316,18 +319,18 @@ msgid ""
"*timeout* is not specified or ``None``, there is no limit to the wait time." "*timeout* is not specified or ``None``, there is no limit to the wait time."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:336 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:340
msgid "If the call completed without raising, ``None`` is returned." msgid "If the call completed without raising, ``None`` is returned."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:340 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:344
msgid "" msgid ""
"Attaches the callable *fn* to the future. *fn* will be called, with the " "Attaches the callable *fn* to the future. *fn* will be called, with the "
"future as its only argument, when the future is cancelled or finishes " "future as its only argument, when the future is cancelled or finishes "
"running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:344 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:348
msgid "" msgid ""
"Added callables are called in the order that they were added and are always " "Added callables are called in the order that they were added and are always "
"called in a thread belonging to the process that added them. If the " "called in a thread belonging to the process that added them. If the "
@ -336,26 +339,26 @@ msgid ""
"behavior is undefined." "behavior is undefined."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:350 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:354
msgid "" msgid ""
"If the future has already completed or been cancelled, *fn* will be called " "If the future has already completed or been cancelled, *fn* will be called "
"immediately." "immediately."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:353 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:357
msgid "" msgid ""
"The following :class:`Future` methods are meant for use in unit tests and :" "The following :class:`Future` methods are meant for use in unit tests and :"
"class:`Executor` implementations." "class:`Executor` implementations."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:358 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:362
msgid "" msgid ""
"This method should only be called by :class:`Executor` implementations " "This method should only be called by :class:`Executor` implementations "
"before executing the work associated with the :class:`Future` and by unit " "before executing the work associated with the :class:`Future` and by unit "
"tests." "tests."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:362 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:366
msgid "" msgid ""
"If the method returns ``False`` then the :class:`Future` was cancelled, i." "If the method returns ``False`` then the :class:`Future` was cancelled, i."
"e. :meth:`Future.cancel` was called and returned `True`. Any threads " "e. :meth:`Future.cancel` was called and returned `True`. Any threads "
@ -363,42 +366,42 @@ msgid ""
"or :func:`wait`) will be woken up." "or :func:`wait`) will be woken up."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:367 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:371
msgid "" msgid ""
"If the method returns ``True`` then the :class:`Future` was not cancelled " "If the method returns ``True`` then the :class:`Future` was not cancelled "
"and has been put in the running state, i.e. calls to :meth:`Future.running` " "and has been put in the running state, i.e. calls to :meth:`Future.running` "
"will return `True`." "will return `True`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:371 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:375
msgid "" msgid ""
"This method can only be called once and cannot be called after :meth:`Future." "This method can only be called once and cannot be called after :meth:`Future."
"set_result` or :meth:`Future.set_exception` have been called." "set_result` or :meth:`Future.set_exception` have been called."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:377 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:381
msgid "" msgid ""
"Sets the result of the work associated with the :class:`Future` to *result*." "Sets the result of the work associated with the :class:`Future` to *result*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:380 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:384
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:388 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:392
msgid "" msgid ""
"This method should only be used by :class:`Executor` implementations and " "This method should only be used by :class:`Executor` implementations and "
"unit tests." "unit tests."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:385 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:389
msgid "" msgid ""
"Sets the result of the work associated with the :class:`Future` to the :" "Sets the result of the work associated with the :class:`Future` to the :"
"class:`Exception` *exception*." "class:`Exception` *exception*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:393 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:397
msgid "Module Functions" msgid "Module Functions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:397 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:401
msgid "" msgid ""
"Wait for the :class:`Future` instances (possibly created by different :class:" "Wait for the :class:`Future` instances (possibly created by different :class:"
"`Executor` instances) given by *fs* to complete. Returns a named 2-tuple of " "`Executor` instances) given by *fs* to complete. Returns a named 2-tuple of "
@ -407,14 +410,14 @@ msgid ""
"named ``not_done``, contains uncompleted futures." "named ``not_done``, contains uncompleted futures."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:403 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:407
msgid "" msgid ""
"*timeout* can be used to control the maximum number of seconds to wait " "*timeout* can be used to control the maximum number of seconds to wait "
"before returning. *timeout* can be an int or float. If *timeout* is not " "before returning. *timeout* can be an int or float. If *timeout* is not "
"specified or ``None``, there is no limit to the wait time." "specified or ``None``, there is no limit to the wait time."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:407 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:411
msgid "" msgid ""
"*return_when* indicates when this function should return. It must be one of " "*return_when* indicates when this function should return. It must be one of "
"the following constants:" "the following constants:"
@ -422,28 +425,28 @@ msgstr ""
"*return_when* indique quand la fonction doit se terminer. Il peut prendre " "*return_when* indique quand la fonction doit se terminer. Il peut prendre "
"les valeurs suivantes :" "les valeurs suivantes :"
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:413 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:417
msgid "Constant" msgid "Constant"
msgstr "Constante" msgstr "Constante"
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:413 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:417
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:415 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:419
msgid ":const:`FIRST_COMPLETED`" msgid ":const:`FIRST_COMPLETED`"
msgstr ":const:`FIRST_COMPLETED`" msgstr ":const:`FIRST_COMPLETED`"
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:415 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:419
msgid "The function will return when any future finishes or is cancelled." msgid "The function will return when any future finishes or is cancelled."
msgstr "" msgstr ""
"La fonction se termine lorsque n'importe quel futur se termine ou est annulé." "La fonction se termine lorsque n'importe quel futur se termine ou est annulé."
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:418 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:422
msgid ":const:`FIRST_EXCEPTION`" msgid ":const:`FIRST_EXCEPTION`"
msgstr ":const:`FIRST_EXCEPTION`" msgstr ":const:`FIRST_EXCEPTION`"
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:418 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:422
msgid "" msgid ""
"The function will return when any future finishes by raising an exception. " "The function will return when any future finishes by raising an exception. "
"If no future raises an exception then it is equivalent to :const:" "If no future raises an exception then it is equivalent to :const:"
@ -453,16 +456,16 @@ msgstr ""
"exception. Si aucun *futur* ne lève d'exception, équivaut à :const:" "exception. Si aucun *futur* ne lève d'exception, équivaut à :const:"
"`ALL_COMPLETED`." "`ALL_COMPLETED`."
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:424 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:428
msgid ":const:`ALL_COMPLETED`" msgid ":const:`ALL_COMPLETED`"
msgstr ":const:`ALL_COMPLETED`" msgstr ":const:`ALL_COMPLETED`"
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:424 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:428
msgid "The function will return when all futures finish or are cancelled." msgid "The function will return when all futures finish or are cancelled."
msgstr "" msgstr ""
"La fonction se termine lorsque les *futurs* sont tous finis ou annulés." "La fonction se termine lorsque les *futurs* sont tous finis ou annulés."
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:430 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:434
msgid "" msgid ""
"Returns an iterator over the :class:`Future` instances (possibly created by " "Returns an iterator over the :class:`Future` instances (possibly created by "
"different :class:`Executor` instances) given by *fs* that yields futures as " "different :class:`Executor` instances) given by *fs* that yields futures as "
@ -476,43 +479,43 @@ msgid ""
"wait time." "wait time."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:444 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:448
msgid ":pep:`3148` -- futures - execute computations asynchronously" msgid ":pep:`3148` -- futures - execute computations asynchronously"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:444 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:448
msgid "" msgid ""
"The proposal which described this feature for inclusion in the Python " "The proposal which described this feature for inclusion in the Python "
"standard library." "standard library."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:449 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:453
msgid "Exception classes" msgid "Exception classes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:455 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:459
msgid "Raised when a future is cancelled." msgid "Raised when a future is cancelled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:459 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:463
msgid "Raised when a future operation exceeds the given timeout." msgid "Raised when a future operation exceeds the given timeout."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:463 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:467
msgid "" msgid ""
"Derived from :exc:`RuntimeError`, this exception class is raised when an " "Derived from :exc:`RuntimeError`, this exception class is raised when an "
"executor is broken for some reason, and cannot be used to submit or execute " "executor is broken for some reason, and cannot be used to submit or execute "
"new tasks." "new tasks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:473 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:477
msgid "" msgid ""
"Derived from :exc:`~concurrent.futures.BrokenExecutor`, this exception class " "Derived from :exc:`~concurrent.futures.BrokenExecutor`, this exception class "
"is raised when one of the workers of a :class:`ThreadPoolExecutor` has " "is raised when one of the workers of a :class:`ThreadPoolExecutor` has "
"failed initializing." "failed initializing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:483 #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:487
msgid "" msgid ""
"Derived from :exc:`~concurrent.futures.BrokenExecutor` (formerly :exc:" "Derived from :exc:`~concurrent.futures.BrokenExecutor` (formerly :exc:"
"`RuntimeError`), this exception class is raised when one of the workers of " "`RuntimeError`), this exception class is raised when one of the workers of "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1021,12 +1021,25 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1062 #: ../Doc/library/dis.rst:1062
msgid "" msgid ""
"Raises an exception. *argc* indicates the number of arguments to the raise " "Raises an exception using one of the 3 forms of the ``raise`` statement, "
"statement, ranging from 0 to 3. The handler will find the traceback as " "depending on the value of *argc*:"
"TOS2, the parameter as TOS1, and the exception as TOS."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1069 #: ../Doc/library/dis.rst:1065
msgid "0: ``raise`` (re-raise previous exception)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1066
msgid "1: ``raise TOS`` (raise exception instance or type at ``TOS``)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1067
msgid ""
"2: ``raise TOS1 from TOS`` (raise exception instance or type at ``TOS1`` "
"with ``__cause__`` set to ``TOS``)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1073
msgid "" msgid ""
"Calls a callable object with positional arguments. *argc* indicates the " "Calls a callable object with positional arguments. *argc* indicates the "
"number of positional arguments. The top of the stack contains positional " "number of positional arguments. The top of the stack contains positional "
@ -1036,11 +1049,11 @@ msgid ""
"arguments, and pushes the return value returned by the callable object." "arguments, and pushes the return value returned by the callable object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1077 #: ../Doc/library/dis.rst:1081
msgid "This opcode is used only for calls with positional arguments." msgid "This opcode is used only for calls with positional arguments."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1083 #: ../Doc/library/dis.rst:1087
msgid "" msgid ""
"Calls a callable object with positional (if any) and keyword arguments. " "Calls a callable object with positional (if any) and keyword arguments. "
"*argc* indicates the total number of positional and keyword arguments. The " "*argc* indicates the total number of positional and keyword arguments. The "
@ -1053,13 +1066,13 @@ msgid ""
"object." "object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1093 #: ../Doc/library/dis.rst:1097
msgid "" msgid ""
"Keyword arguments are packed in a tuple instead of a dictionary, *argc* " "Keyword arguments are packed in a tuple instead of a dictionary, *argc* "
"indicates the total number of arguments." "indicates the total number of arguments."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1100 #: ../Doc/library/dis.rst:1104
msgid "" msgid ""
"Calls a callable object with variable set of positional and keyword " "Calls a callable object with variable set of positional and keyword "
"arguments. If the lowest bit of *flags* is set, the top of the stack " "arguments. If the lowest bit of *flags* is set, the top of the stack "
@ -1075,7 +1088,7 @@ msgid ""
"value returned by the callable object." "value returned by the callable object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1119 #: ../Doc/library/dis.rst:1123
msgid "" msgid ""
"Loads a method named ``co_names[namei]`` from TOS object. TOS is popped and " "Loads a method named ``co_names[namei]`` from TOS object. TOS is popped and "
"method and TOS are pushed when interpreter can call unbound method directly. " "method and TOS are pushed when interpreter can call unbound method directly. "
@ -1084,7 +1097,7 @@ msgid ""
"something else)." "something else)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1130 #: ../Doc/library/dis.rst:1134
msgid "" msgid ""
"Calls a method. *argc* is number of positional arguments. Keyword arguments " "Calls a method. *argc* is number of positional arguments. Keyword arguments "
"are not supported. This opcode is designed to be used with :opcode:" "are not supported. This opcode is designed to be used with :opcode:"
@ -1093,46 +1106,46 @@ msgid ""
"popped and return value is pushed." "popped and return value is pushed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1141 #: ../Doc/library/dis.rst:1145
msgid "" msgid ""
"Pushes a new function object on the stack. From bottom to top, the consumed " "Pushes a new function object on the stack. From bottom to top, the consumed "
"stack must consist of values if the argument carries a specified flag value" "stack must consist of values if the argument carries a specified flag value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1144 #: ../Doc/library/dis.rst:1148
msgid "" msgid ""
"``0x01`` a tuple of default values for positional-only and positional-or-" "``0x01`` a tuple of default values for positional-only and positional-or-"
"keyword parameters in positional order" "keyword parameters in positional order"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1146 #: ../Doc/library/dis.rst:1150
msgid "``0x02`` a dictionary of keyword-only parameters' default values" msgid "``0x02`` a dictionary of keyword-only parameters' default values"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1147 #: ../Doc/library/dis.rst:1151
msgid "``0x04`` an annotation dictionary" msgid "``0x04`` an annotation dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1148 #: ../Doc/library/dis.rst:1152
msgid "``0x08`` a tuple containing cells for free variables, making a closure" msgid "``0x08`` a tuple containing cells for free variables, making a closure"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1149 #: ../Doc/library/dis.rst:1153
msgid "the code associated with the function (at TOS1)" msgid "the code associated with the function (at TOS1)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1150 #: ../Doc/library/dis.rst:1154
msgid "the :term:`qualified name` of the function (at TOS)" msgid "the :term:`qualified name` of the function (at TOS)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1157 #: ../Doc/library/dis.rst:1161
msgid "" msgid ""
"Pushes a slice object on the stack. *argc* must be 2 or 3. If it is 2, " "Pushes a slice object on the stack. *argc* must be 2 or 3. If it is 2, "
"``slice(TOS1, TOS)`` is pushed; if it is 3, ``slice(TOS2, TOS1, TOS)`` is " "``slice(TOS1, TOS)`` is pushed; if it is 3, ``slice(TOS2, TOS1, TOS)`` is "
"pushed. See the :func:`slice` built-in function for more information." "pushed. See the :func:`slice` built-in function for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1164 #: ../Doc/library/dis.rst:1168
msgid "" msgid ""
"Prefixes any opcode which has an argument too big to fit into the default " "Prefixes any opcode which has an argument too big to fit into the default "
"two bytes. *ext* holds two additional bytes which, taken together with the " "two bytes. *ext* holds two additional bytes which, taken together with the "
@ -1140,86 +1153,86 @@ msgid ""
"two most-significant bytes." "two most-significant bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1172 #: ../Doc/library/dis.rst:1176
msgid "" msgid ""
"Used for implementing formatted literal strings (f-strings). Pops an " "Used for implementing formatted literal strings (f-strings). Pops an "
"optional *fmt_spec* from the stack, then a required *value*. *flags* is " "optional *fmt_spec* from the stack, then a required *value*. *flags* is "
"interpreted as follows:" "interpreted as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1176 #: ../Doc/library/dis.rst:1180
msgid "``(flags & 0x03) == 0x00``: *value* is formatted as-is." msgid "``(flags & 0x03) == 0x00``: *value* is formatted as-is."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1177 #: ../Doc/library/dis.rst:1181
msgid "" msgid ""
"``(flags & 0x03) == 0x01``: call :func:`str` on *value* before formatting it." "``(flags & 0x03) == 0x01``: call :func:`str` on *value* before formatting it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1179 #: ../Doc/library/dis.rst:1183
msgid "" msgid ""
"``(flags & 0x03) == 0x02``: call :func:`repr` on *value* before formatting " "``(flags & 0x03) == 0x02``: call :func:`repr` on *value* before formatting "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1181 #: ../Doc/library/dis.rst:1185
msgid "" msgid ""
"``(flags & 0x03) == 0x03``: call :func:`ascii` on *value* before formatting " "``(flags & 0x03) == 0x03``: call :func:`ascii` on *value* before formatting "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1183 #: ../Doc/library/dis.rst:1187
msgid "" msgid ""
"``(flags & 0x04) == 0x04``: pop *fmt_spec* from the stack and use it, else " "``(flags & 0x04) == 0x04``: pop *fmt_spec* from the stack and use it, else "
"use an empty *fmt_spec*." "use an empty *fmt_spec*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1186 #: ../Doc/library/dis.rst:1190
msgid "" msgid ""
"Formatting is performed using :c:func:`PyObject_Format`. The result is " "Formatting is performed using :c:func:`PyObject_Format`. The result is "
"pushed on the stack." "pushed on the stack."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1194 #: ../Doc/library/dis.rst:1198
msgid "" msgid ""
"This is not really an opcode. It identifies the dividing line between " "This is not really an opcode. It identifies the dividing line between "
"opcodes which don't use their argument and those that do (``< " "opcodes which don't use their argument and those that do (``< "
"HAVE_ARGUMENT`` and ``>= HAVE_ARGUMENT``, respectively)." "HAVE_ARGUMENT`` and ``>= HAVE_ARGUMENT``, respectively)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1198 #: ../Doc/library/dis.rst:1202
msgid "" msgid ""
"Now every instruction has an argument, but opcodes ``< HAVE_ARGUMENT`` " "Now every instruction has an argument, but opcodes ``< HAVE_ARGUMENT`` "
"ignore it. Before, only opcodes ``>= HAVE_ARGUMENT`` had an argument." "ignore it. Before, only opcodes ``>= HAVE_ARGUMENT`` had an argument."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1206 #: ../Doc/library/dis.rst:1210
msgid "Opcode collections" msgid "Opcode collections"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1208 #: ../Doc/library/dis.rst:1212
msgid "" msgid ""
"These collections are provided for automatic introspection of bytecode " "These collections are provided for automatic introspection of bytecode "
"instructions:" "instructions:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1213 #: ../Doc/library/dis.rst:1217
msgid "Sequence of operation names, indexable using the bytecode." msgid "Sequence of operation names, indexable using the bytecode."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1218 #: ../Doc/library/dis.rst:1222
msgid "Dictionary mapping operation names to bytecodes." msgid "Dictionary mapping operation names to bytecodes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1223 #: ../Doc/library/dis.rst:1227
msgid "Sequence of all compare operation names." msgid "Sequence of all compare operation names."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1228 #: ../Doc/library/dis.rst:1232
msgid "Sequence of bytecodes that access a constant." msgid "Sequence of bytecodes that access a constant."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1233 #: ../Doc/library/dis.rst:1237
msgid "" msgid ""
"Sequence of bytecodes that access a free variable (note that 'free' in this " "Sequence of bytecodes that access a free variable (note that 'free' in this "
"context refers to names in the current scope that are referenced by inner " "context refers to names in the current scope that are referenced by inner "
@ -1227,22 +1240,22 @@ msgid ""
"does *not* include references to global or builtin scopes)." "does *not* include references to global or builtin scopes)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1241 #: ../Doc/library/dis.rst:1245
msgid "Sequence of bytecodes that access an attribute by name." msgid "Sequence of bytecodes that access an attribute by name."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1246 #: ../Doc/library/dis.rst:1250
msgid "Sequence of bytecodes that have a relative jump target." msgid "Sequence of bytecodes that have a relative jump target."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1251 #: ../Doc/library/dis.rst:1255
msgid "Sequence of bytecodes that have an absolute jump target." msgid "Sequence of bytecodes that have an absolute jump target."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1256 #: ../Doc/library/dis.rst:1260
msgid "Sequence of bytecodes that access a local variable." msgid "Sequence of bytecodes that access a local variable."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/dis.rst:1261 #: ../Doc/library/dis.rst:1265
msgid "Sequence of bytecodes of Boolean operations." msgid "Sequence of bytecodes of Boolean operations."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
"`~email.policy.compat32` API" "`~email.policy.compat32` API"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:11 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:12
msgid "" msgid ""
"The :class:`Message` class is very similar to the :class:`~email.message." "The :class:`Message` class is very similar to the :class:`~email.message."
"EmailMessage` class, without the methods added by that class, and with the " "EmailMessage` class, without the methods added by that class, and with the "
@ -30,11 +30,11 @@ msgid ""
"legacy code." "legacy code."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:18 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:19
msgid "The philosophy and structure of the two classes is otherwise the same." msgid "The philosophy and structure of the two classes is otherwise the same."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:20 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:21
msgid "" msgid ""
"This document describes the behavior under the default (for :class:" "This document describes the behavior under the default (for :class:"
"`Message`) policy :attr:`~email.policy.Compat32`. If you are going to use " "`Message`) policy :attr:`~email.policy.Compat32`. If you are going to use "
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"class instead." "class instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:24 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:25
msgid "" msgid ""
"An email message consists of *headers* and a *payload*. Headers must be :" "An email message consists of *headers* and a *payload*. Headers must be :"
"rfc:`5233` style names and values, where the field name and value are " "rfc:`5233` style names and values, where the field name and value are "
@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"`message/rfc822`." "`message/rfc822`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:33 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:34
msgid "" msgid ""
"The conceptual model provided by a :class:`Message` object is that of an " "The conceptual model provided by a :class:`Message` object is that of an "
"ordered dictionary of headers with additional methods for accessing both " "ordered dictionary of headers with additional methods for accessing both "
@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
"methods must be used to access them." "methods must be used to access them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:40 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:41
msgid "" msgid ""
"The :class:`Message` pseudo-dictionary is indexed by the header names, which " "The :class:`Message` pseudo-dictionary is indexed by the header names, which "
"must be ASCII values. The values of the dictionary are strings that are " "must be ASCII values. The values of the dictionary are strings that are "
@ -78,11 +78,11 @@ msgid ""
"mimetype:`multipart/\\*` and :mimetype:`message/rfc822`)." "mimetype:`multipart/\\*` and :mimetype:`message/rfc822`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:51 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:52
msgid "Here are the methods of the :class:`Message` class:" msgid "Here are the methods of the :class:`Message` class:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:56 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:57
msgid "" msgid ""
"If *policy* is specified (it must be an instance of a :mod:`~email.policy` " "If *policy* is specified (it must be an instance of a :mod:`~email.policy` "
"class) use the rules it specifies to update and serialize the representation " "class) use the rules it specifies to update and serialize the representation "
@ -92,11 +92,11 @@ msgid ""
"`~email.policy` documentation." "`~email.policy` documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:63 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:64
msgid "The *policy* keyword argument was added." msgid "The *policy* keyword argument was added."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:68 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:69
msgid "" msgid ""
"Return the entire message flattened as a string. When optional *unixfrom* " "Return the entire message flattened as a string. When optional *unixfrom* "
"is true, the envelope header is included in the returned string. *unixfrom* " "is true, the envelope header is included in the returned string. *unixfrom* "
@ -109,15 +109,15 @@ msgid ""
"*policy* will be passed to the ``Generator``." "*policy* will be passed to the ``Generator``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:78 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:79
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:120 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:121
msgid "" msgid ""
"Flattening the message may trigger changes to the :class:`Message` if " "Flattening the message may trigger changes to the :class:`Message` if "
"defaults need to be filled in to complete the transformation to a string " "defaults need to be filled in to complete the transformation to a string "
"(for example, MIME boundaries may be generated or modified)." "(for example, MIME boundaries may be generated or modified)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:82 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:83
msgid "" msgid ""
"Note that this method is provided as a convenience and may not always format " "Note that this method is provided as a convenience and may not always format "
"the message the way you want. For example, by default it does not do the " "the message the way you want. For example, by default it does not do the "
@ -127,7 +127,7 @@ msgid ""
"method directly. For example::" "method directly. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:96 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:97
msgid "" msgid ""
"If the message object contains binary data that is not encoded according to " "If the message object contains binary data that is not encoded according to "
"RFC standards, the non-compliant data will be replaced by unicode \"unknown " "RFC standards, the non-compliant data will be replaced by unicode \"unknown "
@ -135,17 +135,17 @@ msgid ""
"generator.BytesGenerator`.)" "generator.BytesGenerator`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:101 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:102
msgid "the *policy* keyword argument was added." msgid "the *policy* keyword argument was added."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:106 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:107
msgid "" msgid ""
"Equivalent to :meth:`.as_string()`. Allows ``str(msg)`` to produce a string " "Equivalent to :meth:`.as_string()`. Allows ``str(msg)`` to produce a string "
"containing the formatted message." "containing the formatted message."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:112 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:113
msgid "" msgid ""
"Return the entire message flattened as a bytes object. When optional " "Return the entire message flattened as a bytes object. When optional "
"*unixfrom* is true, the envelope header is included in the returned string. " "*unixfrom* is true, the envelope header is included in the returned string. "
@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
"specified *policy* will be passed to the ``BytesGenerator``." "specified *policy* will be passed to the ``BytesGenerator``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:124 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:125
msgid "" msgid ""
"Note that this method is provided as a convenience and may not always format " "Note that this method is provided as a convenience and may not always format "
"the message the way you want. For example, by default it does not do the " "the message the way you want. For example, by default it does not do the "
@ -165,13 +165,13 @@ msgid ""
"flatten` method directly. For example::" "flatten` method directly. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:144 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:145
msgid "" msgid ""
"Equivalent to :meth:`.as_bytes()`. Allows ``bytes(msg)`` to produce a bytes " "Equivalent to :meth:`.as_bytes()`. Allows ``bytes(msg)`` to produce a bytes "
"object containing the formatted message." "object containing the formatted message."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:152 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:153
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the message's payload is a list of sub-\\ :class:" "Return ``True`` if the message's payload is a list of sub-\\ :class:"
"`Message` objects, otherwise return ``False``. When :meth:`is_multipart` " "`Message` objects, otherwise return ``False``. When :meth:`is_multipart` "
@ -182,18 +182,18 @@ msgid ""
"return ``True`` when the :class:`Message` is of type ``message/rfc822``.)" "return ``True`` when the :class:`Message` is of type ``message/rfc822``.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:164 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:165
msgid "" msgid ""
"Set the message's envelope header to *unixfrom*, which should be a string." "Set the message's envelope header to *unixfrom*, which should be a string."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:169 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:170
msgid "" msgid ""
"Return the message's envelope header. Defaults to ``None`` if the envelope " "Return the message's envelope header. Defaults to ``None`` if the envelope "
"header was never set." "header was never set."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:175 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:176
msgid "" msgid ""
"Add the given *payload* to the current payload, which must be ``None`` or a " "Add the given *payload* to the current payload, which must be ``None`` or a "
"list of :class:`Message` objects before the call. After the call, the " "list of :class:`Message` objects before the call. After the call, the "
@ -202,14 +202,14 @@ msgid ""
"instead." "instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:181 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:182
msgid "" msgid ""
"This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` " "This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` "
"class its functionality is replaced by :meth:`~email.message.EmailMessage." "class its functionality is replaced by :meth:`~email.message.EmailMessage."
"set_content` and the related ``make`` and ``add`` methods." "set_content` and the related ``make`` and ``add`` methods."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:189 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:190
msgid "" msgid ""
"Return the current payload, which will be a list of :class:`Message` objects " "Return the current payload, which will be a list of :class:`Message` objects "
"when :meth:`is_multipart` is ``True``, or a string when :meth:`is_multipart` " "when :meth:`is_multipart` is ``True``, or a string when :meth:`is_multipart` "
@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
"modify the message's payload in place." "modify the message's payload in place."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:194 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:195
msgid "" msgid ""
"With optional argument *i*, :meth:`get_payload` will return the *i*-th " "With optional argument *i*, :meth:`get_payload` will return the *i*-th "
"element of the payload, counting from zero, if :meth:`is_multipart` is " "element of the payload, counting from zero, if :meth:`is_multipart` is "
@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
"exc:`TypeError` is raised." "exc:`TypeError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:201 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:202
msgid "" msgid ""
"Optional *decode* is a flag indicating whether the payload should be decoded " "Optional *decode* is a flag indicating whether the payload should be decoded "
"or not, according to the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header. " "or not, according to the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header. "
@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
"or :class:`~email.errors.InvalidBase64CharactersDefect`, respectively)." "or :class:`~email.errors.InvalidBase64CharactersDefect`, respectively)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:215 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:216
msgid "" msgid ""
"When *decode* is ``False`` (the default) the body is returned as a string " "When *decode* is ``False`` (the default) the body is returned as a string "
"without decoding the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding`. However, for " "without decoding the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding`. However, for "
@ -254,28 +254,28 @@ msgid ""
"the email package, the body is decoded using the default ASCII charset." "the email package, the body is decoded using the default ASCII charset."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:224 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:225
msgid "" msgid ""
"This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` " "This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` "
"class its functionality is replaced by :meth:`~email.message.EmailMessage." "class its functionality is replaced by :meth:`~email.message.EmailMessage."
"get_content` and :meth:`~email.message.EmailMessage.iter_parts`." "get_content` and :meth:`~email.message.EmailMessage.iter_parts`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:232 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:233
msgid "" msgid ""
"Set the entire message object's payload to *payload*. It is the client's " "Set the entire message object's payload to *payload*. It is the client's "
"responsibility to ensure the payload invariants. Optional *charset* sets " "responsibility to ensure the payload invariants. Optional *charset* sets "
"the message's default character set; see :meth:`set_charset` for details." "the message's default character set; see :meth:`set_charset` for details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:236 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:237
msgid "" msgid ""
"This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` " "This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` "
"class its functionality is replaced by :meth:`~email.message.EmailMessage." "class its functionality is replaced by :meth:`~email.message.EmailMessage."
"set_content`." "set_content`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:243 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:244
msgid "" msgid ""
"Set the character set of the payload to *charset*, which can either be a :" "Set the character set of the payload to *charset*, which can either be a :"
"class:`~email.charset.Charset` instance (see :mod:`email.charset`), a string " "class:`~email.charset.Charset` instance (see :mod:`email.charset`), a string "
@ -286,7 +286,7 @@ msgid ""
"Anything else will generate a :exc:`TypeError`." "Anything else will generate a :exc:`TypeError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:251 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:252
msgid "" msgid ""
"If there is no existing :mailheader:`MIME-Version` header one will be " "If there is no existing :mailheader:`MIME-Version` header one will be "
"added. If there is no existing :mailheader:`Content-Type` header, one will " "added. If there is no existing :mailheader:`Content-Type` header, one will "
@ -303,26 +303,26 @@ msgid ""
"not modified." "not modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:265 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:266
msgid "" msgid ""
"This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` " "This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` "
"class its functionality is replaced by the *charset* parameter of the :meth:" "class its functionality is replaced by the *charset* parameter of the :meth:"
"`email.emailmessage.EmailMessage.set_content` method." "`email.emailmessage.EmailMessage.set_content` method."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:273 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:274
msgid "" msgid ""
"Return the :class:`~email.charset.Charset` instance associated with the " "Return the :class:`~email.charset.Charset` instance associated with the "
"message's payload." "message's payload."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:276 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:277
msgid "" msgid ""
"This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` " "This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` "
"class it always returns ``None``." "class it always returns ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:281 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:282
msgid "" msgid ""
"The following methods implement a mapping-like interface for accessing the " "The following methods implement a mapping-like interface for accessing the "
"message's :rfc:`2822` headers. Note that there are some semantic " "message's :rfc:`2822` headers. Note that there are some semantic "
@ -335,19 +335,19 @@ msgid ""
"deleted and then re-added are always appended to the end of the header list." "deleted and then re-added are always appended to the end of the header list."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:291 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:292
msgid "" msgid ""
"These semantic differences are intentional and are biased toward maximal " "These semantic differences are intentional and are biased toward maximal "
"convenience." "convenience."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:294 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:295
msgid "" msgid ""
"Note that in all cases, any envelope header present in the message is not " "Note that in all cases, any envelope header present in the message is not "
"included in the mapping interface." "included in the mapping interface."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:297 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:298
msgid "" msgid ""
"In a model generated from bytes, any header values that (in contravention of " "In a model generated from bytes, any header values that (in contravention of "
"the RFCs) contain non-ASCII bytes will, when retrieved through this " "the RFCs) contain non-ASCII bytes will, when retrieved through this "
@ -355,25 +355,25 @@ msgid ""
"charset of `unknown-8bit`." "charset of `unknown-8bit`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:305 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:306
msgid "Return the total number of headers, including duplicates." msgid "Return the total number of headers, including duplicates."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:310 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:311
msgid "" msgid ""
"Return true if the message object has a field named *name*. Matching is done " "Return true if the message object has a field named *name*. Matching is done "
"case-insensitively and *name* should not include the trailing colon. Used " "case-insensitively and *name* should not include the trailing colon. Used "
"for the ``in`` operator, e.g.::" "for the ``in`` operator, e.g.::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:320 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:321
msgid "" msgid ""
"Return the value of the named header field. *name* should not include the " "Return the value of the named header field. *name* should not include the "
"colon field separator. If the header is missing, ``None`` is returned; a :" "colon field separator. If the header is missing, ``None`` is returned; a :"
"exc:`KeyError` is never raised." "exc:`KeyError` is never raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:324 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:325
msgid "" msgid ""
"Note that if the named field appears more than once in the message's " "Note that if the named field appears more than once in the message's "
"headers, exactly which of those field values will be returned is undefined. " "headers, exactly which of those field values will be returned is undefined. "
@ -381,59 +381,59 @@ msgid ""
"headers." "headers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:332 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:333
msgid "" msgid ""
"Add a header to the message with field name *name* and value *val*. The " "Add a header to the message with field name *name* and value *val*. The "
"field is appended to the end of the message's existing fields." "field is appended to the end of the message's existing fields."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:335 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:336
msgid "" msgid ""
"Note that this does *not* overwrite or delete any existing header with the " "Note that this does *not* overwrite or delete any existing header with the "
"same name. If you want to ensure that the new header is the only one " "same name. If you want to ensure that the new header is the only one "
"present in the message with field name *name*, delete the field first, e.g.::" "present in the message with field name *name*, delete the field first, e.g.::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:345 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:346
msgid "" msgid ""
"Delete all occurrences of the field with name *name* from the message's " "Delete all occurrences of the field with name *name* from the message's "
"headers. No exception is raised if the named field isn't present in the " "headers. No exception is raised if the named field isn't present in the "
"headers." "headers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:352 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:353
msgid "Return a list of all the message's header field names." msgid "Return a list of all the message's header field names."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:357 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:358
msgid "Return a list of all the message's field values." msgid "Return a list of all the message's field values."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:362 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:363
msgid "" msgid ""
"Return a list of 2-tuples containing all the message's field headers and " "Return a list of 2-tuples containing all the message's field headers and "
"values." "values."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:368 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:369
msgid "" msgid ""
"Return the value of the named header field. This is identical to :meth:" "Return the value of the named header field. This is identical to :meth:"
"`__getitem__` except that optional *failobj* is returned if the named header " "`__getitem__` except that optional *failobj* is returned if the named header "
"is missing (defaults to ``None``)." "is missing (defaults to ``None``)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:372 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:373
msgid "Here are some additional useful methods:" msgid "Here are some additional useful methods:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:377 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:378
msgid "" msgid ""
"Return a list of all the values for the field named *name*. If there are no " "Return a list of all the values for the field named *name*. If there are no "
"such named headers in the message, *failobj* is returned (defaults to " "such named headers in the message, *failobj* is returned (defaults to "
"``None``)." "``None``)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:384 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:385
msgid "" msgid ""
"Extended header setting. This method is similar to :meth:`__setitem__` " "Extended header setting. This method is similar to :meth:`__setitem__` "
"except that additional header parameters can be provided as keyword " "except that additional header parameters can be provided as keyword "
@ -441,7 +441,7 @@ msgid ""
"value for the header." "value for the header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:389 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:390
msgid "" msgid ""
"For each item in the keyword argument dictionary *_params*, the key is taken " "For each item in the keyword argument dictionary *_params*, the key is taken "
"as the parameter name, with underscores converted to dashes (since dashes " "as the parameter name, with underscores converted to dashes (since dashes "
@ -458,30 +458,30 @@ msgid ""
"``None``." "``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:403 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:404
msgid "Here's an example::" msgid "Here's an example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:407 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:408
msgid "This will add a header that looks like ::" msgid "This will add a header that looks like ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:411 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:412
msgid "An example with non-ASCII characters::" msgid "An example with non-ASCII characters::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:416 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:417
msgid "Which produces ::" msgid "Which produces ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:423 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:424
msgid "" msgid ""
"Replace a header. Replace the first header found in the message that " "Replace a header. Replace the first header found in the message that "
"matches *_name*, retaining header order and field name case. If no matching " "matches *_name*, retaining header order and field name case. If no matching "
"header was found, a :exc:`KeyError` is raised." "header was found, a :exc:`KeyError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:430 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:431
msgid "" msgid ""
"Return the message's content type. The returned string is coerced to lower " "Return the message's content type. The returned string is coerced to lower "
"case of the form :mimetype:`maintype/subtype`. If there was no :mailheader:" "case of the form :mimetype:`maintype/subtype`. If there was no :mailheader:"
@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
"return a value." "return a value."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:437 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:438
msgid "" msgid ""
":rfc:`2045` defines a message's default type to be :mimetype:`text/plain` " ":rfc:`2045` defines a message's default type to be :mimetype:`text/plain` "
"unless it appears inside a :mimetype:`multipart/digest` container, in which " "unless it appears inside a :mimetype:`multipart/digest` container, in which "
@ -500,19 +500,19 @@ msgid ""
"the default type be :mimetype:`text/plain`." "the default type be :mimetype:`text/plain`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:446 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:447
msgid "" msgid ""
"Return the message's main content type. This is the :mimetype:`maintype` " "Return the message's main content type. This is the :mimetype:`maintype` "
"part of the string returned by :meth:`get_content_type`." "part of the string returned by :meth:`get_content_type`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:452 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:453
msgid "" msgid ""
"Return the message's sub-content type. This is the :mimetype:`subtype` part " "Return the message's sub-content type. This is the :mimetype:`subtype` part "
"of the string returned by :meth:`get_content_type`." "of the string returned by :meth:`get_content_type`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:458 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:459
msgid "" msgid ""
"Return the default content type. Most messages have a default content type " "Return the default content type. Most messages have a default content type "
"of :mimetype:`text/plain`, except for messages that are subparts of :" "of :mimetype:`text/plain`, except for messages that are subparts of :"
@ -520,14 +520,14 @@ msgid ""
"content type of :mimetype:`message/rfc822`." "content type of :mimetype:`message/rfc822`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:466 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:467
msgid "" msgid ""
"Set the default content type. *ctype* should either be :mimetype:`text/" "Set the default content type. *ctype* should either be :mimetype:`text/"
"plain` or :mimetype:`message/rfc822`, although this is not enforced. The " "plain` or :mimetype:`message/rfc822`, although this is not enforced. The "
"default content type is not stored in the :mailheader:`Content-Type` header." "default content type is not stored in the :mailheader:`Content-Type` header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:474 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:475
msgid "" msgid ""
"Return the message's :mailheader:`Content-Type` parameters, as a list. The " "Return the message's :mailheader:`Content-Type` parameters, as a list. The "
"elements of the returned list are 2-tuples of key/value pairs, as split on " "elements of the returned list are 2-tuples of key/value pairs, as split on "
@ -537,22 +537,22 @@ msgid ""
"`get_param` and is unquoted if optional *unquote* is ``True`` (the default)." "`get_param` and is unquoted if optional *unquote* is ``True`` (the default)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:482 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:483
msgid "" msgid ""
"Optional *failobj* is the object to return if there is no :mailheader:" "Optional *failobj* is the object to return if there is no :mailheader:"
"`Content-Type` header. Optional *header* is the header to search instead " "`Content-Type` header. Optional *header* is the header to search instead "
"of :mailheader:`Content-Type`." "of :mailheader:`Content-Type`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:486 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:487
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:524 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:525
msgid "" msgid ""
"This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` " "This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` "
"class its functionality is replaced by the *params* property of the " "class its functionality is replaced by the *params* property of the "
"individual header objects returned by the header access methods." "individual header objects returned by the header access methods."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:494 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:495
msgid "" msgid ""
"Return the value of the :mailheader:`Content-Type` header's parameter " "Return the value of the :mailheader:`Content-Type` header's parameter "
"*param* as a string. If the message has no :mailheader:`Content-Type` " "*param* as a string. If the message has no :mailheader:`Content-Type` "
@ -560,13 +560,13 @@ msgid ""
"(defaults to ``None``)." "(defaults to ``None``)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:499 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:500
msgid "" msgid ""
"Optional *header* if given, specifies the message header to use instead of :" "Optional *header* if given, specifies the message header to use instead of :"
"mailheader:`Content-Type`." "mailheader:`Content-Type`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:502 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:503
msgid "" msgid ""
"Parameter keys are always compared case insensitively. The return value can " "Parameter keys are always compared case insensitively. The return value can "
"either be a string, or a 3-tuple if the parameter was :rfc:`2231` encoded. " "either be a string, or a 3-tuple if the parameter was :rfc:`2231` encoded. "
@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
"``us-ascii`` charset. You can usually ignore ``LANGUAGE``." "``us-ascii`` charset. You can usually ignore ``LANGUAGE``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:510 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:511
msgid "" msgid ""
"If your application doesn't care whether the parameter was encoded as in :" "If your application doesn't care whether the parameter was encoded as in :"
"rfc:`2231`, you can collapse the parameter value by calling :func:`email." "rfc:`2231`, you can collapse the parameter value by calling :func:`email."
@ -585,14 +585,14 @@ msgid ""
"value is a tuple, or the original string unquoted if it isn't. For example::" "value is a tuple, or the original string unquoted if it isn't. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:520 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:521
msgid "" msgid ""
"In any case, the parameter value (either the returned string, or the " "In any case, the parameter value (either the returned string, or the "
"``VALUE`` item in the 3-tuple) is always unquoted, unless *unquote* is set " "``VALUE`` item in the 3-tuple) is always unquoted, unless *unquote* is set "
"to ``False``." "to ``False``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:533 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:534
msgid "" msgid ""
"Set a parameter in the :mailheader:`Content-Type` header. If the parameter " "Set a parameter in the :mailheader:`Content-Type` header. If the parameter "
"already exists in the header, its value will be replaced with *value*. If " "already exists in the header, its value will be replaced with *value*. If "
@ -601,14 +601,14 @@ msgid ""
"value will be appended as per :rfc:`2045`." "value will be appended as per :rfc:`2045`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:539 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:540
msgid "" msgid ""
"Optional *header* specifies an alternative header to :mailheader:`Content-" "Optional *header* specifies an alternative header to :mailheader:`Content-"
"Type`, and all parameters will be quoted as necessary unless optional " "Type`, and all parameters will be quoted as necessary unless optional "
"*requote* is ``False`` (the default is ``True``)." "*requote* is ``False`` (the default is ``True``)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:543 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:544
msgid "" msgid ""
"If optional *charset* is specified, the parameter will be encoded according " "If optional *charset* is specified, the parameter will be encoded according "
"to :rfc:`2231`. Optional *language* specifies the RFC 2231 language, " "to :rfc:`2231`. Optional *language* specifies the RFC 2231 language, "
@ -616,18 +616,18 @@ msgid ""
"strings." "strings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:548 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:549
msgid "" msgid ""
"If *replace* is ``False`` (the default) the header is moved to the end of " "If *replace* is ``False`` (the default) the header is moved to the end of "
"the list of headers. If *replace* is ``True``, the header will be updated " "the list of headers. If *replace* is ``True``, the header will be updated "
"in place." "in place."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:552 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:553
msgid "``replace`` keyword was added." msgid "``replace`` keyword was added."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:557 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:558
msgid "" msgid ""
"Remove the given parameter completely from the :mailheader:`Content-Type` " "Remove the given parameter completely from the :mailheader:`Content-Type` "
"header. The header will be re-written in place without the parameter or its " "header. The header will be re-written in place without the parameter or its "
@ -636,14 +636,14 @@ msgid ""
"mailheader:`Content-Type`." "mailheader:`Content-Type`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:566 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:567
msgid "" msgid ""
"Set the main type and subtype for the :mailheader:`Content-Type` header. " "Set the main type and subtype for the :mailheader:`Content-Type` header. "
"*type* must be a string in the form :mimetype:`maintype/subtype`, otherwise " "*type* must be a string in the form :mimetype:`maintype/subtype`, otherwise "
"a :exc:`ValueError` is raised." "a :exc:`ValueError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:570 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:571
msgid "" msgid ""
"This method replaces the :mailheader:`Content-Type` header, keeping all the " "This method replaces the :mailheader:`Content-Type` header, keeping all the "
"parameters in place. If *requote* is ``False``, this leaves the existing " "parameters in place. If *requote* is ``False``, this leaves the existing "
@ -651,20 +651,20 @@ msgid ""
"default)." "default)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:575 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:576
msgid "" msgid ""
"An alternative header can be specified in the *header* argument. When the :" "An alternative header can be specified in the *header* argument. When the :"
"mailheader:`Content-Type` header is set a :mailheader:`MIME-Version` header " "mailheader:`Content-Type` header is set a :mailheader:`MIME-Version` header "
"is also added." "is also added."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:579 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:580
msgid "" msgid ""
"This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` " "This is a legacy method. On the :class:`~email.emailmessage.EmailMessage` "
"class its functionality is replaced by the ``make_`` and ``add_`` methods." "class its functionality is replaced by the ``make_`` and ``add_`` methods."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:586 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:587
msgid "" msgid ""
"Return the value of the ``filename`` parameter of the :mailheader:`Content-" "Return the value of the ``filename`` parameter of the :mailheader:`Content-"
"Disposition` header of the message. If the header does not have a " "Disposition` header of the message. If the header does not have a "
@ -674,7 +674,7 @@ msgid ""
"always be unquoted as per :func:`email.utils.unquote`." "always be unquoted as per :func:`email.utils.unquote`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:597 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:598
msgid "" msgid ""
"Return the value of the ``boundary`` parameter of the :mailheader:`Content-" "Return the value of the ``boundary`` parameter of the :mailheader:`Content-"
"Type` header of the message, or *failobj* if either the header is missing, " "Type` header of the message, or *failobj* if either the header is missing, "
@ -682,7 +682,7 @@ msgid ""
"unquoted as per :func:`email.utils.unquote`." "unquoted as per :func:`email.utils.unquote`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:605 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:606
msgid "" msgid ""
"Set the ``boundary`` parameter of the :mailheader:`Content-Type` header to " "Set the ``boundary`` parameter of the :mailheader:`Content-Type` header to "
"*boundary*. :meth:`set_boundary` will always quote *boundary* if " "*boundary*. :meth:`set_boundary` will always quote *boundary* if "
@ -690,7 +690,7 @@ msgid ""
"object has no :mailheader:`Content-Type` header." "object has no :mailheader:`Content-Type` header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:610 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:611
msgid "" msgid ""
"Note that using this method is subtly different than deleting the old :" "Note that using this method is subtly different than deleting the old :"
"mailheader:`Content-Type` header and adding a new one with the new boundary " "mailheader:`Content-Type` header and adding a new one with the new boundary "
@ -700,28 +700,28 @@ msgid ""
"the original :mailheader:`Content-Type` header." "the original :mailheader:`Content-Type` header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:620 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:621
msgid "" msgid ""
"Return the ``charset`` parameter of the :mailheader:`Content-Type` header, " "Return the ``charset`` parameter of the :mailheader:`Content-Type` header, "
"coerced to lower case. If there is no :mailheader:`Content-Type` header, or " "coerced to lower case. If there is no :mailheader:`Content-Type` header, or "
"if that header has no ``charset`` parameter, *failobj* is returned." "if that header has no ``charset`` parameter, *failobj* is returned."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:624 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:625
msgid "" msgid ""
"Note that this method differs from :meth:`get_charset` which returns the :" "Note that this method differs from :meth:`get_charset` which returns the :"
"class:`~email.charset.Charset` instance for the default encoding of the " "class:`~email.charset.Charset` instance for the default encoding of the "
"message body." "message body."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:630 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:631
msgid "" msgid ""
"Return a list containing the character set names in the message. If the " "Return a list containing the character set names in the message. If the "
"message is a :mimetype:`multipart`, then the list will contain one element " "message is a :mimetype:`multipart`, then the list will contain one element "
"for each subpart in the payload, otherwise, it will be a list of length 1." "for each subpart in the payload, otherwise, it will be a list of length 1."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:634 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:635
msgid "" msgid ""
"Each item in the list will be a string which is the value of the ``charset`` " "Each item in the list will be a string which is the value of the ``charset`` "
"parameter in the :mailheader:`Content-Type` header for the represented " "parameter in the :mailheader:`Content-Type` header for the represented "
@ -730,7 +730,7 @@ msgid ""
"then that item in the returned list will be *failobj*." "then that item in the returned list will be *failobj*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:644 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:645
msgid "" msgid ""
"Return the lowercased value (without parameters) of the message's :" "Return the lowercased value (without parameters) of the message's :"
"mailheader:`Content-Disposition` header if it has one, or ``None``. The " "mailheader:`Content-Disposition` header if it has one, or ``None``. The "
@ -738,7 +738,7 @@ msgid ""
"the message follows :rfc:`2183`." "the message follows :rfc:`2183`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:653 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:654
msgid "" msgid ""
"The :meth:`walk` method is an all-purpose generator which can be used to " "The :meth:`walk` method is an all-purpose generator which can be used to "
"iterate over all the parts and subparts of a message object tree, in depth-" "iterate over all the parts and subparts of a message object tree, in depth-"
@ -746,13 +746,13 @@ msgid ""
"in a ``for`` loop; each iteration returns the next subpart." "in a ``for`` loop; each iteration returns the next subpart."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:658 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:659
msgid "" msgid ""
"Here's an example that prints the MIME type of every part of a multipart " "Here's an example that prints the MIME type of every part of a multipart "
"message structure:" "message structure:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:684 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:685
msgid "" msgid ""
"``walk`` iterates over the subparts of any part where :meth:`is_multipart` " "``walk`` iterates over the subparts of any part where :meth:`is_multipart` "
"returns ``True``, even though ``msg.get_content_maintype() == 'multipart'`` " "returns ``True``, even though ``msg.get_content_maintype() == 'multipart'`` "
@ -760,21 +760,21 @@ msgid ""
"``_structure`` debug helper function:" "``_structure`` debug helper function:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:711 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:712
msgid "" msgid ""
"Here the ``message`` parts are not ``multiparts``, but they do contain " "Here the ``message`` parts are not ``multiparts``, but they do contain "
"subparts. ``is_multipart()`` returns ``True`` and ``walk`` descends into the " "subparts. ``is_multipart()`` returns ``True`` and ``walk`` descends into the "
"subparts." "subparts."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:716 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:717
msgid "" msgid ""
":class:`Message` objects can also optionally contain two instance " ":class:`Message` objects can also optionally contain two instance "
"attributes, which can be used when generating the plain text of a MIME " "attributes, which can be used when generating the plain text of a MIME "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:722 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:723
msgid "" msgid ""
"The format of a MIME document allows for some text between the blank line " "The format of a MIME document allows for some text between the blank line "
"following the headers, and the first multipart boundary string. Normally, " "following the headers, and the first multipart boundary string. Normally, "
@ -784,7 +784,7 @@ msgid ""
"can become visible." "can become visible."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:729 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:730
msgid "" msgid ""
"The *preamble* attribute contains this leading extra-armor text for MIME " "The *preamble* attribute contains this leading extra-armor text for MIME "
"documents. When the :class:`~email.parser.Parser` discovers some text after " "documents. When the :class:`~email.parser.Parser` discovers some text after "
@ -796,26 +796,26 @@ msgid ""
"parser` and :mod:`email.generator` for details." "parser` and :mod:`email.generator` for details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:739 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:740
msgid "" msgid ""
"Note that if the message object has no preamble, the *preamble* attribute " "Note that if the message object has no preamble, the *preamble* attribute "
"will be ``None``." "will be ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:745 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:746
msgid "" msgid ""
"The *epilogue* attribute acts the same way as the *preamble* attribute, " "The *epilogue* attribute acts the same way as the *preamble* attribute, "
"except that it contains text that appears between the last boundary and the " "except that it contains text that appears between the last boundary and the "
"end of the message." "end of the message."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:749 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:750
msgid "" msgid ""
"You do not need to set the epilogue to the empty string in order for the :" "You do not need to set the epilogue to the empty string in order for the :"
"class:`~email.generator.Generator` to print a newline at the end of the file." "class:`~email.generator.Generator` to print a newline at the end of the file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:756 #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:757
msgid "" msgid ""
"The *defects* attribute contains a list of all the problems found when " "The *defects* attribute contains a list of all the problems found when "
"parsing this message. See :mod:`email.errors` for a detailed description of " "parsing this message. See :mod:`email.errors` for a detailed description of "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 09:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 09:50+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -35,13 +35,21 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:15 #: ../Doc/library/email.encoders.rst:15
msgid "" msgid ""
"This module is deprecated in Python 3. The functions provided here should "
"not be called explicitly since the :class:`~email.mime.text.MIMEText` class "
"sets the content type and CTE header using the *_subtype* and *_charset* "
"values passed during the instaniation of that class."
msgstr ""
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:20
msgid ""
"The remaining text in this section is the original documentation of the " "The remaining text in this section is the original documentation of the "
"module." "module."
msgstr "" msgstr ""
"Le texte restant de cette section est la documentation originale de ce " "Le texte restant de cette section est la documentation originale de ce "
"module." "module."
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:17 #: ../Doc/library/email.encoders.rst:22
msgid "" msgid ""
"When creating :class:`~email.message.Message` objects from scratch, you " "When creating :class:`~email.message.Message` objects from scratch, you "
"often need to encode the payloads for transport through compliant mail " "often need to encode the payloads for transport through compliant mail "
@ -54,7 +62,7 @@ msgstr ""
"messages de type :mimetype:`image/\\*` et :mimetype:`text/\\*` contenant des " "messages de type :mimetype:`image/\\*` et :mimetype:`text/\\*` contenant des "
"données binaires." "données binaires."
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:22 #: ../Doc/library/email.encoders.rst:27
msgid "" msgid ""
"The :mod:`email` package provides some convenient encodings in its :mod:" "The :mod:`email` package provides some convenient encodings in its :mod:"
"`encoders` module. These encoders are actually used by the :class:`~email." "`encoders` module. These encoders are actually used by the :class:`~email."
@ -75,7 +83,7 @@ msgstr ""
"également assigner l'en-tête :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` si " "également assigner l'en-tête :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` si "
"besoin." "besoin."
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:30 #: ../Doc/library/email.encoders.rst:35
msgid "" msgid ""
"Note that these functions are not meaningful for a multipart message. They " "Note that these functions are not meaningful for a multipart message. They "
"must be applied to individual subparts instead, and will raise a :exc:" "must be applied to individual subparts instead, and will raise a :exc:"
@ -86,11 +94,11 @@ msgstr ""
"individuelles, et lèvent :exc:`TypeError` si on leur passe un message en " "individuelles, et lèvent :exc:`TypeError` si on leur passe un message en "
"plusieurs parties." "plusieurs parties."
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:34 #: ../Doc/library/email.encoders.rst:39
msgid "Here are the encoding functions provided:" msgid "Here are the encoding functions provided:"
msgstr "Voici les fonctions d'encodages fournies :" msgstr "Voici les fonctions d'encodages fournies :"
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:39 #: ../Doc/library/email.encoders.rst:44
msgid "" msgid ""
"Encodes the payload into quoted-printable form and sets the :mailheader:" "Encodes the payload into quoted-printable form and sets the :mailheader:"
"`Content-Transfer-Encoding` header to ``quoted-printable`` [#]_. This is a " "`Content-Transfer-Encoding` header to ``quoted-printable`` [#]_. This is a "
@ -103,7 +111,7 @@ msgstr ""
"essentiellement des données imprimables, à l'exceptions de quelques " "essentiellement des données imprimables, à l'exceptions de quelques "
"caractères. " "caractères. "
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:47 #: ../Doc/library/email.encoders.rst:52
msgid "" msgid ""
"Encodes the payload into base64 form and sets the :mailheader:`Content-" "Encodes the payload into base64 form and sets the :mailheader:`Content-"
"Transfer-Encoding` header to ``base64``. This is a good encoding to use " "Transfer-Encoding` header to ``base64``. This is a good encoding to use "
@ -116,7 +124,7 @@ msgstr ""
"utiliser quand la majorité de la charge utile est non imprimable puisque " "utiliser quand la majorité de la charge utile est non imprimable puisque "
"c'est une forme plus compacte que *quoted-printable*." "c'est une forme plus compacte que *quoted-printable*."
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:56 #: ../Doc/library/email.encoders.rst:61
msgid "" msgid ""
"This doesn't actually modify the message's payload, but it does set the :" "This doesn't actually modify the message's payload, but it does set the :"
"mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header to either ``7bit`` or ``8bit`` " "mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header to either ``7bit`` or ``8bit`` "
@ -126,7 +134,7 @@ msgstr ""
"en revanche assigner la valeur ``7bit`` ou ``8bit`` à l'en-tête :mailheader:" "en revanche assigner la valeur ``7bit`` ou ``8bit`` à l'en-tête :mailheader:"
"`Content-Transfer-Encoding` selon la nature de la charge utile." "`Content-Transfer-Encoding` selon la nature de la charge utile."
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:63 #: ../Doc/library/email.encoders.rst:68
msgid "" msgid ""
"This does nothing; it doesn't even set the :mailheader:`Content-Transfer-" "This does nothing; it doesn't even set the :mailheader:`Content-Transfer-"
"Encoding` header." "Encoding` header."
@ -134,11 +142,11 @@ msgstr ""
"Ceci ne fait rien; et ne va même pas changer la valeur de l'en-tête :" "Ceci ne fait rien; et ne va même pas changer la valeur de l'en-tête :"
"mailheader:`Content-Transfer-Encoding`." "mailheader:`Content-Transfer-Encoding`."
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:67 #: ../Doc/library/email.encoders.rst:72
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:68 #: ../Doc/library/email.encoders.rst:73
msgid "" msgid ""
"Note that encoding with :meth:`encode_quopri` also encodes all tabs and " "Note that encoding with :meth:`encode_quopri` also encodes all tabs and "
"space characters in the data." "space characters in the data."

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-07 11:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 20:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-23 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../Doc/library/filecmp.rst:2 #: ../Doc/library/filecmp.rst:2

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -37,12 +37,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This iterates over the lines of all files listed in ``sys.argv[1:]``, " "This iterates over the lines of all files listed in ``sys.argv[1:]``, "
"defaulting to ``sys.stdin`` if the list is empty. If a filename is ``'-'``, " "defaulting to ``sys.stdin`` if the list is empty. If a filename is ``'-'``, "
"it is also replaced by ``sys.stdin``. To specify an alternative list of " "it is also replaced by ``sys.stdin`` and the optional arguments *mode* and "
"filenames, pass it as the first argument to :func:`.input`. A single file " "*openhook* are ignored. To specify an alternative list of filenames, pass "
"name is also allowed." "it as the first argument to :func:`.input`. A single file name is also "
"allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:29 #: ../Doc/library/fileinput.rst:30
msgid "" msgid ""
"All files are opened in text mode by default, but you can override this by " "All files are opened in text mode by default, but you can override this by "
"specifying the *mode* parameter in the call to :func:`.input` or :class:" "specifying the *mode* parameter in the call to :func:`.input` or :class:"
@ -50,31 +51,31 @@ msgid ""
"`OSError` is raised." "`OSError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:34 #: ../Doc/library/fileinput.rst:35
msgid ":exc:`IOError` used to be raised; it is now an alias of :exc:`OSError`." msgid ":exc:`IOError` used to be raised; it is now an alias of :exc:`OSError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:37 #: ../Doc/library/fileinput.rst:38
msgid "" msgid ""
"If ``sys.stdin`` is used more than once, the second and further use will " "If ``sys.stdin`` is used more than once, the second and further use will "
"return no lines, except perhaps for interactive use, or if it has been " "return no lines, except perhaps for interactive use, or if it has been "
"explicitly reset (e.g. using ``sys.stdin.seek(0)``)." "explicitly reset (e.g. using ``sys.stdin.seek(0)``)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:41 #: ../Doc/library/fileinput.rst:42
msgid "" msgid ""
"Empty files are opened and immediately closed; the only time their presence " "Empty files are opened and immediately closed; the only time their presence "
"in the list of filenames is noticeable at all is when the last file opened " "in the list of filenames is noticeable at all is when the last file opened "
"is empty." "is empty."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:45 #: ../Doc/library/fileinput.rst:46
msgid "" msgid ""
"Lines are returned with any newlines intact, which means that the last line " "Lines are returned with any newlines intact, which means that the last line "
"in a file may not have one." "in a file may not have one."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:48 #: ../Doc/library/fileinput.rst:49
msgid "" msgid ""
"You can control how files are opened by providing an opening hook via the " "You can control how files are opened by providing an opening hook via the "
"*openhook* parameter to :func:`fileinput.input` or :class:`FileInput()`. The " "*openhook* parameter to :func:`fileinput.input` or :class:`FileInput()`. The "
@ -83,11 +84,11 @@ msgid ""
"provided by this module." "provided by this module."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:54 #: ../Doc/library/fileinput.rst:55
msgid "The following function is the primary interface of this module:" msgid "The following function is the primary interface of this module:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:59 #: ../Doc/library/fileinput.rst:60
msgid "" msgid ""
"Create an instance of the :class:`FileInput` class. The instance will be " "Create an instance of the :class:`FileInput` class. The instance will be "
"used as global state for the functions of this module, and is also returned " "used as global state for the functions of this module, and is also returned "
@ -95,66 +96,66 @@ msgid ""
"along to the constructor of the :class:`FileInput` class." "along to the constructor of the :class:`FileInput` class."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:64 #: ../Doc/library/fileinput.rst:65
msgid "" msgid ""
"The :class:`FileInput` instance can be used as a context manager in the :" "The :class:`FileInput` instance can be used as a context manager in the :"
"keyword:`with` statement. In this example, *input* is closed after the :" "keyword:`with` statement. In this example, *input* is closed after the :"
"keyword:`!with` statement is exited, even if an exception occurs::" "keyword:`!with` statement is exited, even if an exception occurs::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:72 ../Doc/library/fileinput.rst:163 #: ../Doc/library/fileinput.rst:73 ../Doc/library/fileinput.rst:164
msgid "Can be used as a context manager." msgid "Can be used as a context manager."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:76 ../Doc/library/fileinput.rst:170 #: ../Doc/library/fileinput.rst:77 ../Doc/library/fileinput.rst:171
msgid "The *bufsize* parameter." msgid "The *bufsize* parameter."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:78 #: ../Doc/library/fileinput.rst:79
msgid "" msgid ""
"The following functions use the global state created by :func:`fileinput." "The following functions use the global state created by :func:`fileinput."
"input`; if there is no active state, :exc:`RuntimeError` is raised." "input`; if there is no active state, :exc:`RuntimeError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:84 #: ../Doc/library/fileinput.rst:85
msgid "" msgid ""
"Return the name of the file currently being read. Before the first line has " "Return the name of the file currently being read. Before the first line has "
"been read, returns ``None``." "been read, returns ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:90 #: ../Doc/library/fileinput.rst:91
msgid "" msgid ""
"Return the integer \"file descriptor\" for the current file. When no file is " "Return the integer \"file descriptor\" for the current file. When no file is "
"opened (before the first line and between files), returns ``-1``." "opened (before the first line and between files), returns ``-1``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:96 #: ../Doc/library/fileinput.rst:97
msgid "" msgid ""
"Return the cumulative line number of the line that has just been read. " "Return the cumulative line number of the line that has just been read. "
"Before the first line has been read, returns ``0``. After the last line of " "Before the first line has been read, returns ``0``. After the last line of "
"the last file has been read, returns the line number of that line." "the last file has been read, returns the line number of that line."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:103 #: ../Doc/library/fileinput.rst:104
msgid "" msgid ""
"Return the line number in the current file. Before the first line has been " "Return the line number in the current file. Before the first line has been "
"read, returns ``0``. After the last line of the last file has been read, " "read, returns ``0``. After the last line of the last file has been read, "
"returns the line number of that line within the file." "returns the line number of that line within the file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:110 #: ../Doc/library/fileinput.rst:111
msgid "" msgid ""
"Returns true if the line just read is the first line of its file, otherwise " "Returns true if the line just read is the first line of its file, otherwise "
"returns false." "returns false."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:116 #: ../Doc/library/fileinput.rst:117
msgid "" msgid ""
"Returns true if the last line was read from ``sys.stdin``, otherwise returns " "Returns true if the last line was read from ``sys.stdin``, otherwise returns "
"false." "false."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:122 #: ../Doc/library/fileinput.rst:123
msgid "" msgid ""
"Close the current file so that the next iteration will read the first line " "Close the current file so that the next iteration will read the first line "
"from the next file (if any); lines not read from the file will not count " "from the next file (if any); lines not read from the file will not count "
@ -165,17 +166,17 @@ msgid ""
"no effect." "no effect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:132 #: ../Doc/library/fileinput.rst:133
msgid "Close the sequence." msgid "Close the sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:134 #: ../Doc/library/fileinput.rst:135
msgid "" msgid ""
"The class which implements the sequence behavior provided by the module is " "The class which implements the sequence behavior provided by the module is "
"available for subclassing as well:" "available for subclassing as well:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:140 #: ../Doc/library/fileinput.rst:141
msgid "" msgid ""
"Class :class:`FileInput` is the implementation; its methods :meth:" "Class :class:`FileInput` is the implementation; its methods :meth:"
"`filename`, :meth:`fileno`, :meth:`lineno`, :meth:`filelineno`, :meth:" "`filename`, :meth:`fileno`, :meth:`lineno`, :meth:`filelineno`, :meth:"
@ -187,31 +188,31 @@ msgid ""
"access and :meth:`~io.TextIOBase.readline` cannot be mixed." "access and :meth:`~io.TextIOBase.readline` cannot be mixed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:149 #: ../Doc/library/fileinput.rst:150
msgid "" msgid ""
"With *mode* you can specify which file mode will be passed to :func:`open`. " "With *mode* you can specify which file mode will be passed to :func:`open`. "
"It must be one of ``'r'``, ``'rU'``, ``'U'`` and ``'rb'``." "It must be one of ``'r'``, ``'rU'``, ``'U'`` and ``'rb'``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:152 #: ../Doc/library/fileinput.rst:153
msgid "" msgid ""
"The *openhook*, when given, must be a function that takes two arguments, " "The *openhook*, when given, must be a function that takes two arguments, "
"*filename* and *mode*, and returns an accordingly opened file-like object. " "*filename* and *mode*, and returns an accordingly opened file-like object. "
"You cannot use *inplace* and *openhook* together." "You cannot use *inplace* and *openhook* together."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:156 #: ../Doc/library/fileinput.rst:157
msgid "" msgid ""
"A :class:`FileInput` instance can be used as a context manager in the :" "A :class:`FileInput` instance can be used as a context manager in the :"
"keyword:`with` statement. In this example, *input* is closed after the :" "keyword:`with` statement. In this example, *input* is closed after the :"
"keyword:`!with` statement is exited, even if an exception occurs::" "keyword:`!with` statement is exited, even if an exception occurs::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:166 #: ../Doc/library/fileinput.rst:167
msgid "The ``'rU'`` and ``'U'`` modes." msgid "The ``'rU'`` and ``'U'`` modes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:173 #: ../Doc/library/fileinput.rst:174
msgid "" msgid ""
"**Optional in-place filtering:** if the keyword argument ``inplace=True`` is " "**Optional in-place filtering:** if the keyword argument ``inplace=True`` is "
"passed to :func:`fileinput.input` or to the :class:`FileInput` constructor, " "passed to :func:`fileinput.input` or to the :class:`FileInput` constructor, "
@ -225,11 +226,11 @@ msgid ""
"In-place filtering is disabled when standard input is read." "In-place filtering is disabled when standard input is read."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:185 #: ../Doc/library/fileinput.rst:186
msgid "The two following opening hooks are provided by this module:" msgid "The two following opening hooks are provided by this module:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:189 #: ../Doc/library/fileinput.rst:190
msgid "" msgid ""
"Transparently opens files compressed with gzip and bzip2 (recognized by the " "Transparently opens files compressed with gzip and bzip2 (recognized by the "
"extensions ``'.gz'`` and ``'.bz2'``) using the :mod:`gzip` and :mod:`bz2` " "extensions ``'.gz'`` and ``'.bz2'``) using the :mod:`gzip` and :mod:`bz2` "
@ -237,24 +238,24 @@ msgid ""
"is opened normally (ie, using :func:`open` without any decompression)." "is opened normally (ie, using :func:`open` without any decompression)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:194 #: ../Doc/library/fileinput.rst:195
msgid "" msgid ""
"Usage example: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput." "Usage example: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput."
"hook_compressed)``" "hook_compressed)``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:199 #: ../Doc/library/fileinput.rst:200
msgid "" msgid ""
"Returns a hook which opens each file with :func:`open`, using the given " "Returns a hook which opens each file with :func:`open`, using the given "
"*encoding* and *errors* to read the file." "*encoding* and *errors* to read the file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:202 #: ../Doc/library/fileinput.rst:203
msgid "" msgid ""
"Usage example: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput." "Usage example: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput."
"hook_encoded(\"utf-8\", \"surrogateescape\"))``" "hook_encoded(\"utf-8\", \"surrogateescape\"))``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/fileinput.rst:206 #: ../Doc/library/fileinput.rst:207
msgid "Added the optional *errors* parameter." msgid "Added the optional *errors* parameter."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -593,25 +593,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:287 #: ../Doc/library/idle.rst:287
msgid "Zoom/Restore Height" msgid "Show/Hide Code Context (Editor Window only)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:285 #: ../Doc/library/idle.rst:285
msgid "" msgid ""
"Toggles the window between normal size and maximum height. The initial size " "Open a pane at the top of the edit window which shows the block context of "
"defaults to 40 lines by 80 chars unless changed on the General tab of the " "the code which has scrolled above the top of the window. See :ref:`Code "
"Configure IDLE dialog." "Context <code-context>` in the Editing and Navigation section below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:292 #: ../Doc/library/idle.rst:292
msgid "Show/Hide Code Context (Editor Window only)" msgid "Zoom/Restore Height"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:290 #: ../Doc/library/idle.rst:290
msgid "" msgid ""
"Open a pane at the top of the edit window which shows the block context of " "Toggles the window between normal size and maximum height. The initial size "
"the code which has scrolled above the top of the window. See :ref:`Code " "defaults to 40 lines by 80 chars unless changed on the General tab of the "
"Context <code-context>` in the Editing and Navigation section below." "Configure IDLE dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:295 #: ../Doc/library/idle.rst:295

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 21:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-28 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -85,9 +85,10 @@ msgid "Return the absolute value of *x*."
msgstr "Renvoie la valeur absolue de *x*." msgstr "Renvoie la valeur absolue de *x*."
#: ../Doc/library/math.rst:53 #: ../Doc/library/math.rst:53
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return *x* factorial. Raises :exc:`ValueError` if *x* is not integral or is " "Return *x* factorial as an integer. Raises :exc:`ValueError` if *x* is not "
"negative." "integral or is negative."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie la factorielle de *x*. Lève une :exc:`ValueError` si *x* n'est pas " "Renvoie la factorielle de *x*. Lève une :exc:`ValueError` si *x* n'est pas "
"entier ou s'il est négatif." "entier ou s'il est négatif."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 18:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-11 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -38,12 +38,13 @@ msgstr ""
"l'invite de commande fournie par la fonction native :func:`input`." "l'invite de commande fournie par la fonction native :func:`input`."
#: ../Doc/library/readline.rst:20 #: ../Doc/library/readline.rst:20
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Readline keybindings may be configured via an initialization file, typically " "Readline keybindings may be configured via an initialization file, typically "
"``.inputrc`` in your home directory. See `Readline Init File <https://" "``.inputrc`` in your home directory. See `Readline Init File <https://"
"cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/readline/rluserman.html#SEC9>`_ in the GNU " "tiswww.cwru.edu/php/chet/readline/rluserman.html#SEC9>`_ in the GNU Readline "
"Readline manual for information about the format and allowable constructs of " "manual for information about the format and allowable constructs of that "
"that file, and the capabilities of the Readline library in general." "file, and the capabilities of the Readline library in general."
msgstr "" msgstr ""
"L'association de touches de *readline* peut être configurée via un fichier " "L'association de touches de *readline* peut être configurée via un fichier "
"d'initialisation, typiquement nommé ``.inputrc`` dans votre répertoire " "d'initialisation, typiquement nommé ``.inputrc`` dans votre répertoire "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -33,36 +33,35 @@ msgid ""
"The :class:`scheduler` class defines a generic interface to scheduling " "The :class:`scheduler` class defines a generic interface to scheduling "
"events. It needs two functions to actually deal with the \"outside world\" " "events. It needs two functions to actually deal with the \"outside world\" "
"--- *timefunc* should be callable without arguments, and return a number " "--- *timefunc* should be callable without arguments, and return a number "
"(the \"time\", in any units whatsoever). If time.monotonic is not available, " "(the \"time\", in any units whatsoever). The *delayfunc* function should be "
"the *timefunc* default is time.time instead. The *delayfunc* function should " "callable with one argument, compatible with the output of *timefunc*, and "
"be callable with one argument, compatible with the output of *timefunc*, and "
"should delay that many time units. *delayfunc* will also be called with the " "should delay that many time units. *delayfunc* will also be called with the "
"argument ``0`` after each event is run to allow other threads an opportunity " "argument ``0`` after each event is run to allow other threads an opportunity "
"to run in multi-threaded applications." "to run in multi-threaded applications."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:30 #: ../Doc/library/sched.rst:29
msgid "*timefunc* and *delayfunc* parameters are optional." msgid "*timefunc* and *delayfunc* parameters are optional."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:33 #: ../Doc/library/sched.rst:32
msgid "" msgid ""
":class:`scheduler` class can be safely used in multi-threaded environments." ":class:`scheduler` class can be safely used in multi-threaded environments."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:37 #: ../Doc/library/sched.rst:36
msgid "Example::" msgid "Example::"
msgstr "Exemple ::" msgstr "Exemple ::"
#: ../Doc/library/sched.rst:62 #: ../Doc/library/sched.rst:61
msgid "Scheduler Objects" msgid "Scheduler Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:64 #: ../Doc/library/sched.rst:63
msgid ":class:`scheduler` instances have the following methods and attributes:" msgid ":class:`scheduler` instances have the following methods and attributes:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:69 #: ../Doc/library/sched.rst:68
msgid "" msgid ""
"Schedule a new event. The *time* argument should be a numeric type " "Schedule a new event. The *time* argument should be a numeric type "
"compatible with the return value of the *timefunc* function passed to the " "compatible with the return value of the *timefunc* function passed to the "
@ -70,59 +69,59 @@ msgid ""
"order of their *priority*. A lower number represents a higher priority." "order of their *priority*. A lower number represents a higher priority."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:74 #: ../Doc/library/sched.rst:73
msgid "" msgid ""
"Executing the event means executing ``action(*argument, **kwargs)``. " "Executing the event means executing ``action(*argument, **kwargs)``. "
"*argument* is a sequence holding the positional arguments for *action*. " "*argument* is a sequence holding the positional arguments for *action*. "
"*kwargs* is a dictionary holding the keyword arguments for *action*." "*kwargs* is a dictionary holding the keyword arguments for *action*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:78 #: ../Doc/library/sched.rst:77
msgid "" msgid ""
"Return value is an event which may be used for later cancellation of the " "Return value is an event which may be used for later cancellation of the "
"event (see :meth:`cancel`)." "event (see :meth:`cancel`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:81 ../Doc/library/sched.rst:94 #: ../Doc/library/sched.rst:80 ../Doc/library/sched.rst:93
msgid "*argument* parameter is optional." msgid "*argument* parameter is optional."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:84 ../Doc/library/sched.rst:97 #: ../Doc/library/sched.rst:83 ../Doc/library/sched.rst:96
msgid "*kwargs* parameter was added." msgid "*kwargs* parameter was added."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:90 #: ../Doc/library/sched.rst:89
msgid "" msgid ""
"Schedule an event for *delay* more time units. Other than the relative time, " "Schedule an event for *delay* more time units. Other than the relative time, "
"the other arguments, the effect and the return value are the same as those " "the other arguments, the effect and the return value are the same as those "
"for :meth:`enterabs`." "for :meth:`enterabs`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:102 #: ../Doc/library/sched.rst:101
msgid "" msgid ""
"Remove the event from the queue. If *event* is not an event currently in the " "Remove the event from the queue. If *event* is not an event currently in the "
"queue, this method will raise a :exc:`ValueError`." "queue, this method will raise a :exc:`ValueError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:108 #: ../Doc/library/sched.rst:107
msgid "Return true if the event queue is empty." msgid "Return true if the event queue is empty."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:113 #: ../Doc/library/sched.rst:112
msgid "" msgid ""
"Run all scheduled events. This method will wait (using the :func:" "Run all scheduled events. This method will wait (using the :func:"
"`delayfunc` function passed to the constructor) for the next event, then " "`delayfunc` function passed to the constructor) for the next event, then "
"execute it and so on until there are no more scheduled events." "execute it and so on until there are no more scheduled events."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:117 #: ../Doc/library/sched.rst:116
msgid "" msgid ""
"If *blocking* is false executes the scheduled events due to expire soonest " "If *blocking* is false executes the scheduled events due to expire soonest "
"(if any) and then return the deadline of the next scheduled call in the " "(if any) and then return the deadline of the next scheduled call in the "
"scheduler (if any)." "scheduler (if any)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:121 #: ../Doc/library/sched.rst:120
msgid "" msgid ""
"Either *action* or *delayfunc* can raise an exception. In either case, the " "Either *action* or *delayfunc* can raise an exception. In either case, the "
"scheduler will maintain a consistent state and propagate the exception. If " "scheduler will maintain a consistent state and propagate the exception. If "
@ -130,7 +129,7 @@ msgid ""
"future calls to :meth:`run`." "future calls to :meth:`run`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:126 #: ../Doc/library/sched.rst:125
msgid "" msgid ""
"If a sequence of events takes longer to run than the time available before " "If a sequence of events takes longer to run than the time available before "
"the next event, the scheduler will simply fall behind. No events will be " "the next event, the scheduler will simply fall behind. No events will be "
@ -138,11 +137,11 @@ msgid ""
"longer pertinent." "longer pertinent."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:131 #: ../Doc/library/sched.rst:130
msgid "*blocking* parameter was added." msgid "*blocking* parameter was added."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sched.rst:136 #: ../Doc/library/sched.rst:135
msgid "" msgid ""
"Read-only attribute returning a list of upcoming events in the order they " "Read-only attribute returning a list of upcoming events in the order they "
"will be run. Each event is shown as a :term:`named tuple` with the " "will be run. Each event is shown as a :term:`named tuple` with the "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:24+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Enables CAN FD support in a CAN_RAW socket. This is disabled by default. " "Enables CAN FD support in a CAN_RAW socket. This is disabled by default. "
"This allows your application to send both CAN and CAN FD frames; however, " "This allows your application to send both CAN and CAN FD frames; however, "
"you one must accept both CAN and CAN FD frames when reading from the socket." "you must accept both CAN and CAN FD frames when reading from the socket."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/socket.rst:378 #: ../Doc/library/socket.rst:378

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Recent Tcl/Tk manuals on www.tcl.tk."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.rst:59 #: ../Doc/library/tkinter.rst:59
msgid "`ActiveState Tcl Home Page <http://tcl.activestate.com/>`_" msgid "`ActiveState Tcl Home Page <https://tcl.tk>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.rst:59 #: ../Doc/library/tkinter.rst:59

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Abril <pabril@student.42.fr>\n" "Last-Translator: Pablo Abril <pabril@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -28,10 +28,11 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Introduction" msgstr "Introduction"
#: ../Doc/library/turtle.rst:22 #: ../Doc/library/turtle.rst:22
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Turtle graphics is a popular way for introducing programming to kids. It " "Turtle graphics is a popular way for introducing programming to kids. It "
"was part of the original Logo programming language developed by Wally " "was part of the original Logo programming language developed by Wally "
"Feurzig and Seymour Papert in 1966." "Feurzeig, Seymour Papert and Cynthia Solomon in 1967."
msgstr "" msgstr ""
"Une façon populaire pour initier les enfants au monde du développement est " "Une façon populaire pour initier les enfants au monde du développement est "
"le module Tortue graphique. Ce dernier faisait partie du langage de " "le module Tortue graphique. Ce dernier faisait partie du langage de "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid "Type variable." msgid "Type variable."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:404 ../Doc/library/typing.rst:820 #: ../Doc/library/typing.rst:404 ../Doc/library/typing.rst:833
msgid "Usage::" msgid "Usage::"
msgstr "Utilisation ::" msgstr "Utilisation ::"
@ -512,168 +512,168 @@ msgstr ""
msgid "A generic version of :class:`collections.deque`." msgid "A generic version of :class:`collections.deque`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:606 #: ../Doc/library/typing.rst:607
msgid "" msgid ""
"Generic version of :class:`list`. Useful for annotating return types. To " "Generic version of :class:`list`. Useful for annotating return types. To "
"annotate arguments it is preferred to use an abstract collection type such " "annotate arguments it is preferred to use an abstract collection type such "
"as :class:`Sequence` or :class:`Iterable`." "as :class:`Sequence` or :class:`Iterable`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:611 #: ../Doc/library/typing.rst:612
msgid "This type may be used as follows::" msgid "This type may be used as follows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:623 #: ../Doc/library/typing.rst:624
msgid "" msgid ""
"A generic version of :class:`builtins.set <set>`. Useful for annotating " "A generic version of :class:`builtins.set <set>`. Useful for annotating "
"return types. To annotate arguments it is preferred to use an abstract " "return types. To annotate arguments it is preferred to use an abstract "
"collection type such as :class:`AbstractSet`." "collection type such as :class:`AbstractSet`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:629 #: ../Doc/library/typing.rst:630
msgid "A generic version of :class:`builtins.frozenset <frozenset>`." msgid "A generic version of :class:`builtins.frozenset <frozenset>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:633 #: ../Doc/library/typing.rst:634
msgid "A generic version of :class:`collections.abc.MappingView`." msgid "A generic version of :class:`collections.abc.MappingView`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:637 #: ../Doc/library/typing.rst:638
msgid "A generic version of :class:`collections.abc.KeysView`." msgid "A generic version of :class:`collections.abc.KeysView`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:641 #: ../Doc/library/typing.rst:642
msgid "A generic version of :class:`collections.abc.ItemsView`." msgid "A generic version of :class:`collections.abc.ItemsView`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:645 #: ../Doc/library/typing.rst:646
msgid "A generic version of :class:`collections.abc.ValuesView`." msgid "A generic version of :class:`collections.abc.ValuesView`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:649 #: ../Doc/library/typing.rst:650
msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Awaitable`." msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Awaitable`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:653 #: ../Doc/library/typing.rst:656
msgid "" msgid ""
"A generic version of :class:`collections.abc.Coroutine`. The variance and " "A generic version of :class:`collections.abc.Coroutine`. The variance and "
"order of type variables correspond to those of :class:`Generator`, for " "order of type variables correspond to those of :class:`Generator`, for "
"example::" "example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:666 #: ../Doc/library/typing.rst:671
msgid "A generic version of :class:`collections.abc.AsyncIterable`." msgid "A generic version of :class:`collections.abc.AsyncIterable`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:670 #: ../Doc/library/typing.rst:677
msgid "A generic version of :class:`collections.abc.AsyncIterator`." msgid "A generic version of :class:`collections.abc.AsyncIterator`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:674 #: ../Doc/library/typing.rst:683
msgid "A generic version of :class:`contextlib.AbstractContextManager`." msgid "A generic version of :class:`contextlib.AbstractContextManager`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:680 #: ../Doc/library/typing.rst:690
msgid "A generic version of :class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`." msgid "A generic version of :class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:686 #: ../Doc/library/typing.rst:697
msgid "" msgid ""
"A generic version of :class:`dict`. Useful for annotating return types. To " "A generic version of :class:`dict`. Useful for annotating return types. To "
"annotate arguments it is preferred to use an abstract collection type such " "annotate arguments it is preferred to use an abstract collection type such "
"as :class:`Mapping`." "as :class:`Mapping`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:690 #: ../Doc/library/typing.rst:701
msgid "This type can be used as follows::" msgid "This type can be used as follows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:697 #: ../Doc/library/typing.rst:708
msgid "A generic version of :class:`collections.defaultdict`." msgid "A generic version of :class:`collections.defaultdict`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:703 #: ../Doc/library/typing.rst:714
msgid "A generic version of :class:`collections.OrderedDict`." msgid "A generic version of :class:`collections.OrderedDict`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:709 #: ../Doc/library/typing.rst:720
msgid "A generic version of :class:`collections.Counter`." msgid "A generic version of :class:`collections.Counter`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:715 #: ../Doc/library/typing.rst:727
msgid "A generic version of :class:`collections.ChainMap`." msgid "A generic version of :class:`collections.ChainMap`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:721 #: ../Doc/library/typing.rst:734
msgid "" msgid ""
"A generator can be annotated by the generic type ``Generator[YieldType, " "A generator can be annotated by the generic type ``Generator[YieldType, "
"SendType, ReturnType]``. For example::" "SendType, ReturnType]``. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:730 #: ../Doc/library/typing.rst:743
msgid "" msgid ""
"Note that unlike many other generics in the typing module, the ``SendType`` " "Note that unlike many other generics in the typing module, the ``SendType`` "
"of :class:`Generator` behaves contravariantly, not covariantly or " "of :class:`Generator` behaves contravariantly, not covariantly or "
"invariantly." "invariantly."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:734 #: ../Doc/library/typing.rst:747
msgid "" msgid ""
"If your generator will only yield values, set the ``SendType`` and " "If your generator will only yield values, set the ``SendType`` and "
"``ReturnType`` to ``None``::" "``ReturnType`` to ``None``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:742 #: ../Doc/library/typing.rst:755
msgid "" msgid ""
"Alternatively, annotate your generator as having a return type of either " "Alternatively, annotate your generator as having a return type of either "
"``Iterable[YieldType]`` or ``Iterator[YieldType]``::" "``Iterable[YieldType]`` or ``Iterator[YieldType]``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:752 #: ../Doc/library/typing.rst:765
msgid "" msgid ""
"An async generator can be annotated by the generic type " "An async generator can be annotated by the generic type "
"``AsyncGenerator[YieldType, SendType]``. For example::" "``AsyncGenerator[YieldType, SendType]``. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:761 #: ../Doc/library/typing.rst:774
msgid "" msgid ""
"Unlike normal generators, async generators cannot return a value, so there " "Unlike normal generators, async generators cannot return a value, so there "
"is no ``ReturnType`` type parameter. As with :class:`Generator`, the " "is no ``ReturnType`` type parameter. As with :class:`Generator`, the "
"``SendType`` behaves contravariantly." "``SendType`` behaves contravariantly."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:765 #: ../Doc/library/typing.rst:778
msgid "" msgid ""
"If your generator will only yield values, set the ``SendType`` to ``None``::" "If your generator will only yield values, set the ``SendType`` to ``None``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:773 #: ../Doc/library/typing.rst:786
msgid "" msgid ""
"Alternatively, annotate your generator as having a return type of either " "Alternatively, annotate your generator as having a return type of either "
"``AsyncIterable[YieldType]`` or ``AsyncIterator[YieldType]``::" "``AsyncIterable[YieldType]`` or ``AsyncIterator[YieldType]``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:785 #: ../Doc/library/typing.rst:798
msgid "" msgid ""
"``Text`` is an alias for ``str``. It is provided to supply a forward " "``Text`` is an alias for ``str``. It is provided to supply a forward "
"compatible path for Python 2 code: in Python 2, ``Text`` is an alias for " "compatible path for Python 2 code: in Python 2, ``Text`` is an alias for "
"``unicode``." "``unicode``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:789 #: ../Doc/library/typing.rst:802
msgid "" msgid ""
"Use ``Text`` to indicate that a value must contain a unicode string in a " "Use ``Text`` to indicate that a value must contain a unicode string in a "
"manner that is compatible with both Python 2 and Python 3::" "manner that is compatible with both Python 2 and Python 3::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:801 #: ../Doc/library/typing.rst:814
msgid "" msgid ""
"Generic type ``IO[AnyStr]`` and its subclasses ``TextIO(IO[str])`` and " "Generic type ``IO[AnyStr]`` and its subclasses ``TextIO(IO[str])`` and "
"``BinaryIO(IO[bytes])`` represent the types of I/O streams such as returned " "``BinaryIO(IO[bytes])`` represent the types of I/O streams such as returned "
"by :func:`open`." "by :func:`open`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:809 #: ../Doc/library/typing.rst:822
msgid "" msgid ""
"These type aliases correspond to the return types from :func:`re.compile` " "These type aliases correspond to the return types from :func:`re.compile` "
"and :func:`re.match`. These types (and the corresponding functions) are " "and :func:`re.match`. These types (and the corresponding functions) are "
@ -681,25 +681,25 @@ msgid ""
"``Pattern[bytes]``, ``Match[str]``, or ``Match[bytes]``." "``Pattern[bytes]``, ``Match[str]``, or ``Match[bytes]``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:818 #: ../Doc/library/typing.rst:831
msgid "Typed version of :func:`collections.namedtuple`." msgid "Typed version of :func:`collections.namedtuple`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:826 #: ../Doc/library/typing.rst:839
msgid "This is equivalent to::" msgid "This is equivalent to::"
msgstr "Cest équivalent à ::" msgstr "Cest équivalent à ::"
#: ../Doc/library/typing.rst:830 #: ../Doc/library/typing.rst:843
msgid "" msgid ""
"To give a field a default value, you can assign to it in the class body::" "To give a field a default value, you can assign to it in the class body::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:839 #: ../Doc/library/typing.rst:852
msgid "" msgid ""
"Fields with a default value must come after any fields without a default." "Fields with a default value must come after any fields without a default."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:841 #: ../Doc/library/typing.rst:854
msgid "" msgid ""
"The resulting class has two extra attributes: ``_field_types``, giving a " "The resulting class has two extra attributes: ``_field_types``, giving a "
"dict mapping field names to types, and ``_field_defaults``, a dict mapping " "dict mapping field names to types, and ``_field_defaults``, a dict mapping "
@ -707,47 +707,47 @@ msgid ""
"attribute, which is part of the namedtuple API.)" "attribute, which is part of the namedtuple API.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:846 #: ../Doc/library/typing.rst:859
msgid "``NamedTuple`` subclasses can also have docstrings and methods::" msgid "``NamedTuple`` subclasses can also have docstrings and methods::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:856 #: ../Doc/library/typing.rst:869
msgid "Backward-compatible usage::" msgid "Backward-compatible usage::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:860 #: ../Doc/library/typing.rst:873
msgid "Added support for :pep:`526` variable annotation syntax." msgid "Added support for :pep:`526` variable annotation syntax."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:863 #: ../Doc/library/typing.rst:876
msgid "Added support for default values, methods, and docstrings." msgid "Added support for default values, methods, and docstrings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:868 #: ../Doc/library/typing.rst:881
msgid "" msgid ""
"A helper function to indicate a distinct types to a typechecker, see :ref:" "A helper function to indicate a distinct types to a typechecker, see :ref:"
"`distinct`. At runtime it returns a function that returns its argument. " "`distinct`. At runtime it returns a function that returns its argument. "
"Usage::" "Usage::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:879 #: ../Doc/library/typing.rst:892
msgid "Cast a value to a type." msgid "Cast a value to a type."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:881 #: ../Doc/library/typing.rst:894
msgid "" msgid ""
"This returns the value unchanged. To the type checker this signals that the " "This returns the value unchanged. To the type checker this signals that the "
"return value has the designated type, but at runtime we intentionally don't " "return value has the designated type, but at runtime we intentionally don't "
"check anything (we want this to be as fast as possible)." "check anything (we want this to be as fast as possible)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:888 #: ../Doc/library/typing.rst:901
msgid "" msgid ""
"Return a dictionary containing type hints for a function, method, module or " "Return a dictionary containing type hints for a function, method, module or "
"class object." "class object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:891 #: ../Doc/library/typing.rst:904
msgid "" msgid ""
"This is often the same as ``obj.__annotations__``. In addition, forward " "This is often the same as ``obj.__annotations__``. In addition, forward "
"references encoded as string literals are handled by evaluating them in " "references encoded as string literals are handled by evaluating them in "
@ -757,7 +757,7 @@ msgid ""
"merging all the ``__annotations__`` along ``C.__mro__`` in reverse order." "merging all the ``__annotations__`` along ``C.__mro__`` in reverse order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:901 #: ../Doc/library/typing.rst:914
msgid "" msgid ""
"The ``@overload`` decorator allows describing functions and methods that " "The ``@overload`` decorator allows describing functions and methods that "
"support multiple different combinations of argument types. A series of " "support multiple different combinations of argument types. A series of "
@ -772,121 +772,121 @@ msgid ""
"variable::" "variable::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:925 #: ../Doc/library/typing.rst:938
msgid "See :pep:`484` for details and comparison with other typing semantics." msgid "See :pep:`484` for details and comparison with other typing semantics."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:929 #: ../Doc/library/typing.rst:942
msgid "Decorator to indicate that annotations are not type hints." msgid "Decorator to indicate that annotations are not type hints."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:931 #: ../Doc/library/typing.rst:944
msgid "" msgid ""
"This works as class or function :term:`decorator`. With a class, it applies " "This works as class or function :term:`decorator`. With a class, it applies "
"recursively to all methods defined in that class (but not to methods defined " "recursively to all methods defined in that class (but not to methods defined "
"in its superclasses or subclasses)." "in its superclasses or subclasses)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:935 #: ../Doc/library/typing.rst:948
msgid "This mutates the function(s) in place." msgid "This mutates the function(s) in place."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:939 #: ../Doc/library/typing.rst:952
msgid "Decorator to give another decorator the :func:`no_type_check` effect." msgid "Decorator to give another decorator the :func:`no_type_check` effect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:941 #: ../Doc/library/typing.rst:954
msgid "" msgid ""
"This wraps the decorator with something that wraps the decorated function " "This wraps the decorator with something that wraps the decorated function "
"in :func:`no_type_check`." "in :func:`no_type_check`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:946 #: ../Doc/library/typing.rst:959
msgid "Decorator to mark a class or function to be unavailable at runtime." msgid "Decorator to mark a class or function to be unavailable at runtime."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:948 #: ../Doc/library/typing.rst:961
msgid "" msgid ""
"This decorator is itself not available at runtime. It is mainly intended to " "This decorator is itself not available at runtime. It is mainly intended to "
"mark classes that are defined in type stub files if an implementation " "mark classes that are defined in type stub files if an implementation "
"returns an instance of a private class::" "returns an instance of a private class::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:959 #: ../Doc/library/typing.rst:972
msgid "" msgid ""
"Note that returning instances of private classes is not recommended. It is " "Note that returning instances of private classes is not recommended. It is "
"usually preferable to make such classes public." "usually preferable to make such classes public."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:964 #: ../Doc/library/typing.rst:977
msgid "Special type indicating an unconstrained type." msgid "Special type indicating an unconstrained type."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:966 #: ../Doc/library/typing.rst:979
msgid "Every type is compatible with :data:`Any`." msgid "Every type is compatible with :data:`Any`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:967 #: ../Doc/library/typing.rst:980
msgid ":data:`Any` is compatible with every type." msgid ":data:`Any` is compatible with every type."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:971 #: ../Doc/library/typing.rst:984
msgid "Special type indicating that a function never returns. For example::" msgid "Special type indicating that a function never returns. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:983 #: ../Doc/library/typing.rst:997
msgid "Union type; ``Union[X, Y]`` means either X or Y." msgid "Union type; ``Union[X, Y]`` means either X or Y."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:985 #: ../Doc/library/typing.rst:999
msgid "To define a union, use e.g. ``Union[int, str]``. Details:" msgid "To define a union, use e.g. ``Union[int, str]``. Details:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:987 #: ../Doc/library/typing.rst:1001
msgid "The arguments must be types and there must be at least one." msgid "The arguments must be types and there must be at least one."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:989 #: ../Doc/library/typing.rst:1003
msgid "Unions of unions are flattened, e.g.::" msgid "Unions of unions are flattened, e.g.::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:993 #: ../Doc/library/typing.rst:1007
msgid "Unions of a single argument vanish, e.g.::" msgid "Unions of a single argument vanish, e.g.::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:997 #: ../Doc/library/typing.rst:1011
msgid "Redundant arguments are skipped, e.g.::" msgid "Redundant arguments are skipped, e.g.::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1001 #: ../Doc/library/typing.rst:1015
msgid "When comparing unions, the argument order is ignored, e.g.::" msgid "When comparing unions, the argument order is ignored, e.g.::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1005 #: ../Doc/library/typing.rst:1019
msgid "You cannot subclass or instantiate a union." msgid "You cannot subclass or instantiate a union."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1007 #: ../Doc/library/typing.rst:1021
msgid "You cannot write ``Union[X][Y]``." msgid "You cannot write ``Union[X][Y]``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1009 #: ../Doc/library/typing.rst:1023
msgid "You can use ``Optional[X]`` as a shorthand for ``Union[X, None]``." msgid "You can use ``Optional[X]`` as a shorthand for ``Union[X, None]``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1011 #: ../Doc/library/typing.rst:1025
msgid "Don't remove explicit subclasses from unions at runtime." msgid "Don't remove explicit subclasses from unions at runtime."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1016 #: ../Doc/library/typing.rst:1030
msgid "Optional type." msgid "Optional type."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1018 #: ../Doc/library/typing.rst:1032
msgid "``Optional[X]`` is equivalent to ``Union[X, None]``." msgid "``Optional[X]`` is equivalent to ``Union[X, None]``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1020 #: ../Doc/library/typing.rst:1034
msgid "" msgid ""
"Note that this is not the same concept as an optional argument, which is one " "Note that this is not the same concept as an optional argument, which is one "
"that has a default. An optional argument with a default does not require " "that has a default. An optional argument with a default does not require "
@ -894,45 +894,45 @@ msgid ""
"optional. For example::" "optional. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1028 #: ../Doc/library/typing.rst:1042
msgid "" msgid ""
"On the other hand, if an explicit value of ``None`` is allowed, the use of " "On the other hand, if an explicit value of ``None`` is allowed, the use of "
"``Optional`` is appropriate, whether the argument is optional or not. For " "``Optional`` is appropriate, whether the argument is optional or not. For "
"example::" "example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1037 #: ../Doc/library/typing.rst:1051
msgid "" msgid ""
"Tuple type; ``Tuple[X, Y]`` is the type of a tuple of two items with the " "Tuple type; ``Tuple[X, Y]`` is the type of a tuple of two items with the "
"first item of type X and the second of type Y." "first item of type X and the second of type Y."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1040 #: ../Doc/library/typing.rst:1054
msgid "" msgid ""
"Example: ``Tuple[T1, T2]`` is a tuple of two elements corresponding to type " "Example: ``Tuple[T1, T2]`` is a tuple of two elements corresponding to type "
"variables T1 and T2. ``Tuple[int, float, str]`` is a tuple of an int, a " "variables T1 and T2. ``Tuple[int, float, str]`` is a tuple of an int, a "
"float and a string." "float and a string."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1044 #: ../Doc/library/typing.rst:1058
msgid "" msgid ""
"To specify a variable-length tuple of homogeneous type, use literal " "To specify a variable-length tuple of homogeneous type, use literal "
"ellipsis, e.g. ``Tuple[int, ...]``. A plain :data:`Tuple` is equivalent to " "ellipsis, e.g. ``Tuple[int, ...]``. A plain :data:`Tuple` is equivalent to "
"``Tuple[Any, ...]``, and in turn to :class:`tuple`." "``Tuple[Any, ...]``, and in turn to :class:`tuple`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1050 #: ../Doc/library/typing.rst:1064
msgid "Callable type; ``Callable[[int], str]`` is a function of (int) -> str." msgid "Callable type; ``Callable[[int], str]`` is a function of (int) -> str."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1052 #: ../Doc/library/typing.rst:1066
msgid "" msgid ""
"The subscription syntax must always be used with exactly two values: the " "The subscription syntax must always be used with exactly two values: the "
"argument list and the return type. The argument list must be a list of " "argument list and the return type. The argument list must be a list of "
"types or an ellipsis; the return type must be a single type." "types or an ellipsis; the return type must be a single type."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1057 #: ../Doc/library/typing.rst:1071
msgid "" msgid ""
"There is no syntax to indicate optional or keyword arguments; such function " "There is no syntax to indicate optional or keyword arguments; such function "
"types are rarely used as callback types. ``Callable[..., ReturnType]`` " "types are rarely used as callback types. ``Callable[..., ReturnType]`` "
@ -942,22 +942,22 @@ msgid ""
"Callable`." "Callable`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1067 #: ../Doc/library/typing.rst:1081
msgid "Special type construct to mark class variables." msgid "Special type construct to mark class variables."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1069 #: ../Doc/library/typing.rst:1083
msgid "" msgid ""
"As introduced in :pep:`526`, a variable annotation wrapped in ClassVar " "As introduced in :pep:`526`, a variable annotation wrapped in ClassVar "
"indicates that a given attribute is intended to be used as a class variable " "indicates that a given attribute is intended to be used as a class variable "
"and should not be set on instances of that class. Usage::" "and should not be set on instances of that class. Usage::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1077 #: ../Doc/library/typing.rst:1091
msgid ":data:`ClassVar` accepts only types and cannot be further subscribed." msgid ":data:`ClassVar` accepts only types and cannot be further subscribed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1079 #: ../Doc/library/typing.rst:1093
msgid "" msgid ""
":data:`ClassVar` is not a class itself, and should not be used with :func:" ":data:`ClassVar` is not a class itself, and should not be used with :func:"
"`isinstance` or :func:`issubclass`. :data:`ClassVar` does not change Python " "`isinstance` or :func:`issubclass`. :data:`ClassVar` does not change Python "
@ -965,25 +965,25 @@ msgid ""
"example, a type checker might flag the following code as an error::" "example, a type checker might flag the following code as an error::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1093 #: ../Doc/library/typing.rst:1107
msgid "" msgid ""
"``AnyStr`` is a type variable defined as ``AnyStr = TypeVar('AnyStr', str, " "``AnyStr`` is a type variable defined as ``AnyStr = TypeVar('AnyStr', str, "
"bytes)``." "bytes)``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1096 #: ../Doc/library/typing.rst:1110
msgid "" msgid ""
"It is meant to be used for functions that may accept any kind of string " "It is meant to be used for functions that may accept any kind of string "
"without allowing different kinds of strings to mix. For example::" "without allowing different kinds of strings to mix. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1108 #: ../Doc/library/typing.rst:1122
msgid "" msgid ""
"A special constant that is assumed to be ``True`` by 3rd party static type " "A special constant that is assumed to be ``True`` by 3rd party static type "
"checkers. It is ``False`` at runtime. Usage::" "checkers. It is ``False`` at runtime. Usage::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1117 #: ../Doc/library/typing.rst:1131
msgid "" msgid ""
"Note that the first type annotation must be enclosed in quotes, making it a " "Note that the first type annotation must be enclosed in quotes, making it a "
"\"forward reference\", to hide the ``expensive_mod`` reference from the " "\"forward reference\", to hide the ``expensive_mod`` reference from the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:35+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -159,26 +159,27 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:137 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:137
msgid "" msgid ""
"Write XML to the writer object. The writer should have a :meth:`write` " "Write XML to the writer object. The writer receives texts but not bytes as "
"method which matches that of the file object interface. The *indent* " "input, it should have a :meth:`write` method which matches that of the file "
"parameter is the indentation of the current node. The *addindent* parameter " "object interface. The *indent* parameter is the indentation of the current "
"is the incremental indentation to use for subnodes of the current one. The " "node. The *addindent* parameter is the incremental indentation to use for "
"*newl* parameter specifies the string to use to terminate newlines." "subnodes of the current one. The *newl* parameter specifies the string to "
"use to terminate newlines."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:143 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:144
msgid "" msgid ""
"For the :class:`Document` node, an additional keyword argument *encoding* " "For the :class:`Document` node, an additional keyword argument *encoding* "
"can be used to specify the encoding field of the XML header." "can be used to specify the encoding field of the XML header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:149 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:150
msgid "" msgid ""
"Return a string or byte string containing the XML represented by the DOM " "Return a string or byte string containing the XML represented by the DOM "
"node." "node."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:152 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:153
msgid "" msgid ""
"With an explicit *encoding* [1]_ argument, the result is a byte string in " "With an explicit *encoding* [1]_ argument, the result is a byte string in "
"the specified encoding. With no *encoding* argument, the result is a Unicode " "the specified encoding. With no *encoding* argument, the result is a Unicode "
@ -187,47 +188,47 @@ msgid ""
"incorrect, since UTF-8 is the default encoding of XML." "incorrect, since UTF-8 is the default encoding of XML."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:161 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:162
msgid "" msgid ""
"Return a pretty-printed version of the document. *indent* specifies the " "Return a pretty-printed version of the document. *indent* specifies the "
"indentation string and defaults to a tabulator; *newl* specifies the string " "indentation string and defaults to a tabulator; *newl* specifies the string "
"emitted at the end of each line and defaults to ``\\n``." "emitted at the end of each line and defaults to ``\\n``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:165 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:166
msgid "" msgid ""
"The *encoding* argument behaves like the corresponding argument of :meth:" "The *encoding* argument behaves like the corresponding argument of :meth:"
"`toxml`." "`toxml`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:172 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:173
msgid "DOM Example" msgid "DOM Example"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:174 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:175
msgid "" msgid ""
"This example program is a fairly realistic example of a simple program. In " "This example program is a fairly realistic example of a simple program. In "
"this particular case, we do not take much advantage of the flexibility of " "this particular case, we do not take much advantage of the flexibility of "
"the DOM." "the DOM."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:183 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:184
msgid "minidom and the DOM standard" msgid "minidom and the DOM standard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:185 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:186
msgid "" msgid ""
"The :mod:`xml.dom.minidom` module is essentially a DOM 1.0-compatible DOM " "The :mod:`xml.dom.minidom` module is essentially a DOM 1.0-compatible DOM "
"with some DOM 2 features (primarily namespace features)." "with some DOM 2 features (primarily namespace features)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:188 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:189
msgid "" msgid ""
"Usage of the DOM interface in Python is straight-forward. The following " "Usage of the DOM interface in Python is straight-forward. The following "
"mapping rules apply:" "mapping rules apply:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:191 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:192
msgid "" msgid ""
"Interfaces are accessed through instance objects. Applications should not " "Interfaces are accessed through instance objects. Applications should not "
"instantiate the classes themselves; they should use the creator functions " "instantiate the classes themselves; they should use the creator functions "
@ -236,14 +237,14 @@ msgid ""
"operations." "operations."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:196 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:197
msgid "" msgid ""
"Operations are used as methods. Since the DOM uses only :keyword:`in` " "Operations are used as methods. Since the DOM uses only :keyword:`in` "
"parameters, the arguments are passed in normal order (from left to right). " "parameters, the arguments are passed in normal order (from left to right). "
"There are no optional arguments. ``void`` operations return ``None``." "There are no optional arguments. ``void`` operations return ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:200 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:201
msgid "" msgid ""
"IDL attributes map to instance attributes. For compatibility with the OMG " "IDL attributes map to instance attributes. For compatibility with the OMG "
"IDL language mapping for Python, an attribute ``foo`` can also be accessed " "IDL language mapping for Python, an attribute ``foo`` can also be accessed "
@ -251,13 +252,13 @@ msgid ""
"``readonly`` attributes must not be changed; this is not enforced at runtime." "``readonly`` attributes must not be changed; this is not enforced at runtime."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:205 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:206
msgid "" msgid ""
"The types ``short int``, ``unsigned int``, ``unsigned long long``, and " "The types ``short int``, ``unsigned int``, ``unsigned long long``, and "
"``boolean`` all map to Python integer objects." "``boolean`` all map to Python integer objects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:208 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:209
msgid "" msgid ""
"The type ``DOMString`` maps to Python strings. :mod:`xml.dom.minidom` " "The type ``DOMString`` maps to Python strings. :mod:`xml.dom.minidom` "
"supports either bytes or strings, but will normally produce strings. Values " "supports either bytes or strings, but will normally produce strings. Values "
@ -265,21 +266,21 @@ msgid ""
"``null`` value by the DOM specification from the W3C." "``null`` value by the DOM specification from the W3C."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:213 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:214
msgid "" msgid ""
"``const`` declarations map to variables in their respective scope (e.g. " "``const`` declarations map to variables in their respective scope (e.g. "
"``xml.dom.minidom.Node.PROCESSING_INSTRUCTION_NODE``); they must not be " "``xml.dom.minidom.Node.PROCESSING_INSTRUCTION_NODE``); they must not be "
"changed." "changed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:216 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:217
msgid "" msgid ""
"``DOMException`` is currently not supported in :mod:`xml.dom.minidom`. " "``DOMException`` is currently not supported in :mod:`xml.dom.minidom`. "
"Instead, :mod:`xml.dom.minidom` uses standard Python exceptions such as :exc:" "Instead, :mod:`xml.dom.minidom` uses standard Python exceptions such as :exc:"
"`TypeError` and :exc:`AttributeError`." "`TypeError` and :exc:`AttributeError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:220 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:221
msgid "" msgid ""
":class:`NodeList` objects are implemented using Python's built-in list type. " ":class:`NodeList` objects are implemented using Python's built-in list type. "
"These objects provide the interface defined in the DOM specification, but " "These objects provide the interface defined in the DOM specification, but "
@ -288,30 +289,30 @@ msgid ""
"recommendations." "recommendations."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:226 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:227
msgid "" msgid ""
"The following interfaces have no implementation in :mod:`xml.dom.minidom`:" "The following interfaces have no implementation in :mod:`xml.dom.minidom`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:228 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:229
msgid ":class:`DOMTimeStamp`" msgid ":class:`DOMTimeStamp`"
msgstr ":class:`DOMTimeStamp`" msgstr ":class:`DOMTimeStamp`"
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:230 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:231
msgid ":class:`EntityReference`" msgid ":class:`EntityReference`"
msgstr ":class:`EntityReference`" msgstr ":class:`EntityReference`"
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:232 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:233
msgid "" msgid ""
"Most of these reflect information in the XML document that is not of general " "Most of these reflect information in the XML document that is not of general "
"utility to most DOM users." "utility to most DOM users."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:236 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:237
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:237 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:238
msgid "" msgid ""
"The encoding name included in the XML output should conform to the " "The encoding name included in the XML output should conform to the "
"appropriate standards. For example, \"UTF-8\" is valid, but \"UTF8\" is not " "appropriate standards. For example, \"UTF-8\" is valid, but \"UTF8\" is not "

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-23 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../Doc/license.rst:7 #: ../Doc/license.rst:7

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 23:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-23 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"la classe doit définir une méthode :meth:`__call__` ; l'effet est le même " "la classe doit définir une méthode :meth:`__call__` ; l'effet est le même "
"que si cette méthode était appelée." "que si cette méthode était appelée."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1085 ../Doc/reference/expressions.rst:1830 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1085 ../Doc/reference/expressions.rst:1831
msgid "Await expression" msgid "Await expression"
msgstr "Expression ``await``" msgstr "Expression ``await``"
@ -2457,11 +2457,13 @@ msgstr ""
"``False`` sinon." "``False`` sinon."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1570 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1570
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"For user-defined classes which do not define :meth:`__contains__` but do " "For user-defined classes which do not define :meth:`__contains__` but do "
"define :meth:`__iter__`, ``x in y`` is ``True`` if some value ``z`` with ``x " "define :meth:`__iter__`, ``x in y`` is ``True`` if some value ``z``, for "
"== z`` is produced while iterating over ``y``. If an exception is raised " "which the expression ``x is z or x == z`` is true, is produced while "
"during the iteration, it is as if :keyword:`in` raised that exception." "iterating over ``y``. If an exception is raised during the iteration, it is "
"as if :keyword:`in` raised that exception."
msgstr "" msgstr ""
"Pour les classes allogènes qui ne définissent pas :meth:`__contains__` mais " "Pour les classes allogènes qui ne définissent pas :meth:`__contains__` mais "
"qui définissent :meth:`__iter__`, ``x in y`` vaut ``True`` s'il existe une " "qui définissent :meth:`__iter__`, ``x in y`` vaut ``True`` s'il existe une "
@ -2469,13 +2471,14 @@ msgstr ""
"``y``. Si une exception est levée pendant l'itération, c'est comme si :" "``y``. Si une exception est levée pendant l'itération, c'est comme si :"
"keyword:`in` avait levé cette exception." "keyword:`in` avait levé cette exception."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1575 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1576
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Lastly, the old-style iteration protocol is tried: if a class defines :meth:" "Lastly, the old-style iteration protocol is tried: if a class defines :meth:"
"`__getitem__`, ``x in y`` is ``True`` if and only if there is a non-negative " "`__getitem__`, ``x in y`` is ``True`` if and only if there is a non-negative "
"integer index *i* such that ``x == y[i]``, and all lower integer indices do " "integer index *i* such that ``x is y[i] or x == y[i]``, and no lower integer "
"not raise :exc:`IndexError` exception. (If any other exception is raised, " "index raises the :exc:`IndexError` exception. (If any other exception is "
"it is as if :keyword:`in` raised that exception)." "raised, it is as if :keyword:`in` raised that exception)."
msgstr "" msgstr ""
"Enfin, le protocole d'itération \"à l'ancienne\" est essayé : si la classe " "Enfin, le protocole d'itération \"à l'ancienne\" est essayé : si la classe "
"définit :meth:`__getitem__`, ``x in y`` est ``True`` si et seulement si il " "définit :meth:`__getitem__`, ``x in y`` est ``True`` si et seulement si il "
@ -2484,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"`IndexError` (si toute autre exception est levée, c'est comme si :keyword:" "`IndexError` (si toute autre exception est levée, c'est comme si :keyword:"
"`in` avait levé cette exception)." "`in` avait levé cette exception)."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1587 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1588
msgid "" msgid ""
"The operator :keyword:`not in` is defined to have the inverse truth value " "The operator :keyword:`not in` is defined to have the inverse truth value "
"of :keyword:`in`." "of :keyword:`in`."
@ -2492,11 +2495,11 @@ msgstr ""
"L'opérateur :keyword:`not in` est défini comme produisant le contraire de :" "L'opérateur :keyword:`not in` est défini comme produisant le contraire de :"
"keyword:`in`." "keyword:`in`."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1600 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1601
msgid "Identity comparisons" msgid "Identity comparisons"
msgstr "Comparaisons d'identifiants" msgstr "Comparaisons d'identifiants"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1602 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1603
msgid "" msgid ""
"The operators :keyword:`is` and :keyword:`is not` test for an object's " "The operators :keyword:`is` and :keyword:`is not` test for an object's "
"identity: ``x is y`` is true if and only if *x* and *y* are the same " "identity: ``x is y`` is true if and only if *x* and *y* are the same "
@ -2509,11 +2512,11 @@ msgstr ""
"fonction :meth:`id`. ``x is not y`` renvoie le résultat contraire de " "fonction :meth:`id`. ``x is not y`` renvoie le résultat contraire de "
"l'égalité des identifiants [#]_." "l'égalité des identifiants [#]_."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1614 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1615
msgid "Boolean operations" msgid "Boolean operations"
msgstr "Opérations booléennes" msgstr "Opérations booléennes"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1625 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1626
msgid "" msgid ""
"In the context of Boolean operations, and also when expressions are used by " "In the context of Boolean operations, and also when expressions are used by "
"control flow statements, the following values are interpreted as false: " "control flow statements, the following values are interpreted as false: "
@ -2532,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"allogènes peuvent personnaliser leur table de vérité en implémentant une " "allogènes peuvent personnaliser leur table de vérité en implémentant une "
"méthode :meth:`__bool__`." "méthode :meth:`__bool__`."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1634 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1635
msgid "" msgid ""
"The operator :keyword:`not` yields ``True`` if its argument is false, " "The operator :keyword:`not` yields ``True`` if its argument is false, "
"``False`` otherwise." "``False`` otherwise."
@ -2540,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"L'opérateur :keyword:`not` produit ``True`` si son argument est faux, " "L'opérateur :keyword:`not` produit ``True`` si son argument est faux, "
"``False`` sinon." "``False`` sinon."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1639 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1640
msgid "" msgid ""
"The expression ``x and y`` first evaluates *x*; if *x* is false, its value " "The expression ``x and y`` first evaluates *x*; if *x* is false, its value "
"is returned; otherwise, *y* is evaluated and the resulting value is returned." "is returned; otherwise, *y* is evaluated and the resulting value is returned."
@ -2549,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"valeur est renvoyée ; sinon, *y* est évalué et la valeur résultante est " "valeur est renvoyée ; sinon, *y* est évalué et la valeur résultante est "
"renvoyée." "renvoyée."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1644 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1645
msgid "" msgid ""
"The expression ``x or y`` first evaluates *x*; if *x* is true, its value is " "The expression ``x or y`` first evaluates *x*; if *x* is true, its value is "
"returned; otherwise, *y* is evaluated and the resulting value is returned." "returned; otherwise, *y* is evaluated and the resulting value is returned."
@ -2558,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"valeur est renvoyée ; sinon, *y* est évalué et la valeur résultante est " "valeur est renvoyée ; sinon, *y* est évalué et la valeur résultante est "
"renvoyée." "renvoyée."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1647 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1648
msgid "" msgid ""
"Note that neither :keyword:`and` nor :keyword:`or` restrict the value and " "Note that neither :keyword:`and` nor :keyword:`or` restrict the value and "
"type they return to ``False`` and ``True``, but rather return the last " "type they return to ``False`` and ``True``, but rather return the last "
@ -2577,11 +2580,11 @@ msgstr ""
"de son argument (par exemple, ``not 'truc'`` produit ``False`` plutôt que " "de son argument (par exemple, ``not 'truc'`` produit ``False`` plutôt que "
"``''``." "``''``."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1659 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1660
msgid "Conditional expressions" msgid "Conditional expressions"
msgstr "Expressions conditionnelles" msgstr "Expressions conditionnelles"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1672 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1673
msgid "" msgid ""
"Conditional expressions (sometimes called a \"ternary operator\") have the " "Conditional expressions (sometimes called a \"ternary operator\") have the "
"lowest priority of all Python operations." "lowest priority of all Python operations."
@ -2589,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"Les expressions conditionnelles (parfois appelées \"opérateur ternaire\") " "Les expressions conditionnelles (parfois appelées \"opérateur ternaire\") "
"sont les moins prioritaires de toutes les opérations Python." "sont les moins prioritaires de toutes les opérations Python."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1675 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1676
msgid "" msgid ""
"The expression ``x if C else y`` first evaluates the condition, *C* rather " "The expression ``x if C else y`` first evaluates the condition, *C* rather "
"than *x*. If *C* is true, *x* is evaluated and its value is returned; " "than *x*. If *C* is true, *x* is evaluated and its value is returned; "
@ -2599,16 +2602,16 @@ msgstr ""
"est vrai, alors *x* est évalué et sa valeur est renvoyée ; sinon, *y* est " "est vrai, alors *x* est évalué et sa valeur est renvoyée ; sinon, *y* est "
"évalué et sa valeur est renvoyée." "évalué et sa valeur est renvoyée."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1679 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1680
msgid "See :pep:`308` for more details about conditional expressions." msgid "See :pep:`308` for more details about conditional expressions."
msgstr "" msgstr ""
"Voir la :pep:`308` pour plus de détails sur les expressions conditionnelles." "Voir la :pep:`308` pour plus de détails sur les expressions conditionnelles."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1686 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1687
msgid "Lambdas" msgid "Lambdas"
msgstr "Expressions lambda" msgstr "Expressions lambda"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1698 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1699
msgid "" msgid ""
"Lambda expressions (sometimes called lambda forms) are used to create " "Lambda expressions (sometimes called lambda forms) are used to create "
"anonymous functions. The expression ``lambda parameters: expression`` yields " "anonymous functions. The expression ``lambda parameters: expression`` yields "
@ -2619,7 +2622,7 @@ msgstr ""
"L'expression ``lambda parameters: expression`` produit un objet fonction. " "L'expression ``lambda parameters: expression`` produit un objet fonction. "
"Cet objet anonyme se comporte comme un objet fonction défini par :" "Cet objet anonyme se comporte comme un objet fonction défini par :"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1707 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1708
msgid "" msgid ""
"See section :ref:`function` for the syntax of parameter lists. Note that " "See section :ref:`function` for the syntax of parameter lists. Note that "
"functions created with lambda expressions cannot contain statements or " "functions created with lambda expressions cannot contain statements or "
@ -2629,11 +2632,11 @@ msgstr ""
"Notez que les fonctions créées par des expressions lambda ne peuvent pas " "Notez que les fonctions créées par des expressions lambda ne peuvent pas "
"contenir d'instructions ou d'annotations." "contenir d'instructions ou d'annotations."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1715 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1716
msgid "Expression lists" msgid "Expression lists"
msgstr "Listes d'expressions" msgstr "Listes d'expressions"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1729 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1730
msgid "" msgid ""
"Except when part of a list or set display, an expression list containing at " "Except when part of a list or set display, an expression list containing at "
"least one comma yields a tuple. The length of the tuple is the number of " "least one comma yields a tuple. The length of the tuple is the number of "
@ -2644,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"(*tuple*). La longueur du n-uplet est le nombre d'expressions dans la liste. " "(*tuple*). La longueur du n-uplet est le nombre d'expressions dans la liste. "
"Les expressions sont évaluées de la gauche vers la droite." "Les expressions sont évaluées de la gauche vers la droite."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1738 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1739
msgid "" msgid ""
"An asterisk ``*`` denotes :dfn:`iterable unpacking`. Its operand must be " "An asterisk ``*`` denotes :dfn:`iterable unpacking`. Its operand must be "
"an :term:`iterable`. The iterable is expanded into a sequence of items, " "an :term:`iterable`. The iterable is expanded into a sequence of items, "
@ -2656,14 +2659,14 @@ msgstr ""
"L'itérable est développé en une séquence d'éléments qui sont inclus dans un " "L'itérable est développé en une séquence d'éléments qui sont inclus dans un "
"nouvel objet *tuple*, *list* ou *set* à l'emplacement du dépaquetage." "nouvel objet *tuple*, *list* ou *set* à l'emplacement du dépaquetage."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1743 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1744
msgid "" msgid ""
"Iterable unpacking in expression lists, originally proposed by :pep:`448`." "Iterable unpacking in expression lists, originally proposed by :pep:`448`."
msgstr "" msgstr ""
"dépaquetage d'itérables dans les listes d'expressions, proposé à l'origine " "dépaquetage d'itérables dans les listes d'expressions, proposé à l'origine "
"par la :pep:`448`." "par la :pep:`448`."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1748 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1749
msgid "" msgid ""
"The trailing comma is required only to create a single tuple (a.k.a. a " "The trailing comma is required only to create a single tuple (a.k.a. a "
"*singleton*); it is optional in all other cases. A single expression " "*singleton*); it is optional in all other cases. A single expression "
@ -2677,11 +2680,11 @@ msgstr ""
"produit la valeur de cette expression (pour créer un *tuple* vide, utilisez " "produit la valeur de cette expression (pour créer un *tuple* vide, utilisez "
"une paire de parenthèses vide : ``()``)." "une paire de parenthèses vide : ``()``)."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1758 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1759
msgid "Evaluation order" msgid "Evaluation order"
msgstr "Ordre d'évaluation" msgstr "Ordre d'évaluation"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1762 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1763
msgid "" msgid ""
"Python evaluates expressions from left to right. Notice that while " "Python evaluates expressions from left to right. Notice that while "
"evaluating an assignment, the right-hand side is evaluated before the left-" "evaluating an assignment, the right-hand side is evaluated before the left-"
@ -2691,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"lors de l'évaluation d'une assignation, la partie droite de l'assignation " "lors de l'évaluation d'une assignation, la partie droite de l'assignation "
"est évaluée avant la partie gauche." "est évaluée avant la partie gauche."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1765 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1766
msgid "" msgid ""
"In the following lines, expressions will be evaluated in the arithmetic " "In the following lines, expressions will be evaluated in the arithmetic "
"order of their suffixes::" "order of their suffixes::"
@ -2699,11 +2702,11 @@ msgstr ""
"Dans les lignes qui suivent, les expressions sont évaluées suivant l'ordre " "Dans les lignes qui suivent, les expressions sont évaluées suivant l'ordre "
"arithmétique de leurs suffixes ::" "arithmétique de leurs suffixes ::"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1779 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1780
msgid "Operator precedence" msgid "Operator precedence"
msgstr "Priorités des opérateurs" msgstr "Priorités des opérateurs"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1784 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1785
msgid "" msgid ""
"The following table summarizes the operator precedence in Python, from " "The following table summarizes the operator precedence in Python, from "
"lowest precedence (least binding) to highest precedence (most binding). " "lowest precedence (least binding) to highest precedence (most binding). "
@ -2718,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"de la gauche vers la droite (sauf pour la puissance qui regroupe de la " "de la gauche vers la droite (sauf pour la puissance qui regroupe de la "
"droite vers la gauche)." "droite vers la gauche)."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1790 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1791
msgid "" msgid ""
"Note that comparisons, membership tests, and identity tests, all have the " "Note that comparisons, membership tests, and identity tests, all have the "
"same precedence and have a left-to-right chaining feature as described in " "same precedence and have a left-to-right chaining feature as described in "
@ -2728,55 +2731,55 @@ msgstr ""
"d'identifiants possèdent tous la même priorité et s'enchaînent de la gauche " "d'identifiants possèdent tous la même priorité et s'enchaînent de la gauche "
"vers la droite comme décrit dans la section :ref:`comparisons`." "vers la droite comme décrit dans la section :ref:`comparisons`."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1796 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1797
msgid "Operator" msgid "Operator"
msgstr "Opérateur" msgstr "Opérateur"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1796 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1797
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1798 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1799
msgid ":keyword:`lambda`" msgid ":keyword:`lambda`"
msgstr ":keyword:`lambda`" msgstr ":keyword:`lambda`"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1798 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1799
msgid "Lambda expression" msgid "Lambda expression"
msgstr "Expression lambda" msgstr "Expression lambda"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1800 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1801
msgid ":keyword:`if <if_expr>` -- :keyword:`!else`" msgid ":keyword:`if <if_expr>` -- :keyword:`!else`"
msgstr ":keyword:`if <if_expr>` -- :keyword:`!else`" msgstr ":keyword:`if <if_expr>` -- :keyword:`!else`"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1800 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1801
msgid "Conditional expression" msgid "Conditional expression"
msgstr "Expressions conditionnelle" msgstr "Expressions conditionnelle"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1802 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1803
msgid ":keyword:`or`" msgid ":keyword:`or`"
msgstr ":keyword:`or`" msgstr ":keyword:`or`"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1802 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1803
msgid "Boolean OR" msgid "Boolean OR"
msgstr "OR (booléen)" msgstr "OR (booléen)"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1804 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1805
msgid ":keyword:`and`" msgid ":keyword:`and`"
msgstr ":keyword:`and`" msgstr ":keyword:`and`"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1804 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1805
msgid "Boolean AND" msgid "Boolean AND"
msgstr "AND (booléen)" msgstr "AND (booléen)"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1806 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1807
msgid ":keyword:`not` ``x``" msgid ":keyword:`not` ``x``"
msgstr ":keyword:`not` ``x``" msgstr ":keyword:`not` ``x``"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1806 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1807
msgid "Boolean NOT" msgid "Boolean NOT"
msgstr "NOT (booléen)" msgstr "NOT (booléen)"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1808 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1809
msgid "" msgid ""
":keyword:`in`, :keyword:`not in`, :keyword:`is`, :keyword:`is not`, ``<``, " ":keyword:`in`, :keyword:`not in`, :keyword:`is`, :keyword:`is not`, ``<``, "
"``<=``, ``>``, ``>=``, ``!=``, ``==``" "``<=``, ``>``, ``>=``, ``!=``, ``==``"
@ -2784,56 +2787,56 @@ msgstr ""
":keyword:`in`, :keyword:`not in`, :keyword:`is`, :keyword:`is not`, ``<``, " ":keyword:`in`, :keyword:`not in`, :keyword:`is`, :keyword:`is not`, ``<``, "
"``<=``, ``>``, ``>=``, ``!=``, ``==``" "``<=``, ``>``, ``>=``, ``!=``, ``==``"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1808 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1809
msgid "Comparisons, including membership tests and identity tests" msgid "Comparisons, including membership tests and identity tests"
msgstr "" msgstr ""
"Comparaisons, y compris les tests d'appartenance et les tests d'identifiants" "Comparaisons, y compris les tests d'appartenance et les tests d'identifiants"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1812 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1813
msgid "``|``" msgid "``|``"
msgstr "``|``" msgstr "``|``"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1812 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1813
msgid "Bitwise OR" msgid "Bitwise OR"
msgstr "OR (bit à bit)" msgstr "OR (bit à bit)"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1814 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1815
msgid "``^``" msgid "``^``"
msgstr "``^``" msgstr "``^``"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1814 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1815
msgid "Bitwise XOR" msgid "Bitwise XOR"
msgstr "XOR (bit à bit)" msgstr "XOR (bit à bit)"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1816 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1817
msgid "``&``" msgid "``&``"
msgstr "``&``" msgstr "``&``"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1816 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1817
msgid "Bitwise AND" msgid "Bitwise AND"
msgstr "AND (bit à bit)" msgstr "AND (bit à bit)"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1818 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1819
msgid "``<<``, ``>>``" msgid "``<<``, ``>>``"
msgstr "``<<``, ``>>``" msgstr "``<<``, ``>>``"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1818 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1819
msgid "Shifts" msgid "Shifts"
msgstr "décalages" msgstr "décalages"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1820 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1821
msgid "``+``, ``-``" msgid "``+``, ``-``"
msgstr "``+``, ``-``" msgstr "``+``, ``-``"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1820 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1821
msgid "Addition and subtraction" msgid "Addition and subtraction"
msgstr "Addition et soustraction" msgstr "Addition et soustraction"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1822 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1823
msgid "``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``" msgid "``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``"
msgstr "``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``" msgstr "``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1822 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1823
msgid "" msgid ""
"Multiplication, matrix multiplication, division, floor division, remainder " "Multiplication, matrix multiplication, division, floor division, remainder "
"[#]_" "[#]_"
@ -2841,36 +2844,36 @@ msgstr ""
"Multiplication, multiplication de matrices, division, division entière, " "Multiplication, multiplication de matrices, division, division entière, "
"reste [#]_" "reste [#]_"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1826 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1827
msgid "``+x``, ``-x``, ``~x``" msgid "``+x``, ``-x``, ``~x``"
msgstr "``+x``, ``-x``, ``~x``" msgstr "``+x``, ``-x``, ``~x``"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1826 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1827
msgid "Positive, negative, bitwise NOT" msgid "Positive, negative, bitwise NOT"
msgstr "NOT (positif, négatif, bit à bit)" msgstr "NOT (positif, négatif, bit à bit)"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1828 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1829
msgid "``**``" msgid "``**``"
msgstr "``**``" msgstr "``**``"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1828 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1829
msgid "Exponentiation [#]_" msgid "Exponentiation [#]_"
msgstr "Puissance [#]_" msgstr "Puissance [#]_"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1830 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1831
msgid ":keyword:`await` ``x``" msgid ":keyword:`await` ``x``"
msgstr ":keyword:`await` ``x``" msgstr ":keyword:`await` ``x``"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1832 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1833
msgid "``x[index]``, ``x[index:index]``, ``x(arguments...)``, ``x.attribute``" msgid "``x[index]``, ``x[index:index]``, ``x(arguments...)``, ``x.attribute``"
msgstr "" msgstr ""
"``x[indice]``, ``x[indice:indice]``, ``x(arguments...)``, ``x.attribut``" "``x[indice]``, ``x[indice:indice]``, ``x(arguments...)``, ``x.attribut``"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1832 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1833
msgid "Subscription, slicing, call, attribute reference" msgid "Subscription, slicing, call, attribute reference"
msgstr "indiçage, tranches, appel, référence à un attribut" msgstr "indiçage, tranches, appel, référence à un attribut"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1835 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1836
msgid "" msgid ""
"``(expressions...)``, ``[expressions...]``, ``{key: value...}``, " "``(expressions...)``, ``[expressions...]``, ``{key: value...}``, "
"``{expressions...}``" "``{expressions...}``"
@ -2878,17 +2881,17 @@ msgstr ""
"``(expressions...)``, ``[expressions...]``, ``{clé: valeur...}``, " "``(expressions...)``, ``[expressions...]``, ``{clé: valeur...}``, "
"``{expressions...}``" "``{expressions...}``"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1835 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1836
msgid "Binding or tuple display, list display, dictionary display, set display" msgid "Binding or tuple display, list display, dictionary display, set display"
msgstr "" msgstr ""
"liaison ou agencement de n-uplet, agencement de liste, agencement de " "liaison ou agencement de n-uplet, agencement de liste, agencement de "
"dictionnaire, agencement d'ensemble" "dictionnaire, agencement d'ensemble"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1843 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1844
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1844 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1845
msgid "" msgid ""
"While ``abs(x%y) < abs(y)`` is true mathematically, for floats it may not be " "While ``abs(x%y) < abs(y)`` is true mathematically, for floats it may not be "
"true numerically due to roundoff. For example, and assuming a platform on " "true numerically due to roundoff. For example, and assuming a platform on "
@ -2909,7 +2912,7 @@ msgstr ""
"argument, c'est-à-dire ``-1e-100`` dans ce cas. La meilleure approche dépend " "argument, c'est-à-dire ``-1e-100`` dans ce cas. La meilleure approche dépend "
"de l'application." "de l'application."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1853 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1854
msgid "" msgid ""
"If x is very close to an exact integer multiple of y, it's possible for ``x//" "If x is very close to an exact integer multiple of y, it's possible for ``x//"
"y`` to be one larger than ``(x-x%y)//y`` due to rounding. In such cases, " "y`` to be one larger than ``(x-x%y)//y`` due to rounding. In such cases, "
@ -2921,7 +2924,7 @@ msgstr ""
"Dans de tels cas, Python renvoie le second résultat afin d'avoir ``divmod(x," "Dans de tels cas, Python renvoie le second résultat afin d'avoir ``divmod(x,"
"y)[0] * y + x % y`` le plus proche de ``x``." "y)[0] * y + x % y`` le plus proche de ``x``."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1858 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1859
msgid "" msgid ""
"The Unicode standard distinguishes between :dfn:`code points` (e.g. U+0041) " "The Unicode standard distinguishes between :dfn:`code points` (e.g. U+0041) "
"and :dfn:`abstract characters` (e.g. \"LATIN CAPITAL LETTER A\"). While most " "and :dfn:`abstract characters` (e.g. \"LATIN CAPITAL LETTER A\"). While most "
@ -2946,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"*U+0043* (LATIN CAPITAL LETTER C) du code, suivi par un :dfn:`caractère " "*U+0043* (LATIN CAPITAL LETTER C) du code, suivi par un :dfn:`caractère "
"combiné` à la position *U+0327* (*COMBINING CEDILLA*) du code." "combiné` à la position *U+0327* (*COMBINING CEDILLA*) du code."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1869 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1870
msgid "" msgid ""
"The comparison operators on strings compare at the level of Unicode code " "The comparison operators on strings compare at the level of Unicode code "
"points. This may be counter-intuitive to humans. For example, ``\"\\u00C7\" " "points. This may be counter-intuitive to humans. For example, ``\"\\u00C7\" "
@ -2959,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"chaînes représentent le même caractère abstrait \"LATIN CAPITAL LETTER C " "chaînes représentent le même caractère abstrait \"LATIN CAPITAL LETTER C "
"WITH CEDILLA\"." "WITH CEDILLA\"."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1874 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1875
msgid "" msgid ""
"To compare strings at the level of abstract characters (that is, in a way " "To compare strings at the level of abstract characters (that is, in a way "
"intuitive to humans), use :func:`unicodedata.normalize`." "intuitive to humans), use :func:`unicodedata.normalize`."
@ -2968,7 +2971,7 @@ msgstr ""
"quelque chose d'intuitif pour les humains), utilisez :func:`unicodedata." "quelque chose d'intuitif pour les humains), utilisez :func:`unicodedata."
"normalize`." "normalize`."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1877 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1878
msgid "" msgid ""
"Due to automatic garbage-collection, free lists, and the dynamic nature of " "Due to automatic garbage-collection, free lists, and the dynamic nature of "
"descriptors, you may notice seemingly unusual behaviour in certain uses of " "descriptors, you may notice seemingly unusual behaviour in certain uses of "
@ -2981,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"cela implique des comparaisons entre des méthodes d'instances ou des " "cela implique des comparaisons entre des méthodes d'instances ou des "
"constantes. Allez vérifier dans la documentation pour plus d'informations." "constantes. Allez vérifier dans la documentation pour plus d'informations."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1882 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1883
msgid "" msgid ""
"The ``%`` operator is also used for string formatting; the same precedence " "The ``%`` operator is also used for string formatting; the same precedence "
"applies." "applies."
@ -2989,7 +2992,7 @@ msgstr ""
"L'opérateur ``%`` est aussi utilisé pour formater les chaînes de " "L'opérateur ``%`` est aussi utilisé pour formater les chaînes de "
"caractères ; il y possède la même priorité." "caractères ; il y possède la même priorité."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1885 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1886
msgid "" msgid ""
"The power operator ``**`` binds less tightly than an arithmetic or bitwise " "The power operator ``**`` binds less tightly than an arithmetic or bitwise "
"unary operator on its right, that is, ``2**-1`` is ``0.5``." "unary operator on its right, that is, ``2**-1`` is ``0.5``."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-11 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -318,14 +318,17 @@ msgstr ""
"bonne pratique que de documenter le code que vous écrivez !" "bonne pratique que de documenter le code que vous écrivez !"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:277 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:277
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The *execution* of a function introduces a new symbol table used for the " "The *execution* of a function introduces a new symbol table used for the "
"local variables of the function. More precisely, all variable assignments " "local variables of the function. More precisely, all variable assignments "
"in a function store the value in the local symbol table; whereas variable " "in a function store the value in the local symbol table; whereas variable "
"references first look in the local symbol table, then in the local symbol " "references first look in the local symbol table, then in the local symbol "
"tables of enclosing functions, then in the global symbol table, and finally " "tables of enclosing functions, then in the global symbol table, and finally "
"in the table of built-in names. Thus, global variables cannot be directly " "in the table of built-in names. Thus, global variables and variables of "
"assigned a value within a function (unless named in a :keyword:`global` " "enclosing functions cannot be directly assigned a value within a function "
"(unless, for global variables, named in a :keyword:`global` statement, or, "
"for variables of enclosing functions, named in a :keyword:`nonlocal` "
"statement), although they may be referenced." "statement), although they may be referenced."
msgstr "" msgstr ""
"*L'exécution* d'une fonction introduit une nouvelle table de symboles " "*L'exécution* d'une fonction introduit une nouvelle table de symboles "
@ -339,7 +342,7 @@ msgstr ""
"d'affecter une valeur à une variable globale (sauf en utilisant une " "d'affecter une valeur à une variable globale (sauf en utilisant une "
"instruction :keyword:`global`)." "instruction :keyword:`global`)."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:286 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:288
msgid "" msgid ""
"The actual parameters (arguments) to a function call are introduced in the " "The actual parameters (arguments) to a function call are introduced in the "
"local symbol table of the called function when it is called; thus, arguments " "local symbol table of the called function when it is called; thus, arguments "
@ -354,7 +357,7 @@ msgstr ""
"l'objet lui-même. [#]_ Lorsqu'une fonction appelle une autre fonction, une " "l'objet lui-même. [#]_ Lorsqu'une fonction appelle une autre fonction, une "
"nouvelle table de symboles locale est créée pour cet appel." "nouvelle table de symboles locale est créée pour cet appel."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:292 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:294
msgid "" msgid ""
"A function definition introduces the function name in the current symbol " "A function definition introduces the function name in the current symbol "
"table. The value of the function name has a type that is recognized by the " "table. The value of the function name has a type that is recognized by the "
@ -368,7 +371,7 @@ msgstr ""
"être affectée à un autre nom qui pourra alors être utilisé également comme " "être affectée à un autre nom qui pourra alors être utilisé également comme "
"une fonction. Ceci fournit un mécanisme de renommage général : ::" "une fonction. Ceci fournit un mécanisme de renommage général : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:304 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:306
msgid "" msgid ""
"Coming from other languages, you might object that ``fib`` is not a function " "Coming from other languages, you might object that ``fib`` is not a function "
"but a procedure since it doesn't return a value. In fact, even functions " "but a procedure since it doesn't return a value. In fact, even functions "
@ -387,7 +390,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez le constater, si vous y tenez vraiment, en utilisant :func:" "Vous pouvez le constater, si vous y tenez vraiment, en utilisant :func:"
"`print` ::" "`print` ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:315 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:317
msgid "" msgid ""
"It is simple to write a function that returns a list of the numbers of the " "It is simple to write a function that returns a list of the numbers of the "
"Fibonacci series, instead of printing it::" "Fibonacci series, instead of printing it::"
@ -395,13 +398,13 @@ msgstr ""
"Il est facile d'écrire une fonction qui renvoie une liste de la série de " "Il est facile d'écrire une fonction qui renvoie une liste de la série de "
"Fibonacci au lieu de l'afficher : ::" "Fibonacci au lieu de l'afficher : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:331 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:333
msgid "This example, as usual, demonstrates some new Python features:" msgid "This example, as usual, demonstrates some new Python features:"
msgstr "" msgstr ""
"Cet exemple, comme d'habitude, illustre de nouvelles fonctionnalités de " "Cet exemple, comme d'habitude, illustre de nouvelles fonctionnalités de "
"Python :" "Python :"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:333 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:335
msgid "" msgid ""
"The :keyword:`return` statement returns with a value from a function. :" "The :keyword:`return` statement returns with a value from a function. :"
"keyword:`!return` without an expression argument returns ``None``. Falling " "keyword:`!return` without an expression argument returns ``None``. Falling "
@ -411,7 +414,7 @@ msgstr ""
"renvoyant une valeur. :keyword:`!return` sans expression en paramètre " "renvoyant une valeur. :keyword:`!return` sans expression en paramètre "
"renvoie ``None``. Arriver à la fin d'une fonction renvoie également ``None``." "renvoie ``None``. Arriver à la fin d'une fonction renvoie également ``None``."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:337 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:339
msgid "" msgid ""
"The statement ``result.append(a)`` calls a *method* of the list object " "The statement ``result.append(a)`` calls a *method* of the list object "
"``result``. A method is a function that 'belongs' to an object and is named " "``result``. A method is a function that 'belongs' to an object and is named "
@ -437,11 +440,11 @@ msgstr ""
"cet exemple, elle est l'équivalent de ``result = result + [a]``, mais elle " "cet exemple, elle est l'équivalent de ``result = result + [a]``, mais elle "
"est plus efficace." "est plus efficace."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:352 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:354
msgid "More on Defining Functions" msgid "More on Defining Functions"
msgstr "D'avantage sur la définition des fonctions" msgstr "D'avantage sur la définition des fonctions"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:354 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:356
msgid "" msgid ""
"It is also possible to define functions with a variable number of arguments. " "It is also possible to define functions with a variable number of arguments. "
"There are three forms, which can be combined." "There are three forms, which can be combined."
@ -449,11 +452,11 @@ msgstr ""
"Il est également possible de définir des fonctions avec un nombre variable " "Il est également possible de définir des fonctions avec un nombre variable "
"d'arguments. Trois syntaxes peuvent être utilisées, éventuellement combinées." "d'arguments. Trois syntaxes peuvent être utilisées, éventuellement combinées."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:361 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:363
msgid "Default Argument Values" msgid "Default Argument Values"
msgstr "Valeur par défaut des arguments" msgstr "Valeur par défaut des arguments"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:363 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:365
msgid "" msgid ""
"The most useful form is to specify a default value for one or more " "The most useful form is to specify a default value for one or more "
"arguments. This creates a function that can be called with fewer arguments " "arguments. This creates a function that can be called with fewer arguments "
@ -463,18 +466,18 @@ msgstr ""
"certains arguments. Ceci crée une fonction qui pourra être appelée avec " "certains arguments. Ceci crée une fonction qui pourra être appelée avec "
"moins d'arguments que ceux présents dans sa définition. Par exemple : ::" "moins d'arguments que ceux présents dans sa définition. Par exemple : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:379 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:381
msgid "This function can be called in several ways:" msgid "This function can be called in several ways:"
msgstr "Cette fonction peut être appelée de plusieurs façons :" msgstr "Cette fonction peut être appelée de plusieurs façons :"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:381 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:383
msgid "" msgid ""
"giving only the mandatory argument: ``ask_ok('Do you really want to quit?')``" "giving only the mandatory argument: ``ask_ok('Do you really want to quit?')``"
msgstr "" msgstr ""
"en ne fournissant que les arguments obligatoires : ``ask_ok('Do you really " "en ne fournissant que les arguments obligatoires : ``ask_ok('Do you really "
"want to quit?')``" "want to quit?')``"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:383 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:385
msgid "" msgid ""
"giving one of the optional arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', " "giving one of the optional arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', "
"2)``" "2)``"
@ -482,7 +485,7 @@ msgstr ""
"en fournissant une partie des arguments facultatifs : ``ask_ok('OK to " "en fournissant une partie des arguments facultatifs : ``ask_ok('OK to "
"overwrite the file?', 2)``" "overwrite the file?', 2)``"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:385 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:387
msgid "" msgid ""
"or even giving all arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, 'Come " "or even giving all arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, 'Come "
"on, only yes or no!')``" "on, only yes or no!')``"
@ -490,7 +493,7 @@ msgstr ""
"en fournissant tous les arguments : ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, " "en fournissant tous les arguments : ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, "
"'Come on, only yes or no!')``" "'Come on, only yes or no!')``"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:388 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:390
msgid "" msgid ""
"This example also introduces the :keyword:`in` keyword. This tests whether " "This example also introduces the :keyword:`in` keyword. This tests whether "
"or not a sequence contains a certain value." "or not a sequence contains a certain value."
@ -498,7 +501,7 @@ msgstr ""
"Cet exemple présente également le mot-clé :keyword:`in`. Celui-ci permet de " "Cet exemple présente également le mot-clé :keyword:`in`. Celui-ci permet de "
"tester si une séquence contient une certaine valeur." "tester si une séquence contient une certaine valeur."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:391 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:393
msgid "" msgid ""
"The default values are evaluated at the point of function definition in the " "The default values are evaluated at the point of function definition in the "
"*defining* scope, so that ::" "*defining* scope, so that ::"
@ -506,11 +509,11 @@ msgstr ""
"Les valeurs par défaut sont évaluées lors de la définition de la fonction " "Les valeurs par défaut sont évaluées lors de la définition de la fonction "
"dans la portée de *définition*, de telle sorte que : ::" "dans la portée de *définition*, de telle sorte que : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:402 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:404
msgid "will print ``5``." msgid "will print ``5``."
msgstr "Affiche ``5``." msgstr "Affiche ``5``."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:404 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:406
msgid "" msgid ""
"**Important warning:** The default value is evaluated only once. This makes " "**Important warning:** The default value is evaluated only once. This makes "
"a difference when the default is a mutable object such as a list, " "a difference when the default is a mutable object such as a list, "
@ -523,11 +526,11 @@ msgstr ""
"plupart des classes. Par exemple, la fonction suivante accumule les " "plupart des classes. Par exemple, la fonction suivante accumule les "
"arguments qui lui sont passés au fil des appels successifs : ::" "arguments qui lui sont passés au fil des appels successifs : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:417 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:419
msgid "This will print ::" msgid "This will print ::"
msgstr "Ceci affiche : ::" msgstr "Ceci affiche : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:423 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:425
msgid "" msgid ""
"If you don't want the default to be shared between subsequent calls, you can " "If you don't want the default to be shared between subsequent calls, you can "
"write the function like this instead::" "write the function like this instead::"
@ -535,11 +538,11 @@ msgstr ""
"Si vous ne voulez pas que cette valeur par défaut soit partagée entre des " "Si vous ne voulez pas que cette valeur par défaut soit partagée entre des "
"appels successifs, vous pouvez écrire la fonction de cette façon : ::" "appels successifs, vous pouvez écrire la fonction de cette façon : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:436 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:438
msgid "Keyword Arguments" msgid "Keyword Arguments"
msgstr "Les arguments nommés" msgstr "Les arguments nommés"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:438 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:440
msgid "" msgid ""
"Functions can also be called using :term:`keyword arguments <keyword " "Functions can also be called using :term:`keyword arguments <keyword "
"argument>` of the form ``kwarg=value``. For instance, the following " "argument>` of the form ``kwarg=value``. For instance, the following "
@ -549,7 +552,7 @@ msgstr ""
"`arguments nommés <keyword argument>` sous la forme ``kwarg=value``. Par " "`arguments nommés <keyword argument>` sous la forme ``kwarg=value``. Par "
"exemple, la fonction suivante : ::" "exemple, la fonction suivante : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:447 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:449
msgid "" msgid ""
"accepts one required argument (``voltage``) and three optional arguments " "accepts one required argument (``voltage``) and three optional arguments "
"(``state``, ``action``, and ``type``). This function can be called in any " "(``state``, ``action``, and ``type``). This function can be called in any "
@ -559,11 +562,11 @@ msgstr ""
"(``state``, ``action`` et ``type``). Cette fonction peut être appelée de " "(``state``, ``action`` et ``type``). Cette fonction peut être appelée de "
"n'importe laquelle des façons suivantes : ::" "n'importe laquelle des façons suivantes : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:458 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:460
msgid "but all the following calls would be invalid::" msgid "but all the following calls would be invalid::"
msgstr "mais tous les appels qui suivent sont incorrects : ::" msgstr "mais tous les appels qui suivent sont incorrects : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:465 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:467
msgid "" msgid ""
"In a function call, keyword arguments must follow positional arguments. All " "In a function call, keyword arguments must follow positional arguments. All "
"the keyword arguments passed must match one of the arguments accepted by the " "the keyword arguments passed must match one of the arguments accepted by the "
@ -582,15 +585,16 @@ msgstr ""
"recevoir une valeur plus d'une fois, comme l'illustre cet exemple incorrect " "recevoir une valeur plus d'une fois, comme l'illustre cet exemple incorrect "
"du fait de cette restriction : ::" "du fait de cette restriction : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:481 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:483
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When a final formal parameter of the form ``**name`` is present, it receives " "When a final formal parameter of the form ``**name`` is present, it receives "
"a dictionary (see :ref:`typesmapping`) containing all keyword arguments " "a dictionary (see :ref:`typesmapping`) containing all keyword arguments "
"except for those corresponding to a formal parameter. This may be combined " "except for those corresponding to a formal parameter. This may be combined "
"with a formal parameter of the form ``*name`` (described in the next " "with a formal parameter of the form ``*name`` (described in the next "
"subsection) which receives a tuple containing the positional arguments " "subsection) which receives a :ref:`tuple <tut-tuples>` containing the "
"beyond the formal parameter list. (``*name`` must occur before ``**name``.) " "positional arguments beyond the formal parameter list. (``*name`` must "
"For example, if we define a function like this::" "occur before ``**name``.) For example, if we define a function like this::"
msgstr "" msgstr ""
"Quand un dernier paramètre formel est présent sous la forme ``**name``, il " "Quand un dernier paramètre formel est présent sous la forme ``**name``, il "
"reçoit un dictionnaire (voir :ref:`typesmapping`) contenant tous les " "reçoit un dictionnaire (voir :ref:`typesmapping`) contenant tous les "
@ -601,15 +605,15 @@ msgstr ""
"présent avant ``**name``). Par exemple, si vous définissez une fonction " "présent avant ``**name``). Par exemple, si vous définissez une fonction "
"comme ceci ::" "comme ceci ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:498 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:500
msgid "It could be called like this::" msgid "It could be called like this::"
msgstr "Elle pourrait être appelée comme ceci : ::" msgstr "Elle pourrait être appelée comme ceci : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:506 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:508
msgid "and of course it would print:" msgid "and of course it would print:"
msgstr "et, bien sûr, elle affiche :" msgstr "et, bien sûr, elle affiche :"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:519 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:521
msgid "" msgid ""
"Note that the order in which the keyword arguments are printed is guaranteed " "Note that the order in which the keyword arguments are printed is guaranteed "
"to match the order in which they were provided in the function call." "to match the order in which they were provided in the function call."
@ -617,11 +621,11 @@ msgstr ""
"Notez que Python garantit que l'ordre d'affichage des arguments est le même " "Notez que Python garantit que l'ordre d'affichage des arguments est le même "
"que l'ordre dans lesquels ils sont fournis lors de l'appel à la fonction." "que l'ordre dans lesquels ils sont fournis lors de l'appel à la fonction."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:526 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:528
msgid "Arbitrary Argument Lists" msgid "Arbitrary Argument Lists"
msgstr "Listes d'arguments arbitraires" msgstr "Listes d'arguments arbitraires"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:531 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:533
msgid "" msgid ""
"Finally, the least frequently used option is to specify that a function can " "Finally, the least frequently used option is to specify that a function can "
"be called with an arbitrary number of arguments. These arguments will be " "be called with an arbitrary number of arguments. These arguments will be "
@ -634,7 +638,7 @@ msgstr ""
"nombre variable d'arguments, zéro arguments normaux ou plus peuvent " "nombre variable d'arguments, zéro arguments normaux ou plus peuvent "
"apparaître : ::" "apparaître : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:540 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:542
msgid "" msgid ""
"Normally, these ``variadic`` arguments will be last in the list of formal " "Normally, these ``variadic`` arguments will be last in the list of formal "
"parameters, because they scoop up all remaining input arguments that are " "parameters, because they scoop up all remaining input arguments that are "
@ -646,11 +650,11 @@ msgstr ""
"parce qu'ils agrègent toutes les valeurs suivantes. Tout paramètre placé " "parce qu'ils agrègent toutes les valeurs suivantes. Tout paramètre placé "
"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que par son nom." "après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que par son nom."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:557 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:559
msgid "Unpacking Argument Lists" msgid "Unpacking Argument Lists"
msgstr "Séparation des listes d'arguments" msgstr "Séparation des listes d'arguments"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:559 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:561
msgid "" msgid ""
"The reverse situation occurs when the arguments are already in a list or " "The reverse situation occurs when the arguments are already in a list or "
"tuple but need to be unpacked for a function call requiring separate " "tuple but need to be unpacked for a function call requiring separate "
@ -667,7 +671,7 @@ msgstr ""
"l'opérateur ``*`` pour séparer les arguments présents dans une liste ou un " "l'opérateur ``*`` pour séparer les arguments présents dans une liste ou un "
"tuple : ::" "tuple : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:575 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:577
msgid "" msgid ""
"In the same fashion, dictionaries can deliver keyword arguments with the " "In the same fashion, dictionaries can deliver keyword arguments with the "
"``**`` operator::" "``**`` operator::"
@ -675,11 +679,11 @@ msgstr ""
"De la même façon, les dictionnaires peuvent fournir des arguments nommés en " "De la même façon, les dictionnaires peuvent fournir des arguments nommés en "
"utilisant l'opérateur ``**`` ::" "utilisant l'opérateur ``**`` ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:591 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:593
msgid "Lambda Expressions" msgid "Lambda Expressions"
msgstr "Fonctions anonymes" msgstr "Fonctions anonymes"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:593 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:595
msgid "" msgid ""
"Small anonymous functions can be created with the :keyword:`lambda` keyword. " "Small anonymous functions can be created with the :keyword:`lambda` keyword. "
"This function returns the sum of its two arguments: ``lambda a, b: a+b``. " "This function returns the sum of its two arguments: ``lambda a, b: a+b``. "
@ -698,7 +702,7 @@ msgstr ""
"fonctions lambda peuvent référencer des variables de la portée " "fonctions lambda peuvent référencer des variables de la portée "
"englobante : ::" "englobante : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:610 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:612
msgid "" msgid ""
"The above example uses a lambda expression to return a function. Another " "The above example uses a lambda expression to return a function. Another "
"use is to pass a small function as an argument::" "use is to pass a small function as an argument::"
@ -707,11 +711,11 @@ msgstr ""
"Une autre utilisation classique est de donner une fonction minimaliste " "Une autre utilisation classique est de donner une fonction minimaliste "
"directement en tant que paramètre ::" "directement en tant que paramètre ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:622 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:624
msgid "Documentation Strings" msgid "Documentation Strings"
msgstr "Chaînes de documentation" msgstr "Chaînes de documentation"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:629 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:631
msgid "" msgid ""
"Here are some conventions about the content and formatting of documentation " "Here are some conventions about the content and formatting of documentation "
"strings." "strings."
@ -719,7 +723,7 @@ msgstr ""
"Voici quelques conventions concernant le contenu et le format des chaînes de " "Voici quelques conventions concernant le contenu et le format des chaînes de "
"documentation." "documentation."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:632 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:634
msgid "" msgid ""
"The first line should always be a short, concise summary of the object's " "The first line should always be a short, concise summary of the object's "
"purpose. For brevity, it should not explicitly state the object's name or " "purpose. For brevity, it should not explicitly state the object's name or "
@ -733,7 +737,7 @@ msgstr ""
"nom est un verbe qui décrit une opération). Cette ligne devrait commencer " "nom est un verbe qui décrit une opération). Cette ligne devrait commencer "
"avec une majuscule et se terminer par un point." "avec une majuscule et se terminer par un point."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:638 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:640
msgid "" msgid ""
"If there are more lines in the documentation string, the second line should " "If there are more lines in the documentation string, the second line should "
"be blank, visually separating the summary from the rest of the description. " "be blank, visually separating the summary from the rest of the description. "
@ -745,7 +749,7 @@ msgstr ""
"Les autres lignes peuvent alors constituer un ou plusieurs paragraphes " "Les autres lignes peuvent alors constituer un ou plusieurs paragraphes "
"décrivant le mode d'utilisation de l'objet, ses effets de bord, etc." "décrivant le mode d'utilisation de l'objet, ses effets de bord, etc."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:643 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:645
msgid "" msgid ""
"The Python parser does not strip indentation from multi-line string literals " "The Python parser does not strip indentation from multi-line string literals "
"in Python, so tools that process documentation have to strip indentation if " "in Python, so tools that process documentation have to strip indentation if "
@ -773,15 +777,15 @@ msgstr ""
"début de ligne doivent être supprimées. L'équivalent des espaces doit être " "début de ligne doivent être supprimées. L'équivalent des espaces doit être "
"testé après expansion des tabulations (normalement remplacés par 4 espaces)." "testé après expansion des tabulations (normalement remplacés par 4 espaces)."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:655 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:657
msgid "Here is an example of a multi-line docstring::" msgid "Here is an example of a multi-line docstring::"
msgstr "Voici un exemple de chaîne de documentation multi-lignes : ::" msgstr "Voici un exemple de chaîne de documentation multi-lignes : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:673 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:675
msgid "Function Annotations" msgid "Function Annotations"
msgstr "Annotations de fonctions" msgstr "Annotations de fonctions"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:681 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:683
msgid "" msgid ""
":ref:`Function annotations <function>` are completely optional metadata " ":ref:`Function annotations <function>` are completely optional metadata "
"information about the types used by user-defined functions (see :pep:`3107` " "information about the types used by user-defined functions (see :pep:`3107` "
@ -792,7 +796,7 @@ msgstr ""
"l'utilisateur (voir les PEPs :pep:`3107` et la :pep:`484` pour plus " "l'utilisateur (voir les PEPs :pep:`3107` et la :pep:`484` pour plus "
"d'informations)." "d'informations)."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:685 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:687
msgid "" msgid ""
":term:`Annotations <function annotation>` are stored in the :attr:" ":term:`Annotations <function annotation>` are stored in the :attr:"
"`__annotations__` attribute of the function as a dictionary and have no " "`__annotations__` attribute of the function as a dictionary and have no "
@ -812,11 +816,11 @@ msgstr ""
"fin de l'instruction :keyword:`def`. L'exemple suivant a un paramètre " "fin de l'instruction :keyword:`def`. L'exemple suivant a un paramètre "
"positionnel, un paramètre nommé et une valeur de retour annotée : ::" "positionnel, un paramètre nommé et une valeur de retour annotée : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:707 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:709
msgid "Intermezzo: Coding Style" msgid "Intermezzo: Coding Style"
msgstr "Aparté : le style de codage" msgstr "Aparté : le style de codage"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:712 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:714
msgid "" msgid ""
"Now that you are about to write longer, more complex pieces of Python, it is " "Now that you are about to write longer, more complex pieces of Python, it is "
"a good time to talk about *coding style*. Most languages can be written (or " "a good time to talk about *coding style*. Most languages can be written (or "
@ -831,7 +835,7 @@ msgstr ""
"votre code plus facile aux autres est toujours une bonne idée et adopter un " "votre code plus facile aux autres est toujours une bonne idée et adopter un "
"bon style de codage peut énormément vous y aider." "bon style de codage peut énormément vous y aider."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:718 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:720
msgid "" msgid ""
"For Python, :pep:`8` has emerged as the style guide that most projects " "For Python, :pep:`8` has emerged as the style guide that most projects "
"adhere to; it promotes a very readable and eye-pleasing coding style. Every " "adhere to; it promotes a very readable and eye-pleasing coding style. Every "
@ -843,11 +847,11 @@ msgstr ""
"Chaque développeur Python se doit donc de la lire et de s'en inspirer autant " "Chaque développeur Python se doit donc de la lire et de s'en inspirer autant "
"que possible ; voici ses principaux points notables :" "que possible ; voici ses principaux points notables :"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:723 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:725
msgid "Use 4-space indentation, and no tabs." msgid "Use 4-space indentation, and no tabs."
msgstr "Utilisez des indentations de 4 espaces et pas de tabulation." msgstr "Utilisez des indentations de 4 espaces et pas de tabulation."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:725 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:727
msgid "" msgid ""
"4 spaces are a good compromise between small indentation (allows greater " "4 spaces are a good compromise between small indentation (allows greater "
"nesting depth) and large indentation (easier to read). Tabs introduce " "nesting depth) and large indentation (easier to read). Tabs introduce "
@ -858,13 +862,13 @@ msgstr ""
"le code plus facile à lire). Les tabulations introduisent de la confusion et " "le code plus facile à lire). Les tabulations introduisent de la confusion et "
"doivent être proscrites autant que possible." "doivent être proscrites autant que possible."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:729 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:731
msgid "Wrap lines so that they don't exceed 79 characters." msgid "Wrap lines so that they don't exceed 79 characters."
msgstr "" msgstr ""
"Faites en sorte que les lignes ne dépassent pas 79 caractères, au besoin en " "Faites en sorte que les lignes ne dépassent pas 79 caractères, au besoin en "
"insérant des retours à la ligne." "insérant des retours à la ligne."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:731 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:733
msgid "" msgid ""
"This helps users with small displays and makes it possible to have several " "This helps users with small displays and makes it possible to have several "
"code files side-by-side on larger displays." "code files side-by-side on larger displays."
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr ""
"écran et, pour les autres, cela leur permet de visualiser plusieurs fichiers " "écran et, pour les autres, cela leur permet de visualiser plusieurs fichiers "
"côte à côte." "côte à côte."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:734 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:736
msgid "" msgid ""
"Use blank lines to separate functions and classes, and larger blocks of code " "Use blank lines to separate functions and classes, and larger blocks of code "
"inside functions." "inside functions."
@ -881,16 +885,16 @@ msgstr ""
"Utilisez des lignes vides pour séparer les fonctions et les classes, ou pour " "Utilisez des lignes vides pour séparer les fonctions et les classes, ou pour "
"scinder de gros blocs de code à l'intérieur de fonctions." "scinder de gros blocs de code à l'intérieur de fonctions."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:737 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:739
msgid "When possible, put comments on a line of their own." msgid "When possible, put comments on a line of their own."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque c'est possible, placez les commentaires sur leur propres lignes." "Lorsque c'est possible, placez les commentaires sur leur propres lignes."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:739 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:741
msgid "Use docstrings." msgid "Use docstrings."
msgstr "Utilisez les chaînes de documentation." msgstr "Utilisez les chaînes de documentation."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:741 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:743
msgid "" msgid ""
"Use spaces around operators and after commas, but not directly inside " "Use spaces around operators and after commas, but not directly inside "
"bracketing constructs: ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``." "bracketing constructs: ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``."
@ -898,7 +902,7 @@ msgstr ""
"Utilisez des espaces autour des opérateurs et après les virgules, mais pas " "Utilisez des espaces autour des opérateurs et après les virgules, mais pas "
"juste à l'intérieur des parenthèses : ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``." "juste à l'intérieur des parenthèses : ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:744 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:746
msgid "" msgid ""
"Name your classes and functions consistently; the convention is to use " "Name your classes and functions consistently; the convention is to use "
"``CamelCase`` for classes and ``lower_case_with_underscores`` for functions " "``CamelCase`` for classes and ``lower_case_with_underscores`` for functions "
@ -911,7 +915,7 @@ msgstr ""
"toujours ``self`` comme nom du premier argument des méthodes (voyez :ref:" "toujours ``self`` comme nom du premier argument des méthodes (voyez :ref:"
"`tut-firstclasses` pour en savoir plus sur les classes et les méthodes)." "`tut-firstclasses` pour en savoir plus sur les classes et les méthodes)."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:749 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:751
msgid "" msgid ""
"Don't use fancy encodings if your code is meant to be used in international " "Don't use fancy encodings if your code is meant to be used in international "
"environments. Python's default, UTF-8, or even plain ASCII work best in any " "environments. Python's default, UTF-8, or even plain ASCII work best in any "
@ -921,7 +925,7 @@ msgstr ""
"utilisé dans des environnements internationaux. Par défaut, Python travaille " "utilisé dans des environnements internationaux. Par défaut, Python travaille "
"en UTF-8. Pour couvrir tous les cas, préférez le simple ASCII." "en UTF-8. Pour couvrir tous les cas, préférez le simple ASCII."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:753 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:755
msgid "" msgid ""
"Likewise, don't use non-ASCII characters in identifiers if there is only the " "Likewise, don't use non-ASCII characters in identifiers if there is only the "
"slightest chance people speaking a different language will read or maintain " "slightest chance people speaking a different language will read or maintain "
@ -931,11 +935,11 @@ msgstr ""
"variables s'il est envisageable qu'une personne parlant une autre langue " "variables s'il est envisageable qu'une personne parlant une autre langue "
"lise ou doive modifier votre code." "lise ou doive modifier votre code."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:759 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:761
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:760 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:762
msgid "" msgid ""
"Actually, *call by object reference* would be a better description, since if " "Actually, *call by object reference* would be a better description, since if "
"a mutable object is passed, the caller will see any changes the callee makes " "a mutable object is passed, the caller will see any changes the callee makes "

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-23 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:5 #: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:5

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 10:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-23 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -301,10 +301,11 @@ msgstr ""
"graphique sur le Mac avec Python." "graphique sur le Mac avec Python."
#: ../Doc/using/mac.rst:142 #: ../Doc/using/mac.rst:142
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"*PyObjC* is a Python binding to Apple's Objective-C/Cocoa framework, which " "*PyObjC* is a Python binding to Apple's Objective-C/Cocoa framework, which "
"is the foundation of most modern Mac development. Information on PyObjC is " "is the foundation of most modern Mac development. Information on PyObjC is "
"available from https://pythonhosted.org/pyobjc/." "available from https://pypi.org/project/pyobjc/."
msgstr "" msgstr ""
"*PyObjC* est un **binding** Python vers le **framework** Objective-C/Cocoa " "*PyObjC* est un **binding** Python vers le **framework** Objective-C/Cocoa "
"d'Apple, qui est la base de la plupart des développements modernes sur Mac. " "d'Apple, qui est la base de la plupart des développements modernes sur Mac. "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 23:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-23 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -2277,22 +2277,25 @@ msgstr ""
"inclut les services pour :" "inclut les services pour :"
#: ../Doc/using/windows.rst:1046 #: ../Doc/using/windows.rst:1046
msgid "`Component Object Model <https://www.microsoft.com/com/>`_ (COM)" #, fuzzy
msgid ""
"`Component Object Model <https://docs.microsoft.com/en-us/windows/desktop/"
"com/component-object-model--com--portal>`_ (COM)"
msgstr "`Component Object Model <http://www.microsoft.com/com/>`_ (COM)" msgstr "`Component Object Model <http://www.microsoft.com/com/>`_ (COM)"
#: ../Doc/using/windows.rst:1047 #: ../Doc/using/windows.rst:1049
msgid "Win32 API calls" msgid "Win32 API calls"
msgstr "Appels à l'API Win32" msgstr "Appels à l'API Win32"
#: ../Doc/using/windows.rst:1048 #: ../Doc/using/windows.rst:1050
msgid "Registry" msgid "Registry"
msgstr "Registre" msgstr "Registre"
#: ../Doc/using/windows.rst:1049 #: ../Doc/using/windows.rst:1051
msgid "Event log" msgid "Event log"
msgstr "Journal d'événement" msgstr "Journal d'événement"
#: ../Doc/using/windows.rst:1050 #: ../Doc/using/windows.rst:1052
msgid "" msgid ""
"`Microsoft Foundation Classes <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/" "`Microsoft Foundation Classes <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/"
"fe1cf721%28VS.80%29.aspx>`_ (MFC) user interfaces" "fe1cf721%28VS.80%29.aspx>`_ (MFC) user interfaces"
@ -2300,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"`Microsoft Foundation Classes <http://msdn.microsoft.com/en-us/library/" "`Microsoft Foundation Classes <http://msdn.microsoft.com/en-us/library/"
"fe1cf721%28VS.80%29.aspx>`_ (MFC) interfaces utilisateur" "fe1cf721%28VS.80%29.aspx>`_ (MFC) interfaces utilisateur"
#: ../Doc/using/windows.rst:1053 #: ../Doc/using/windows.rst:1055
msgid "" msgid ""
"`PythonWin <https://web.archive.org/web/20060524042422/ https://www.python." "`PythonWin <https://web.archive.org/web/20060524042422/ https://www.python."
"org/windows/pythonwin/>`_ is a sample MFC application shipped with PyWin32. " "org/windows/pythonwin/>`_ is a sample MFC application shipped with PyWin32. "
@ -2310,29 +2313,29 @@ msgstr ""
"windows/pythonwin/>`_ est un exemple d'application MFC livrée avec PyWin32. " "windows/pythonwin/>`_ est un exemple d'application MFC livrée avec PyWin32. "
"Il s'agit d'un IDE embarqué avec débogueur intégré." "Il s'agit d'un IDE embarqué avec débogueur intégré."
#: ../Doc/using/windows.rst:1060 #: ../Doc/using/windows.rst:1062
msgid "" msgid ""
"`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_" "`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_" "`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_"
#: ../Doc/using/windows.rst:1060 #: ../Doc/using/windows.rst:1062
msgid "by Tim Golden" msgid "by Tim Golden"
msgstr "par Tim Golden" msgstr "par Tim Golden"
#: ../Doc/using/windows.rst:1062 #: ../Doc/using/windows.rst:1064
msgid "`Python and COM <http://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_" msgid "`Python and COM <http://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_"
msgstr "`Python and COM <http://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_" msgstr "`Python and COM <http://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_"
#: ../Doc/using/windows.rst:1063 #: ../Doc/using/windows.rst:1065
msgid "by David and Paul Boddie" msgid "by David and Paul Boddie"
msgstr "par David et Paul Boddie" msgstr "par David et Paul Boddie"
#: ../Doc/using/windows.rst:1067 #: ../Doc/using/windows.rst:1069
msgid "cx_Freeze" msgid "cx_Freeze"
msgstr "cx_Freeze" msgstr "cx_Freeze"
#: ../Doc/using/windows.rst:1069 #: ../Doc/using/windows.rst:1071
msgid "" msgid ""
"`cx_Freeze <https://anthony-tuininga.github.io/cx_Freeze/>`_ is a :mod:" "`cx_Freeze <https://anthony-tuininga.github.io/cx_Freeze/>`_ is a :mod:"
"`distutils` extension (see :ref:`extending-distutils`) which wraps Python " "`distutils` extension (see :ref:`extending-distutils`) which wraps Python "
@ -2346,11 +2349,11 @@ msgstr ""
"`{*}.exe`). Lorsque vous l'avez fait, vous pouvez distribuer votre " "`{*}.exe`). Lorsque vous l'avez fait, vous pouvez distribuer votre "
"application sans demander à vos utilisateurs d'installer Python." "application sans demander à vos utilisateurs d'installer Python."
#: ../Doc/using/windows.rst:1077 #: ../Doc/using/windows.rst:1079
msgid "WConio" msgid "WConio"
msgstr "WConio" msgstr "WConio"
#: ../Doc/using/windows.rst:1079 #: ../Doc/using/windows.rst:1081
msgid "" msgid ""
"Since Python's advanced terminal handling layer, :mod:`curses`, is " "Since Python's advanced terminal handling layer, :mod:`curses`, is "
"restricted to Unix-like systems, there is a library exclusive to Windows as " "restricted to Unix-like systems, there is a library exclusive to Windows as "
@ -2360,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"est limité aux systèmes de type UNIX, il existe une bibliothèque exclusive à " "est limité aux systèmes de type UNIX, il existe une bibliothèque exclusive à "
"Windows : *Windows Console I/O for Python*." "Windows : *Windows Console I/O for Python*."
#: ../Doc/using/windows.rst:1083 #: ../Doc/using/windows.rst:1085
msgid "" msgid ""
"`WConio <http://newcenturycomputers.net/projects/wconio.html>`_ is a wrapper " "`WConio <http://newcenturycomputers.net/projects/wconio.html>`_ is a wrapper "
"for Turbo-C's :file:`CONIO.H`, used to create text user interfaces." "for Turbo-C's :file:`CONIO.H`, used to create text user interfaces."
@ -2369,11 +2372,11 @@ msgstr ""
"*wrapper* pour les fichiers Turbo-C :file:`CONIO.H`, utilisé pour créer des " "*wrapper* pour les fichiers Turbo-C :file:`CONIO.H`, utilisé pour créer des "
"interfaces texte utilisateur." "interfaces texte utilisateur."
#: ../Doc/using/windows.rst:1089 #: ../Doc/using/windows.rst:1091
msgid "Compiling Python on Windows" msgid "Compiling Python on Windows"
msgstr "Compiler Python sous Windows" msgstr "Compiler Python sous Windows"
#: ../Doc/using/windows.rst:1091 #: ../Doc/using/windows.rst:1093
msgid "" msgid ""
"If you want to compile CPython yourself, first thing you should do is get " "If you want to compile CPython yourself, first thing you should do is get "
"the `source <https://www.python.org/downloads/source/>`_. You can download " "the `source <https://www.python.org/downloads/source/>`_. You can download "
@ -2385,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"télécharger soit la source de la dernière version ou tout simplement prendre " "télécharger soit la source de la dernière version ou tout simplement prendre "
"un `checkout <https://devguide.python.org/setup/#getting-the-source-code>`_." "un `checkout <https://devguide.python.org/setup/#getting-the-source-code>`_."
#: ../Doc/using/windows.rst:1096 #: ../Doc/using/windows.rst:1098
msgid "" msgid ""
"The source tree contains a build solution and project files for Microsoft " "The source tree contains a build solution and project files for Microsoft "
"Visual Studio 2015, which is the compiler used to build the official Python " "Visual Studio 2015, which is the compiler used to build the official Python "
@ -2396,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"pour générer les versions officielles de Python. Ces fichiers se trouvent " "pour générer les versions officielles de Python. Ces fichiers se trouvent "
"dans le répertoire :file:`PCbuild`." "dans le répertoire :file:`PCbuild`."
#: ../Doc/using/windows.rst:1100 #: ../Doc/using/windows.rst:1102
msgid "" msgid ""
"Check :file:`PCbuild/readme.txt` for general information on the build " "Check :file:`PCbuild/readme.txt` for general information on the build "
"process." "process."
@ -2404,11 +2407,11 @@ msgstr ""
"Consultez :file:`PC/readme.txt` pour des informations générales sur le " "Consultez :file:`PC/readme.txt` pour des informations générales sur le "
"processus de construction." "processus de construction."
#: ../Doc/using/windows.rst:1103 #: ../Doc/using/windows.rst:1105
msgid "For extension modules, consult :ref:`building-on-windows`." msgid "For extension modules, consult :ref:`building-on-windows`."
msgstr "Pour les modules d'extension, consultez :ref:`building-on-windows`." msgstr "Pour les modules d'extension, consultez :ref:`building-on-windows`."
#: ../Doc/using/windows.rst:1110 #: ../Doc/using/windows.rst:1112
msgid "" msgid ""
"`Python + Windows + distutils + SWIG + gcc MinGW <http://sebsauvage.net/" "`Python + Windows + distutils + SWIG + gcc MinGW <http://sebsauvage.net/"
"python/mingw.html>`_" "python/mingw.html>`_"
@ -2416,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"`Python + Windows + distutils + SWIG + gcc MinGW <http://sebsauvage.net/" "`Python + Windows + distutils + SWIG + gcc MinGW <http://sebsauvage.net/"
"python/mingw.html>`_" "python/mingw.html>`_"
#: ../Doc/using/windows.rst:1108 #: ../Doc/using/windows.rst:1110
msgid "" msgid ""
"or \"Creating Python extensions in C/C++ with SWIG and compiling them with " "or \"Creating Python extensions in C/C++ with SWIG and compiling them with "
"MinGW gcc under Windows\" or \"Installing Python extension with distutils " "MinGW gcc under Windows\" or \"Installing Python extension with distutils "
@ -2426,23 +2429,18 @@ msgstr ""
"MinGW gcc under Windows*\" ou \"*Installing Python extension with distutils " "MinGW gcc under Windows*\" ou \"*Installing Python extension with distutils "
"and without Microsoft Visual C++*\" par Sébastien Sauvage, 2003" "and without Microsoft Visual C++*\" par Sébastien Sauvage, 2003"
#: ../Doc/using/windows.rst:1112 #: ../Doc/using/windows.rst:1114
msgid "" #, fuzzy
"`MingW -- Python extensions <http://oldwiki.mingw.org/index.php/Python" msgid "`MingW -- Python extensions <http://www.mingw.org/wiki/FAQ#toc14>`_"
"%20extensions>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`MingW -- Python extensions <http://oldwiki.mingw.org/index.php/Python" "`MingW -- Python extensions <http://oldwiki.mingw.org/index.php/Python"
"%20extensions>`_" "%20extensions>`_"
#: ../Doc/using/windows.rst:1113 #: ../Doc/using/windows.rst:1118
msgid "by Trent Apted et al, 2007"
msgstr "par Trent Apted et al, 2007"
#: ../Doc/using/windows.rst:1117
msgid "Other Platforms" msgid "Other Platforms"
msgstr "Autres plateformes" msgstr "Autres plateformes"
#: ../Doc/using/windows.rst:1119 #: ../Doc/using/windows.rst:1120
msgid "" msgid ""
"With ongoing development of Python, some platforms that used to be supported " "With ongoing development of Python, some platforms that used to be supported "
"earlier are no longer supported (due to the lack of users or developers). " "earlier are no longer supported (due to the lack of users or developers). "
@ -2453,12 +2451,12 @@ msgstr ""
"manque d'utilisateurs ou de développeurs). Voir :pep:`11` pour plus de " "manque d'utilisateurs ou de développeurs). Voir :pep:`11` pour plus de "
"détails sur toutes les plateformes non prises en charge." "détails sur toutes les plateformes non prises en charge."
#: ../Doc/using/windows.rst:1123 #: ../Doc/using/windows.rst:1124
msgid "`Windows CE <http://pythonce.sourceforge.net/>`_ is still supported." msgid "`Windows CE <http://pythonce.sourceforge.net/>`_ is still supported."
msgstr "" msgstr ""
"`Windows CE <http://pythonce.sourceforge.net/>`_ est toujours pris en charge." "`Windows CE <http://pythonce.sourceforge.net/>`_ est toujours pris en charge."
#: ../Doc/using/windows.rst:1124 #: ../Doc/using/windows.rst:1125
msgid "" msgid ""
"The `Cygwin <https://cygwin.com/>`_ installer offers to install the Python " "The `Cygwin <https://cygwin.com/>`_ installer offers to install the Python "
"interpreter as well (cf. `Cygwin package source <ftp://ftp.uni-erlangen.de/" "interpreter as well (cf. `Cygwin package source <ftp://ftp.uni-erlangen.de/"
@ -2470,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"pub/pc/gnuwin32/cygwin/mirrors/cygnus/ release/Python>`_, `Maintainer " "pub/pc/gnuwin32/cygwin/mirrors/cygnus/ release/Python>`_, `Maintainer "
"releases <http://www.tishler.net/jason/software/Python/>`_)" "releases <http://www.tishler.net/jason/software/Python/>`_)"
#: ../Doc/using/windows.rst:1130 #: ../Doc/using/windows.rst:1131
msgid "" msgid ""
"See `Python for Windows <https://www.python.org/downloads/windows/>`_ for " "See `Python for Windows <https://www.python.org/downloads/windows/>`_ for "
"detailed information about platforms with pre-compiled installers." "detailed information about platforms with pre-compiled installers."
@ -2479,6 +2477,9 @@ msgstr ""
"des instructions détaillées sur les plateformes avec installateurs pré-" "des instructions détaillées sur les plateformes avec installateurs pré-"
"compilés." "compilés."
#~ msgid "by Trent Apted et al, 2007"
#~ msgstr "par Trent Apted et al, 2007"
#~ msgid "Installing Python" #~ msgid "Installing Python"
#~ msgstr "Installer Python" #~ msgstr "Installer Python"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 23:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-31 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -267,8 +267,9 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:228 #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:228
msgid "" msgid ""
"Sphinx is a standalone package that can be used for writing, and almost two " "Sphinx is a standalone package that can be used for writing, and almost two "
"dozen other projects (`listed on the Sphinx web site <http://sphinx-doc.org/" "dozen other projects (`listed on the Sphinx web site <https://www.sphinx-doc."
"examples.html>`__) have adopted Sphinx as their documentation tool." "org/en/master/examples.html>`__) have adopted Sphinx as their documentation "
"tool."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:236 #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:236

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff