From ffd3af8bfc7c814093cc1cf334b6589455458457 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HS-157 Date: Wed, 16 Aug 2017 23:27:50 +0200 Subject: [PATCH] Correction et traduction de la section 5 --- distutils/builtdist.po | 35 +++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 23 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/distutils/builtdist.po b/distutils/builtdist.po index 601c8b04..d789dfe8 100644 --- a/distutils/builtdist.po +++ b/distutils/builtdist.po @@ -51,8 +51,8 @@ msgid "" "as there are packagers." msgstr "" "Une distribution compilée est une manière de rendre la vie plus facile à " -"ceux qui installent votre module: pour les utilisateurs de système Linux " -"basé sur RPM, ce sera des binaire RPM; pour les utilisateurs de Windows, " +"ceux qui installent votre module : pour les utilisateurs de système Linux " +"basé sur RPM, ce sera des binaire RPM ; pour les utilisateurs de Windows, " "c'est un installateur exécutable; pour les utilisateurs de Linux basé sur " "Debian, c'est un paquet Debian; et ainsi de suite. Évidemment, personne " "n'est capable de créer une distribution compilée pour toute les plateformes " @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "plateforme que le développeur initial n'a pas; ou bien un logiciel qui prend " "les sources périodiquement et les transforme en une distribution compilée " "pour autant de plateforme que le logiciel a accès. Peu importe qui ils " -"sont, les *packagers* utilisent ``setup.py`` et la command :command:`bdist` " +"sont, les *packagers* utilisent ``setup.py`` et la commande :command:`bdist` " "afin de générer une distribution compilée." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:32 @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "considered \"dumb\" because it has to be unpacked in a specific location to " "work.)" msgstr "" -"Alors Distutils construit ma distribution du module (Distutils lui même dans " +"alors Distutils construit ma distribution du module (Distutils lui même dans " "ce cas), fait une \"fausse\" installation (aussi dans le dossier :file:" "`build`) et crée le type de distribution compilée par défaut pour ma " "plateforme. Le format par défaut est un \"bête\" fichier tar pour Unix et un " @@ -116,12 +116,12 @@ msgid "" "distributions relative to :file:`{prefix}`.)" msgstr "" "Par conséquent, la commande si dessus crée le fichier :file:`Distutils-1.0." -"{plat}.tar.gz` sur les systèmes Unix; décompresser cette tarball au bon " +"{plat}.tar.gz` sur les systèmes Unix; décompresser cette archive tar au bon " "endroit installe Distutils exactement comme si vous aviez téléchargé la " "distribution source et lancé ``python setup.py install`` (le \"bon endroit\" " "est soit la racine du système de fichier, ou le dossier de Python :file:" "`{prefix}`, tout dépend des options données à la commande :command:" -"`bdist_dumb` ;la valeur par défaut est de créer une distribution \"bête\" " +"`bdist_dumb`; la valeur par défaut est de créer une distribution \"bête\" " "relative à :file:`{prefix}`)." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:52 @@ -149,6 +149,9 @@ msgid "" "the :command:`sdist` command, which you can use to select the types of built " "distribution to generate: for example, ::" msgstr "" +"La commande :command:`bdist` a l'option :option:`!--formats`, similaire à " +"la commande :command:`sdist`, que vous pouvez utiliser pour sélectionner le type " +"de dustribution compilée à générer : par exemple," #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:66 msgid "" @@ -156,7 +159,7 @@ msgid "" "---again, this archive would be unpacked from the root directory to install " "the Distutils." msgstr "" -"aurait, quand lancé sur un système Unix, crée file:`Distutils-1.0.{plat}.zip`" +"serait, lors d'une éxécution sur un système Unix, crée :file:`Distutils-1.0.{plat}.zip`" "\\ ---à nouveau, cette archive devra être décompressé depuis la racine pour " "installer Distutils." @@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "``bztar``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:78 msgid "bzipped tar file (:file:`.tar.bz2`)" -msgstr "fichier tar de type bzipped (:file:`.tar.bz2`)" +msgstr "Fichier tar de type bzipped (:file:`.tar.bz2`)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81 msgid "``xztar``" @@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "``xztar``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81 msgid "xzipped tar file (:file:`.tar.xz`)" -msgstr "fichier tar de type xzipped (:file:`.tar.xz`)" +msgstr "Fichier tar de type xzipped (:file:`.tar.xz`)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84 msgid "``ztar``" @@ -302,7 +305,7 @@ msgstr "Par défaut sur Windows" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:116 msgid "requires external :program:`compress` utility." -msgstr "requires external :program:`compress` utility." +msgstr "Nécessite un programme externe :program:`compress`." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:119 msgid "" @@ -317,7 +320,7 @@ msgid "" "requires external :program:`rpm` utility, version 3.0.4 or better (use ``rpm " "--version`` to find out which version you have)" msgstr "" -"Nécessite un programme externe :program:`rpm` , version 3.0.4 ou mieux " +"Nécessite un programme externe :program:`rpm`, version 3.0.4 ou mieux " "(utilisez ``rpm --version`` pour connaître quelle version vous avez)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:126 @@ -331,10 +334,18 @@ msgid "" "`bdist_rpm` generates both binary and source RPMs. The :command:`bdist` sub-" "commands, and the formats generated by each, are:" msgstr "" +"Vous ne devez pas utiliser la commande :command:`bdist` avec l'option " +":option:`!--formats`; Vous pouvez également utiliser la commande qui " +"implémente directement le format qui vous intéresse. Certaines de ces " +"\"sous-commandes\" :command:`bdist` génèrent plusieurs formats similaire; par exemple, " +"La commande :command:`bdist_dumb` génère les archives aux formats \"bête\" " +"(``tar``, ``gztar``, ``bztar``, ``xztar``, ``ztar``, and ``zip``), et :command:`bdist_rpm` " +"génère les binaires RPM et ainsi que les sources. Les sous-commandes :command:`bdist`, " +"et les formats générés par chacun, sont :" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:136 msgid "Command" -msgstr "Command" +msgstr "Commande" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:136 msgid "Formats"