python-docs-fr/library/cookie.po

359 lines
13 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/cookie.rst:2
msgid ":mod:`Cookie` --- HTTP state management"
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:10
msgid ""
"The :mod:`Cookie` module has been renamed to :mod:`http.cookies` in Python "
"3. The :term:`2to3` tool will automatically adapt imports when converting "
"your sources to Python 3."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:14
msgid "**Source code:** :source:`Lib/Cookie.py`"
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:18
msgid ""
"The :mod:`Cookie` module defines classes for abstracting the concept of "
"cookies, an HTTP state management mechanism. It supports both simple string-"
"only cookies, and provides an abstraction for having any serializable data-"
"type as cookie value."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:23
msgid ""
"The module formerly strictly applied the parsing rules described in the :rfc:"
"`2109` and :rfc:`2068` specifications. It has since been discovered that "
"MSIE 3.0x doesn't follow the character rules outlined in those specs and "
"also many current day browsers and servers have relaxed parsing rules when "
"comes to Cookie handling. As a result, the parsing rules used are a bit "
"less strict."
msgstr ""
"Auparavant, le module appliquait strictement les règles d'analyse décrites "
"dans les spécifications :rfc:`2109` et :rfc:`2068`. Entre temps, il a été "
"découvert que Internet Explorer 3.0 ne suit pas les règles liées aux "
"caractères précisées dans ces spécifications. De plus, plusieurs navigateurs "
"et serveurs dans leur versions récentes ont assoupli les règles d'analyse "
"quant à la gestion des témoins. En conséquence, les règles d'analyse "
"utilisées sont un peu moins strictes que les spécifications initiales."
#: ../Doc/library/cookie.rst:29
msgid ""
"The character set, :data:`string.ascii_letters`, :data:`string.digits` and "
"``!#$%&'*+-.^_`|~`` denote the set of valid characters allowed by this "
"module in Cookie name (as :attr:`~Morsel.key`)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:36
msgid ""
"On encountering an invalid cookie, :exc:`CookieError` is raised, so if your "
"cookie data comes from a browser you should always prepare for invalid data "
"and catch :exc:`CookieError` on parsing."
msgstr ""
"Quand un témoin invalide est rencontré, l'exception :exc:`CookieError` est "
"levée. Si les données du témoin proviennent d'un navigateur il faut "
"impérativement gérer les données invalides en attrapant :exc:`CookieError`."
#: ../Doc/library/cookie.rst:43
msgid ""
"Exception failing because of :rfc:`2109` invalidity: incorrect attributes, "
"incorrect :mailheader:`Set-Cookie` header, etc."
msgstr ""
"Exception levée pour cause d'incompatibilité avec la :rfc:`2109`. Exemples : "
"attributs incorrects, en-tête ``Set-Cookie`` incorrect, etc."
#: ../Doc/library/cookie.rst:49
msgid ""
"This class is a dictionary-like object whose keys are strings and whose "
"values are :class:`Morsel` instances. Note that upon setting a key to a "
"value, the value is first converted to a :class:`Morsel` containing the key "
"and the value."
msgstr ""
"Cette classe définit un dictionnaire dont les clés sont des chaines de "
"caractères et dont les valeurs sont des instances de :class:`Morsel`. Notez "
"qu'à l'assignation d'une valeur à une clé, la valeur est transformée en :"
"class:`Morsel` contenant la clé et la valeur."
#: ../Doc/library/cookie.rst:53
msgid "If *input* is given, it is passed to the :meth:`load` method."
msgstr ""
"Si l'argument *input* est donné, il est passé à la méthode :meth:`load`."
#: ../Doc/library/cookie.rst:58
msgid ""
"This class derives from :class:`BaseCookie` and overrides :meth:"
"`value_decode` and :meth:`value_encode` to be the identity and :func:`str` "
"respectively."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:64
msgid ""
"This class derives from :class:`BaseCookie` and overrides :meth:"
"`value_decode` and :meth:`value_encode` to be the :func:`pickle.loads` and :"
"func:`pickle.dumps`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:68
msgid ""
"Reading pickled values from untrusted cookie data is a huge security hole, "
"as pickle strings can be crafted to cause arbitrary code to execute on your "
"server. It is supported for backwards compatibility only, and may eventually "
"go away."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:76
msgid ""
"This class derives from :class:`BaseCookie`. It overrides :meth:"
"`value_decode` to be :func:`pickle.loads` if it is a valid pickle, and "
"otherwise the value itself. It overrides :meth:`value_encode` to be :func:"
"`pickle.dumps` unless it is a string, in which case it returns the value "
"itself."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:81
msgid "The same security warning from :class:`SerialCookie` applies here."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:84
msgid ""
"A further security note is warranted. For backwards compatibility, the :mod:"
"`Cookie` module exports a class named :class:`Cookie` which is just an alias "
"for :class:`SmartCookie`. This is probably a mistake and will likely be "
"removed in a future version. You should not use the :class:`Cookie` class "
"in your applications, for the same reason why you should not use the :class:"
"`SerialCookie` class."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:96
msgid "Module :mod:`cookielib`"
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:95
msgid ""
"HTTP cookie handling for web *clients*. The :mod:`cookielib` and :mod:"
"`Cookie` modules do not depend on each other."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:98
msgid ":rfc:`2109` - HTTP State Management Mechanism"
msgstr ":rfc:`2109` - HTTP State Management Mechanism"
#: ../Doc/library/cookie.rst:99
msgid "This is the state management specification implemented by this module."
msgstr "Spécification de gestion d'états implantée par ce module."
#: ../Doc/library/cookie.rst:105
msgid "Cookie Objects"
msgstr "Objets *Cookie*"
#: ../Doc/library/cookie.rst:110
msgid ""
"Return a decoded value from a string representation. Return value can be any "
"type. This method does nothing in :class:`BaseCookie` --- it exists so it "
"can be overridden."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:117
msgid ""
"Return an encoded value. *val* can be any type, but return value must be a "
"string. This method does nothing in :class:`BaseCookie` --- it exists so it "
"can be overridden."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:121
msgid ""
"In general, it should be the case that :meth:`value_encode` and :meth:"
"`value_decode` are inverses on the range of *value_decode*."
msgstr ""
"Généralement, les méthodes :meth:`value_encode` et :meth:`value_decode` "
"doivent être inverses l'une de l'autre, c'est-à-dire qu'en envoyant la "
"sortie de l'un dans l'entrée de l'autre la valeur finale doit être égale à "
"la valeur initiale."
#: ../Doc/library/cookie.rst:127
msgid ""
"Return a string representation suitable to be sent as HTTP headers. *attrs* "
"and *header* are sent to each :class:`Morsel`'s :meth:`output` method. *sep* "
"is used to join the headers together, and is by default the combination "
"``'\\r\\n'`` (CRLF)."
msgstr ""
"Renvoie une représentation textuelle compatible avec les en-têtes HTTP. "
"*attrs et *header* sont envoyés à la méthode :meth:`output` de chaque "
"classe :class:`Morsel`. *sep* est le séparateur à utiliser pour joindre les "
"valeurs d'en-têtes. Sa valeur par défaut est ``'\\r\\n'`` (CRLF)."
#: ../Doc/library/cookie.rst:132
msgid ""
"The default separator has been changed from ``'\\n'`` to match the cookie "
"specification."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:139
msgid ""
"Return an embeddable JavaScript snippet, which, if run on a browser which "
"supports JavaScript, will act the same as if the HTTP headers was sent."
msgstr ""
"Renvoie un extrait de code JavaScript qui, lorsque exécuté par un navigateur "
"qui supporte le JavaScript, va fonctionner de la même manière que si les en-"
"têtes HTTP avaient été envoyés."
#: ../Doc/library/cookie.rst:142 ../Doc/library/cookie.rst:224
#: ../Doc/library/cookie.rst:232
msgid "The meaning for *attrs* is the same as in :meth:`output`."
msgstr "*attrs* a la même signification que dans la méthode :meth:`output`."
#: ../Doc/library/cookie.rst:147
msgid ""
"If *rawdata* is a string, parse it as an ``HTTP_COOKIE`` and add the values "
"found there as :class:`Morsel`\\ s. If it is a dictionary, it is equivalent "
"to::"
msgstr ""
"Si *rawdata* est une chaine de caractères, l'analyser comme étant un "
"``HTTP_COOKIE`` et ajouter les valeurs trouvées en tant que :class:`Morsel`"
"\\ s. S'il s'agit d'un dictionnaire, cela est équivalent à ::"
#: ../Doc/library/cookie.rst:157
msgid "Morsel Objects"
msgstr "Objets *Morsel*"
#: ../Doc/library/cookie.rst:162
msgid "Abstract a key/value pair, which has some :rfc:`2109` attributes."
msgstr ""
"Abstraction de paire clé / valeur, accompagnée d'attributs provenant de la "
"spécification :rfc:`2109`."
#: ../Doc/library/cookie.rst:164
msgid ""
"Morsels are dictionary-like objects, whose set of keys is constant --- the "
"valid :rfc:`2109` attributes, which are"
msgstr ""
"Les objets *Morsel* sont des objets compatibles dictionnaire, dont "
"l'ensemble des clés est fixe et égal aux attributs :rfc:`2109` valides, qui "
"sont"
#: ../Doc/library/cookie.rst:167
msgid "``expires``"
msgstr "``expires``"
#: ../Doc/library/cookie.rst:168
msgid "``path``"
msgstr "``path``"
#: ../Doc/library/cookie.rst:169
msgid "``comment``"
msgstr "``comment``"
#: ../Doc/library/cookie.rst:170
msgid "``domain``"
msgstr "``domain``"
#: ../Doc/library/cookie.rst:171
msgid "``max-age``"
msgstr "``max-age``"
#: ../Doc/library/cookie.rst:172
msgid "``secure``"
msgstr "``secure``"
#: ../Doc/library/cookie.rst:173
msgid "``version``"
msgstr "``version``"
#: ../Doc/library/cookie.rst:174
msgid "``httponly``"
msgstr "``httponly``"
#: ../Doc/library/cookie.rst:176
msgid ""
"The attribute :attr:`httponly` specifies that the cookie is only transferred "
"in HTTP requests, and is not accessible through JavaScript. This is intended "
"to mitigate some forms of cross-site scripting."
msgstr ""
"L'attribut :attr:`httponly` spécifie que le témoin transféré dans les "
"requêtes HTTP n'est pas accessible par le biais de JavaScript. Il s'agit "
"d'une contremesure à certaines attaques de scripts inter-sites (*XSS*)."
#: ../Doc/library/cookie.rst:180
msgid "The keys are case-insensitive."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:182
msgid "The :attr:`httponly` attribute was added."
msgstr ""
#: ../Doc/library/cookie.rst:188
msgid "The value of the cookie."
msgstr "La valeur du témoin."
#: ../Doc/library/cookie.rst:193
msgid "The encoded value of the cookie --- this is what should be sent."
msgstr "La valeur codée du témoin. C'est celle qui doit être transférée."
#: ../Doc/library/cookie.rst:198
msgid "The name of the cookie."
msgstr "Le nom du témoin."
#: ../Doc/library/cookie.rst:203
msgid "Set the *key*, *value* and *coded_value* attributes."
msgstr "Assigne les attributs *key*, *value* et *coded_value*."
#: ../Doc/library/cookie.rst:208
msgid "Whether *K* is a member of the set of keys of a :class:`Morsel`."
msgstr "Renvoie si *K* est membre des clés d'un :class:`Morsel`."
#: ../Doc/library/cookie.rst:213
msgid ""
"Return a string representation of the Morsel, suitable to be sent as an HTTP "
"header. By default, all the attributes are included, unless *attrs* is "
"given, in which case it should be a list of attributes to use. *header* is "
"by default ``\"Set-Cookie:\"``."
msgstr ""
"Renvoie une représentation textuelle du *Morsel* compatible avec les en-"
"têtes HTTP. Par défaut, tous les attributs sont inclus, à moins que *attrs* "
"ne soit renseigné. Dans ce cas la valeur doit être une liste d'attributs à "
"utiliser. Par défaut, *header* a la valeur ``\"Set-Cookie:\"``."
#: ../Doc/library/cookie.rst:221
msgid ""
"Return an embeddable JavaScript snippet, which, if run on a browser which "
"supports JavaScript, will act the same as if the HTTP header was sent."
msgstr ""
"Renvoie un extrait de code JavaScript qui, lorsque exécuté par un navigateur "
"qui supporte le JavaScript, va fonctionner de la même manière que si les en-"
"têtes HTTP avaient été envoyés."
#: ../Doc/library/cookie.rst:229
msgid ""
"Return a string representing the Morsel, without any surrounding HTTP or "
"JavaScript."
msgstr ""
"Renvoie une chaine de caractères représentant le *Morsel*, nettoyé de son "
"contexte HTTP ou JavaScript."
#: ../Doc/library/cookie.rst:238
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: ../Doc/library/cookie.rst:240
msgid "The following example demonstrates how to use the :mod:`Cookie` module."
msgstr ""