python-docs-fr/library/pty.po
Jules Lasne (jlasne) 294e8b93c0
Make Merge a3488e5902f5c26e5cc289aec2518e7b5058e5d1 (#729)
* make merge

* Update distributing/index.po

* Update extending/extending.po

* Apply suggestions from code review

* powrap
2019-05-23 18:59:19 +02:00

152 lines
6.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:18+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/pty.rst:2
msgid ":mod:`pty` --- Pseudo-terminal utilities"
msgstr ":mod:`pty` — Outils de manipulation de pseudo-terminaux"
#: ../Doc/library/pty.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pty.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pty.py`"
#: ../Doc/library/pty.rst:15
msgid ""
"The :mod:`pty` module defines operations for handling the pseudo-terminal "
"concept: starting another process and being able to write to and read from "
"its controlling terminal programmatically."
msgstr ""
"Le module :mod:`pty` expose des fonctions de manipulation de pseudo-"
"terminaux, il permet d'écrire un programme capable de démarrer un autre "
"processus, d'écrire et de lire depuis son terminal."
#: ../Doc/library/pty.rst:19
msgid ""
"Because pseudo-terminal handling is highly platform dependent, there is code "
"to do it only for Linux. (The Linux code is supposed to work on other "
"platforms, but hasn't been tested yet.)"
msgstr ""
"La gestion de pseudo-terminaux étant très dépendante de la plateforme, ce "
"code ne gère que Linux. (Code supposé fonctionner sur d'autres plateformes, "
"mais sans avoir été testé)."
#: ../Doc/library/pty.rst:23
msgid "The :mod:`pty` module defines the following functions:"
msgstr "Le module :mod:`pty` expose les fonctions suivantes :"
#: ../Doc/library/pty.rst:28
msgid ""
"Fork. Connect the child's controlling terminal to a pseudo-terminal. Return "
"value is ``(pid, fd)``. Note that the child gets *pid* 0, and the *fd* is "
"*invalid*. The parent's return value is the *pid* of the child, and *fd* is "
"a file descriptor connected to the child's controlling terminal (and also to "
"the child's standard input and output)."
msgstr ""
"*Fork*. Connecte le terminal contrôlé par le fils à un pseudo-terminal. La "
"valeur renvoyée est ``(pid, fd)``. Notez que le fils obtient ``0`` comme "
"*pid* et un *fd* non valide. Le parent obtient le *pid* du fils, et *fd* un "
"descripteur de fichier connecté à un terminal contrôlé par le fils (et donc "
"à l'entrée et la sortie standard du fils)."
#: ../Doc/library/pty.rst:37
msgid ""
"Open a new pseudo-terminal pair, using :func:`os.openpty` if possible, or "
"emulation code for generic Unix systems. Return a pair of file descriptors "
"``(master, slave)``, for the master and the slave end, respectively."
msgstr ""
"Ouvre une nouvelle paire de pseudo-terminaux, en utilisant si possible :func:"
"`os.openpty`, ou du code émulant la fonctionnalité pour des systèmes Unix "
"génériques. Renvoie une paire de descripteurs de fichier ``(master, "
"slave)``, pour le maître et pour l'esclave respectivement."
#: ../Doc/library/pty.rst:44
#, fuzzy
msgid ""
"Spawn a process, and connect its controlling terminal with the current "
"process's standard io. This is often used to baffle programs which insist on "
"reading from the controlling terminal. It is expected that the process "
"spawned behind the pty will eventually terminate, and when it does *spawn* "
"will return."
msgstr ""
"Crée un nouveau processus et connecte son terminal aux entrées/sorties "
"standard du processus courant. C'est typiquement utilisé pour duper les "
"programmes insistant sur le fait de lire depuis leur terminal."
#: ../Doc/library/pty.rst:50
msgid ""
"The functions *master_read* and *stdin_read* are passed a file descriptor "
"which they should read from, and they should always return a byte string. In "
"order to force spawn to return before the child process exits an :exc:"
"`OSError` should be thrown."
msgstr ""
#: ../Doc/library/pty.rst:55
msgid ""
"The default implementation for both functions will read and return up to "
"1024 bytes each time the function is called. The *master_read* callback is "
"passed the pseudoterminals master file descriptor to read output from the "
"child process, and *stdin_read* is passed file descriptor 0, to read from "
"the parent process's standard input."
msgstr ""
#: ../Doc/library/pty.rst:61
msgid ""
"Returning an empty byte string from either callback is interpreted as an end-"
"of-file (EOF) condition, and that callback will not be called after that. If "
"*stdin_read* signals EOF the controlling terminal can no longer communicate "
"with the parent process OR the child process. Unless the child process will "
"quit without any input, *spawn* will then loop forever. If *master_read* "
"signals EOF the same behavior results (on linux at least)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/pty.rst:68
msgid ""
"If both callbacks signal EOF then *spawn* will probably never return, unless "
"*select* throws an error on your platform when passed three empty lists. "
"This is a bug, documented in `issue 26228 <https://bugs.python.org/"
"issue26228>`_."
msgstr ""
#: ../Doc/library/pty.rst:73
msgid ""
":func:`spawn` now returns the status value from :func:`os.waitpid` on the "
"child process."
msgstr ""
":func:`spawn` renvoie maintenant la valeur renvoyée par :func:`os.waitpid` "
"sur le processus fils."
#: ../Doc/library/pty.rst:78
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: ../Doc/library/pty.rst:82
msgid ""
"The following program acts like the Unix command :manpage:`script(1)`, using "
"a pseudo-terminal to record all input and output of a terminal session in a "
"\"typescript\". ::"
msgstr ""
"Le programme suivant se comporte comme la commande Unix :manpage:"
"`script(1)`, utilisant un pseudo-terminal pour enregistrer toutes les "
"entrées et sorties d'une session dans un fichier *typescript*. ::"
#~ msgid ""
#~ "The functions *master_read* and *stdin_read* should be functions which "
#~ "read from a file descriptor. The defaults try to read 1024 bytes each "
#~ "time they are called."
#~ msgstr ""
#~ "Les fonctions *master_read* et *stdin_read* doivent être des fonctions "
#~ "lisant sur un descripteur de fichier. Par défaut elles lisent 1024 octets "
#~ "à chaque fois qu'elles sont appelées."