1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/undoc.po

69 lines
2.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/undoc.rst:5
msgid "Undocumented Modules"
msgstr "Modules non Documentés"
#: ../Doc/library/undoc.rst:7
msgid ""
"Here's a quick listing of modules that are currently undocumented, but that "
"should be documented. Feel free to contribute documentation for them! "
"(Send via email to docs@python.org.)"
msgstr ""
"Voici un rapide survol des modules actuellement non documentés, mais qui "
"devraient l'être. N'hésitez pas à contribuer à leur documentation ! (En "
"anglais, par mail, à docs@python.org.)"
#: ../Doc/library/undoc.rst:11
msgid ""
"The idea and original contents for this chapter were taken from a posting by "
"Fredrik Lundh; the specific contents of this chapter have been substantially "
"revised."
msgstr ""
"L'idée de lister les modules à documenter vient d'un message de Fredrik "
"Lundh. Depuis, le contenu de ce chapitre à pu être mis à jour."
#: ../Doc/library/undoc.rst:17
msgid "Platform specific modules"
msgstr "Modules spécifiques à une plateforme"
#: ../Doc/library/undoc.rst:19
msgid ""
"These modules are used to implement the :mod:`os.path` module, and are not "
"documented beyond this mention. There's little need to document these."
msgstr ""
"Ces modules sont utilisés pour implémenter le module :mod:`os.path`, et "
"n'ont pas plus de documentation. Le besoin de les documenter ne se fait pas "
"réellement sentir."
#: ../Doc/library/undoc.rst:23
msgid ":mod:`ntpath`"
msgstr ":mod:`ntpath`"
#: ../Doc/library/undoc.rst:23
msgid "--- Implementation of :mod:`os.path` on Win32 and Win64 platforms."
msgstr ""
"--- Implémentation de :mod:`os.path` pour les plateformes Win32 et Win64."
#: ../Doc/library/undoc.rst:25
msgid ":mod:`posixpath`"
msgstr ":mod:`posixpath`"
#: ../Doc/library/undoc.rst:26
msgid "--- Implementation of :mod:`os.path` on POSIX."
msgstr "--- Implementation du module :mod:`os.path` pour les systèmes POSIX."