1
0
Fork 0
python-docs-fr/howto/logging-cookbook.po

2017 lines
96 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 09:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: howto/logging-cookbook.rst:5
msgid "Logging Cookbook"
msgstr "Recettes pour la journalisation"
#: howto/logging-cookbook.rst:0
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: howto/logging-cookbook.rst:7
msgid "Vinay Sajip <vinay_sajip at red-dove dot com>"
msgstr "Vinay Sajip <vinay_sajip at red-dove dot com>"
#: howto/logging-cookbook.rst:9
msgid ""
"This page contains a number of recipes related to logging, which have been "
"found useful in the past."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:15
msgid "Using logging in multiple modules"
msgstr "Journalisation dans plusieurs modules"
#: howto/logging-cookbook.rst:17
msgid ""
"Multiple calls to ``logging.getLogger('someLogger')`` return a reference to "
"the same logger object. This is true not only within the same module, but "
"also across modules as long as it is in the same Python interpreter "
"process. It is true for references to the same object; additionally, "
"application code can define and configure a parent logger in one module and "
"create (but not configure) a child logger in a separate module, and all "
"logger calls to the child will pass up to the parent. Here is a main "
"module::"
msgstr ""
"Deux appels à ``logging.getLogger('unLogger')`` renvoient toujours une "
"référence vers le même objet de journalisation. Cest valable à lintérieur "
"dun module, mais aussi dans des modules différents pour autant que ce soit "
"le même processus de linterpréteur Python. En plus, le code dune "
"application peut définir et configurer une journalisation parente dans un "
"module et créer (mais pas configurer) une journalisation fille dans un "
"module séparé. Les appels à la journalisation fille passeront alors à la "
"journalisation parente. Voici un module principal ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:55
msgid "Here is the auxiliary module::"
msgstr "Voici un module auxiliaire ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:75
msgid "The output looks like this:"
msgstr "La sortie ressemble à ceci ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:101
msgid "Logging from multiple threads"
msgstr "Journalisation avec des fils dexécution multiples"
#: howto/logging-cookbook.rst:103
msgid ""
"Logging from multiple threads requires no special effort. The following "
"example shows logging from the main (initial) thread and another thread::"
msgstr ""
"La journalisation avec des fils dexécution multiples ne requiert pas "
"deffort particulier. Lexemple suivant montre comment journaliser depuis le "
"fil principal (c.-à-d. initial) et un autre fil ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:132
msgid "When run, the script should print something like the following:"
msgstr "À lexécution, le script doit afficher quelque chose comme ça ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:154
msgid ""
"This shows the logging output interspersed as one might expect. This "
"approach works for more threads than shown here, of course."
msgstr ""
"Les entrées de journalisation sont entrelacées, comme on pouvait sy "
"attendre. Cette approche fonctionne aussi avec plus de fils que dans "
"lexemple, bien sûr."
#: howto/logging-cookbook.rst:158
msgid "Multiple handlers and formatters"
msgstr "Plusieurs gestionnaires et formateurs"
#: howto/logging-cookbook.rst:160
msgid ""
"Loggers are plain Python objects. The :meth:`~Logger.addHandler` method has "
"no minimum or maximum quota for the number of handlers you may add. "
"Sometimes it will be beneficial for an application to log all messages of "
"all severities to a text file while simultaneously logging errors or above "
"to the console. To set this up, simply configure the appropriate handlers. "
"The logging calls in the application code will remain unchanged. Here is a "
"slight modification to the previous simple module-based configuration "
"example::"
msgstr ""
"Les gestionnaires de journalisation sont des objets Python ordinaires. La "
"méthode :meth:`~Logger.addHandler` nest pas limitée, en nombre minimum ou "
"maximum, en gestionnaires que vous pouvez ajouter. Parfois, il peut être "
"utile pour une application de journaliser tous les messages quels que soient "
"leurs niveaux vers un fichier texte, tout en journalisant les erreurs (et "
"plus grave) dans la console. Pour ce faire, configurez simplement les "
"gestionnaires de manière adéquate. Les appels de journalisation dans le code "
"de lapplication resteront les mêmes. Voici une légère modification de "
"lexemple précédent dans une configuration au niveau du module ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:193
msgid ""
"Notice that the 'application' code does not care about multiple handlers. "
"All that changed was the addition and configuration of a new handler named "
"*fh*."
msgstr ""
"Notez que le code de « lapplication » ignore la multiplicité des "
"gestionnaires. Les modifications consistent simplement en lajout et la "
"configuration dun nouveau gestionnaire appelé *fh*."
#: howto/logging-cookbook.rst:196
msgid ""
"The ability to create new handlers with higher- or lower-severity filters "
"can be very helpful when writing and testing an application. Instead of "
"using many ``print`` statements for debugging, use ``logger.debug``: Unlike "
"the print statements, which you will have to delete or comment out later, "
"the logger.debug statements can remain intact in the source code and remain "
"dormant until you need them again. At that time, the only change that needs "
"to happen is to modify the severity level of the logger and/or handler to "
"debug."
msgstr ""
"La possibilité de créer de nouveaux gestionnaires avec des filtres sur un "
"niveau de gravité supérieur ou inférieur peut être très utile lors de "
"lécriture ou du test dune application. Au lieu dutiliser de nombreuses "
"instructions ``print`` pour le débogage, utilisez ``logger.debug`` : "
"contrairement aux instructions ``print``, que vous devrez supprimer ou "
"commenter plus tard, les instructions ``logger.debug`` peuvent demeurer "
"telles quelles dans le code source et restent dormantes jusquà ce que vous "
"en ayez à nouveau besoin. À ce moment-là, il suffit de modifier le niveau de "
"gravité de la journalisation ou du gestionnaire pour déboguer."
#: howto/logging-cookbook.rst:207
msgid "Logging to multiple destinations"
msgstr "Journalisation vers plusieurs destinations"
#: howto/logging-cookbook.rst:209
msgid ""
"Let's say you want to log to console and file with different message formats "
"and in differing circumstances. Say you want to log messages with levels of "
"DEBUG and higher to file, and those messages at level INFO and higher to the "
"console. Let's also assume that the file should contain timestamps, but the "
"console messages should not. Here's how you can achieve this::"
msgstr ""
"Supposons que vous souhaitiez journaliser dans la console et dans un fichier "
"avec différents formats de messages et avec différents critères. Supposons "
"que vous souhaitiez consigner les messages de niveau DEBUG et supérieur dans "
"le fichier, et les messages de niveau INFO et supérieur dans la console. "
"Supposons également que le fichier doive contenir des horodatages, mais pas "
"les messages de la console. Voici comment y parvenir ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:247
msgid "When you run this, on the console you will see"
msgstr "Quand vous le lancez, vous devez voir"
#: howto/logging-cookbook.rst:256
msgid "and in the file you will see something like"
msgstr "et, dans le fichier, vous devez trouver"
#: howto/logging-cookbook.rst:266
msgid ""
"As you can see, the DEBUG message only shows up in the file. The other "
"messages are sent to both destinations."
msgstr ""
"Comme vous pouvez le constater, le message DEBUG napparaît que dans le "
"fichier. Les autres messages sont envoyés vers les deux destinations."
#: howto/logging-cookbook.rst:269
msgid ""
"This example uses console and file handlers, but you can use any number and "
"combination of handlers you choose."
msgstr ""
"Cet exemple utilise la console et des gestionnaires de fichier, mais vous "
"pouvez utiliser et combiner autant de gestionnaires que de besoin."
#: howto/logging-cookbook.rst:274
msgid "Configuration server example"
msgstr "Exemple dun serveur de configuration"
#: howto/logging-cookbook.rst:276
msgid "Here is an example of a module using the logging configuration server::"
msgstr ""
"Voici un exemple de module mettant en œuvre la configuration de la "
"journalisation *via* un serveur ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:307
msgid ""
"And here is a script that takes a filename and sends that file to the "
"server, properly preceded with the binary-encoded length, as the new logging "
"configuration::"
msgstr ""
"Et voici un script qui, à partir dun nom de fichier, commence par envoyer "
"la taille du fichier encodée en binaire (comme il se doit), puis envoie ce "
"fichier au serveur pour définir la nouvelle configuration de "
"journalisation ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:330
msgid "Dealing with handlers that block"
msgstr "Utilisation de gestionnaires bloquants"
#: howto/logging-cookbook.rst:334
msgid ""
"Sometimes you have to get your logging handlers to do their work without "
"blocking the thread you're logging from. This is common in Web applications, "
"though of course it also occurs in other scenarios."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:338
msgid ""
"A common culprit which demonstrates sluggish behaviour is the :class:"
"`SMTPHandler`: sending emails can take a long time, for a number of reasons "
"outside the developer's control (for example, a poorly performing mail or "
"network infrastructure). But almost any network-based handler can block: "
"Even a :class:`SocketHandler` operation may do a DNS query under the hood "
"which is too slow (and this query can be deep in the socket library code, "
"below the Python layer, and outside your control)."
msgstr ""
"Un gestionnaire classiquement lent est le :class:`SMTPHandler` : lenvoi de-"
"mails peut prendre beaucoup de temps, pour un certain nombre de raisons "
"indépendantes du développeur (par exemple, une infrastructure de messagerie "
"ou de réseau peu performante). Mais nimporte quel autre gestionnaire "
"utilisant le réseau ou presque peut aussi savérer bloquant : même une "
"simple opération :class:`SocketHandler` peut faire une requête DNS implicite "
"et être ainsi très lente (cette requête peut être enfouie profondément dans "
"le code de la bibliothèque daccès réseau, sous la couche Python, et hors de "
"votre contrôle)."
#: howto/logging-cookbook.rst:346
msgid ""
"One solution is to use a two-part approach. For the first part, attach only "
"a :class:`QueueHandler` to those loggers which are accessed from performance-"
"critical threads. They simply write to their queue, which can be sized to a "
"large enough capacity or initialized with no upper bound to their size. The "
"write to the queue will typically be accepted quickly, though you will "
"probably need to catch the :exc:`queue.Full` exception as a precaution in "
"your code. If you are a library developer who has performance-critical "
"threads in their code, be sure to document this (together with a suggestion "
"to attach only ``QueueHandlers`` to your loggers) for the benefit of other "
"developers who will use your code."
msgstr ""
"Une solution consiste à utiliser une approche en deux parties. Pour la "
"première partie, affectez un seul :class:`QueueHandler` à la journalisation "
"des fils dexécution critiques pour les performances. Ils écrivent "
"simplement dans leur file dattente, qui peut être dimensionnée à une "
"capacité suffisamment grande ou initialisée sans limite supérieure en "
"taille. Lécriture dans la file dattente est généralement acceptée "
"rapidement, mais nous vous conseillons quand même de prévoir dintercepter "
"lexception :exc:`queue.Full` par précaution dans votre code. Si vous "
"développez une bibliothèque avec des fils dexécution critiques pour les "
"performances, documentez-le bien (avec une suggestion de naffecter que des "
"``QueueHandlers`` à votre journalisation) pour faciliter le travail des "
"développeurs qui utilisent votre code."
#: howto/logging-cookbook.rst:357
msgid ""
"The second part of the solution is :class:`QueueListener`, which has been "
"designed as the counterpart to :class:`QueueHandler`. A :class:"
"`QueueListener` is very simple: it's passed a queue and some handlers, and "
"it fires up an internal thread which listens to its queue for LogRecords "
"sent from ``QueueHandlers`` (or any other source of ``LogRecords``, for that "
"matter). The ``LogRecords`` are removed from the queue and passed to the "
"handlers for processing."
msgstr ""
"La deuxième partie de la solution est la classe :class:`QueueListener`, "
"conçue comme lhomologue de :class:`QueueHandler`. Un :class:`QueueListener` "
"est très simple : vous lui passez une file dattente et des gestionnaires, "
"et il lance un fil dexécution interne qui scrute la file dattente pour "
"récupérer les événements envoyés par les ``QueueHandlers`` (ou toute autre "
"source de ``LogRecords``, dailleurs). Les ``LogRecords`` sont supprimés de "
"la file dattente et transmis aux gestionnaires pour traitement."
#: howto/logging-cookbook.rst:365
msgid ""
"The advantage of having a separate :class:`QueueListener` class is that you "
"can use the same instance to service multiple ``QueueHandlers``. This is "
"more resource-friendly than, say, having threaded versions of the existing "
"handler classes, which would eat up one thread per handler for no particular "
"benefit."
msgstr ""
"Lavantage davoir une classe :class:`QueueListener` séparée est que vous "
"pouvez utiliser la même instance pour servir plusieurs ``QueueHandlers``. "
"Cela consomme moins de ressources que des instances de gestionnaires "
"réparties chacune dans un fil dexécution séparé."
#: howto/logging-cookbook.rst:370
msgid "An example of using these two classes follows (imports omitted)::"
msgstr ""
"Voici un exemple dutilisation de ces deux classes (les importations sont "
"omises) ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:388
msgid "which, when run, will produce:"
msgstr "ce qui produit ceci à lexécution :"
#: howto/logging-cookbook.rst:394
msgid ""
"Prior to Python 3.5, the :class:`QueueListener` always passed every message "
"received from the queue to every handler it was initialized with. (This was "
"because it was assumed that level filtering was all done on the other side, "
"where the queue is filled.) From 3.5 onwards, this behaviour can be changed "
"by passing a keyword argument ``respect_handler_level=True`` to the "
"listener's constructor. When this is done, the listener compares the level "
"of each message with the handler's level, and only passes a message to a "
"handler if it's appropriate to do so."
msgstr ""
"avant Python 3.5, la classe :class:`QueueListener` passait chaque message "
"reçu de la file dattente à chaque gestionnaire avec lequel linstance avait "
"été initialisée (on supposait que le filtrage de niveau était entièrement "
"effectué de lautre côté, au niveau de lalimentation de la file dattente). "
"Depuis Python 3.5, le comportement peut être modifié en passant largument "
"par mot-clé ``respect_handler_level=True`` au constructeur. Dans ce cas, la "
"``QueueListener`` compare le niveau de chaque message avec le niveau défini "
"dans chaque gestionnaire et ne transmet le message que si cest opportun."
#: howto/logging-cookbook.rst:407
msgid "Sending and receiving logging events across a network"
msgstr "Envoi et réception dévénements de journalisation à travers le réseau"
#: howto/logging-cookbook.rst:409
msgid ""
"Let's say you want to send logging events across a network, and handle them "
"at the receiving end. A simple way of doing this is attaching a :class:"
"`SocketHandler` instance to the root logger at the sending end::"
msgstr ""
"Supposons que vous souhaitiez envoyer des événements de journalisation sur "
"un réseau et les traiter à la réception. Une façon simple de faire est "
"dattacher une instance :class:`SocketHandler` à la journalisation racine de "
"lémetteur ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:437
msgid ""
"At the receiving end, you can set up a receiver using the :mod:"
"`socketserver` module. Here is a basic working example::"
msgstr ""
"Vous pouvez configurer le récepteur en utilisant le module :mod:"
"`socketserver`. Voici un exemple élémentaire ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:525
msgid ""
"First run the server, and then the client. On the client side, nothing is "
"printed on the console; on the server side, you should see something like:"
msgstr ""
"Lancez dabord le serveur, puis le client. Côté client, rien ne saffiche "
"sur la console ; côté serveur, vous devez voir quelque chose comme ça :"
#: howto/logging-cookbook.rst:537
msgid ""
"Note that there are some security issues with pickle in some scenarios. If "
"these affect you, you can use an alternative serialization scheme by "
"overriding the :meth:`~handlers.SocketHandler.makePickle` method and "
"implementing your alternative there, as well as adapting the above script to "
"use your alternative serialization."
msgstr ""
"Notez que ``pickle`` introduit des problèmes de sécurité dans certains "
"scénarios. Si vous êtes concerné, vous pouvez utiliser une sérialisation "
"alternative en surchargeant la méthode :meth:`~handlers.SocketHandler."
"makePickle` par votre propre implémentation, ainsi quen adaptant le script "
"ci-dessus pour utiliser votre sérialisation."
#: howto/logging-cookbook.rst:547
msgid "Adding contextual information to your logging output"
msgstr "Ajout dinformations contextuelles dans la journalisation"
#: howto/logging-cookbook.rst:549
msgid ""
"Sometimes you want logging output to contain contextual information in "
"addition to the parameters passed to the logging call. For example, in a "
"networked application, it may be desirable to log client-specific "
"information in the log (e.g. remote client's username, or IP address). "
"Although you could use the *extra* parameter to achieve this, it's not "
"always convenient to pass the information in this way. While it might be "
"tempting to create :class:`Logger` instances on a per-connection basis, this "
"is not a good idea because these instances are not garbage collected. While "
"this is not a problem in practice, when the number of :class:`Logger` "
"instances is dependent on the level of granularity you want to use in "
"logging an application, it could be hard to manage if the number of :class:"
"`Logger` instances becomes effectively unbounded."
msgstr ""
"Dans certains cas, vous pouvez souhaiter que la journalisation contienne des "
"informations contextuelles en plus des paramètres transmis à lappel de "
"journalisation. Par exemple, dans une application réseau, il peut être "
"souhaitable de consigner des informations spécifiques au client dans le "
"journal (par exemple, le nom dutilisateur ou ladresse IP du client "
"distant). Bien que vous puissiez utiliser le paramètre *extra* pour y "
"parvenir, il nest pas toujours pratique de transmettre les informations de "
"cette manière. Il peut être aussi tentant de créer des instances :class:"
"`Logger` connexion par connexion, mais ce nest pas une bonne idée car ces "
"instances :class:`Logger` ne sont pas éliminées par le ramasse-miettes. Même "
"si ce point nest pas problématique en soi si la journalisation est "
"configurée avec plusieurs niveaux de granularité, cela peut devenir "
"difficile de gérer un nombre potentiellement illimité dinstances de :class:"
"`Logger`."
#: howto/logging-cookbook.rst:564
msgid "Using LoggerAdapters to impart contextual information"
msgstr ""
"Utilisation dadaptateurs de journalisation pour transmettre des "
"informations contextuelles"
#: howto/logging-cookbook.rst:566
msgid ""
"An easy way in which you can pass contextual information to be output along "
"with logging event information is to use the :class:`LoggerAdapter` class. "
"This class is designed to look like a :class:`Logger`, so that you can call :"
"meth:`debug`, :meth:`info`, :meth:`warning`, :meth:`error`, :meth:"
"`exception`, :meth:`critical` and :meth:`log`. These methods have the same "
"signatures as their counterparts in :class:`Logger`, so you can use the two "
"types of instances interchangeably."
msgstr ""
"Un moyen simple de transmettre des informations contextuelles accompagnant "
"les informations de journalisation consiste à utiliser la classe :class:"
"`LoggerAdapter`. Cette classe est conçue pour ressembler à un :class:"
"`Logger`, de sorte que vous pouvez appeler :meth:`debug`, :meth:`info`, :"
"meth:`warning`, :meth:`error`, :meth:`exception`, :meth:`critical` et :meth:"
"`log`. Ces méthodes ont les mêmes signatures que leurs homologues dans :"
"class:`Logger`, vous pouvez donc utiliser les deux types dinstances de "
"manière interchangeable."
#: howto/logging-cookbook.rst:574
msgid ""
"When you create an instance of :class:`LoggerAdapter`, you pass it a :class:"
"`Logger` instance and a dict-like object which contains your contextual "
"information. When you call one of the logging methods on an instance of :"
"class:`LoggerAdapter`, it delegates the call to the underlying instance of :"
"class:`Logger` passed to its constructor, and arranges to pass the "
"contextual information in the delegated call. Here's a snippet from the code "
"of :class:`LoggerAdapter`::"
msgstr ""
"Lorsque vous créez une instance de :class:`LoggerAdapter`, vous lui "
"transmettez une instance de :class:`Logger` et un objet dictionnaire qui "
"contient vos informations contextuelles. Lorsque vous appelez lune des "
"méthodes de journalisation sur une instance de :class:`LoggerAdapter`, elle "
"délègue lappel à linstance sous-jacente de :class:`Logger` transmise à son "
"constructeur et sarrange pour intégrer les informations contextuelles dans "
"lappel délégué. Voici un extrait du code de :class:`LoggerAdapter` ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:590
msgid ""
"The :meth:`~LoggerAdapter.process` method of :class:`LoggerAdapter` is where "
"the contextual information is added to the logging output. It's passed the "
"message and keyword arguments of the logging call, and it passes back "
"(potentially) modified versions of these to use in the call to the "
"underlying logger. The default implementation of this method leaves the "
"message alone, but inserts an 'extra' key in the keyword argument whose "
"value is the dict-like object passed to the constructor. Of course, if you "
"had passed an 'extra' keyword argument in the call to the adapter, it will "
"be silently overwritten."
msgstr ""
"Les informations contextuelles sont ajoutées dans la méthode :meth:"
"`~LoggerAdapter.process` de :class:`LoggerAdapter`. On lui passe le message "
"et les arguments par mot-clé de lappel de journalisation, et elle en "
"renvoie des versions (potentiellement) modifiées à utiliser pour la "
"journalisation sous-jacente. Limplémentation par défaut de cette méthode "
"laisse le message seul, mais insère une clé ``extra`` dans largument par "
"mot-clé dont la valeur est lobjet dictionnaire passé au constructeur. Bien "
"sûr, si vous avez passé un argument par mot-clé ``extra`` dans lappel à "
"ladaptateur, il est écrasé silencieusement."
#: howto/logging-cookbook.rst:599
msgid ""
"The advantage of using 'extra' is that the values in the dict-like object "
"are merged into the :class:`LogRecord` instance's __dict__, allowing you to "
"use customized strings with your :class:`Formatter` instances which know "
"about the keys of the dict-like object. If you need a different method, e.g. "
"if you want to prepend or append the contextual information to the message "
"string, you just need to subclass :class:`LoggerAdapter` and override :meth:"
"`~LoggerAdapter.process` to do what you need. Here is a simple example::"
msgstr ""
"Lavantage dutiliser ``extra`` est que les valeurs de lobjet dictionnaire "
"sont fusionnées dans le ``__dict__`` de linstance :class:`LogRecord`, ce "
"qui vous permet dutiliser des chaînes personnalisées avec vos instances :"
"class:`Formatter` qui connaissent les clés de lobjet dictionnaire. Si vous "
"avez besoin dune méthode différente, par exemple si vous souhaitez ajouter "
"des informations contextuelles avant ou après la chaîne de message, il vous "
"suffit de surcharger :class:`LoggerAdapter` et de remplacer :meth:"
"`~LoggerAdapter.process` pour faire ce dont vous avez besoin. Voici un "
"exemple simple ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:615
msgid "which you can use like this::"
msgstr "que vous pouvez utiliser comme ceci ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:620
msgid ""
"Then any events that you log to the adapter will have the value of "
"``some_conn_id`` prepended to the log messages."
msgstr ""
"Ainsi, tout événement journalisé aura la valeur de ``some_conn_id`` insérée "
"en début de message de journalisation."
#: howto/logging-cookbook.rst:624
msgid "Using objects other than dicts to pass contextual information"
msgstr ""
"Utilisation dobjets autres que les dictionnaires pour passer des "
"informations contextuelles"
#: howto/logging-cookbook.rst:626
msgid ""
"You don't need to pass an actual dict to a :class:`LoggerAdapter` - you "
"could pass an instance of a class which implements ``__getitem__`` and "
"``__iter__`` so that it looks like a dict to logging. This would be useful "
"if you want to generate values dynamically (whereas the values in a dict "
"would be constant)."
msgstr ""
"Il nest pas obligatoire de passer un dictionnaire réel à un :class:"
"`LoggerAdapter`, vous pouvez passer une instance dune classe qui implémente "
"``__getitem__`` et ``__iter__`` pour quil ressemble à un dictionnaire du "
"point de vue de la journalisation. Cest utile si vous souhaitez générer des "
"valeurs de manière dynamique (alors que les valeurs dun dictionnaire "
"seraient constantes)."
#: howto/logging-cookbook.rst:635
msgid "Using Filters to impart contextual information"
msgstr "Utilisation de filtres pour transmettre des informations contextuelles"
#: howto/logging-cookbook.rst:637
msgid ""
"You can also add contextual information to log output using a user-defined :"
"class:`Filter`. ``Filter`` instances are allowed to modify the "
"``LogRecords`` passed to them, including adding additional attributes which "
"can then be output using a suitable format string, or if needed a custom :"
"class:`Formatter`."
msgstr ""
"Un :class:`Filter` défini par lutilisateur peut aussi ajouter des "
"informations contextuelles à la journalisation. Les instances de ``Filter`` "
"sont autorisées à modifier les ``LogRecords`` qui leur sont transmis, y "
"compris par lajout dattributs supplémentaires qui peuvent ensuite être "
"intégrés à la journalisation en utilisant une chaîne de formatage appropriée "
"ou, si nécessaire, un :class:`Formatter` personnalisé."
#: howto/logging-cookbook.rst:642
msgid ""
"For example in a web application, the request being processed (or at least, "
"the interesting parts of it) can be stored in a threadlocal (:class:"
"`threading.local`) variable, and then accessed from a ``Filter`` to add, "
"say, information from the request - say, the remote IP address and remote "
"user's username - to the ``LogRecord``, using the attribute names 'ip' and "
"'user' as in the ``LoggerAdapter`` example above. In that case, the same "
"format string can be used to get similar output to that shown above. Here's "
"an example script::"
msgstr ""
"Par exemple, dans une application Web, la requête en cours de traitement (ou "
"du moins ce quelle contient dintéressant) peut être stockée dans une "
"variable locale au fil dexécution (:class:`threading.local`), puis utilisée "
"dans un ``Filter`` pour ajouter, par exemple, des informations relatives à "
"la requête (par exemple, ladresse IP distante et le nom de lutilisateur) "
"au ``LogRecord``, en utilisant les noms dattribut ``ip`` et ``user`` comme "
"dans lexemple ``LoggerAdapter`` ci-dessus. Dans ce cas, la même chaîne de "
"formatage peut être utilisée pour obtenir une sortie similaire à celle "
"indiquée ci-dessus. Voici un exemple de script ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:688
msgid "which, when run, produces something like:"
msgstr "qui, à lexécution, produit quelque chose comme ça ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:709
msgid "Logging to a single file from multiple processes"
msgstr "Journalisation vers un fichier unique à partir de plusieurs processus"
#: howto/logging-cookbook.rst:711
msgid ""
"Although logging is thread-safe, and logging to a single file from multiple "
"threads in a single process *is* supported, logging to a single file from "
"*multiple processes* is *not* supported, because there is no standard way to "
"serialize access to a single file across multiple processes in Python. If "
"you need to log to a single file from multiple processes, one way of doing "
"this is to have all the processes log to a :class:`~handlers.SocketHandler`, "
"and have a separate process which implements a socket server which reads "
"from the socket and logs to file. (If you prefer, you can dedicate one "
"thread in one of the existing processes to perform this function.) :ref:"
"`This section <network-logging>` documents this approach in more detail and "
"includes a working socket receiver which can be used as a starting point for "
"you to adapt in your own applications."
msgstr ""
"La journalisation est fiable avec les programmes à fils dexécution "
"multiples (*thread-safe*) : rien nempêche plusieurs fils dexécution de "
"journaliser dans le même fichier, du moment que ces fils dexécution font "
"partie du même processus. En revanche, il nexiste aucun moyen standard de "
"sérialiser laccès à un seul fichier sur plusieurs processus en Python. Si "
"vous avez besoin de vous connecter à un seul fichier à partir de plusieurs "
"processus, une façon de le faire est de faire en sorte que tous les "
"processus se connectent à un :class:`~handlers.SocketHandler`, et davoir un "
"processus séparé qui implémente un serveur qui lit à partir de ce connecteur "
"et écrit les journaux dans le fichier (si vous préférez, vous pouvez dédier "
"un fil dexécution dans lun des processus existants pour exécuter cette "
"tâche). :ref:`Cette section <network-logging>` documente cette approche plus "
"en détail et inclut un connecteur en écoute réseau fonctionnel qui peut être "
"utilisé comme point de départ pour ladapter à vos propres applications."
#: howto/logging-cookbook.rst:724
msgid ""
"You could also write your own handler which uses the :class:"
"`~multiprocessing.Lock` class from the :mod:`multiprocessing` module to "
"serialize access to the file from your processes. The existing :class:"
"`FileHandler` and subclasses do not make use of :mod:`multiprocessing` at "
"present, though they may do so in the future. Note that at present, the :mod:"
"`multiprocessing` module does not provide working lock functionality on all "
"platforms (see https://bugs.python.org/issue3770)."
msgstr ""
"Vous pouvez également écrire votre propre gestionnaire en utilisant la "
"classe :class:`~multiprocessing.Lock` du module :mod:`multiprocessing` pour "
"sérialiser laccès au fichier depuis vos processus. Les actuels :class:"
"`FileHandler` et sous-classes nutilisent pas :mod:`multiprocessing` pour le "
"moment, même sils pourraient le faire à lavenir. Notez quà lheure "
"actuelle, le module :mod:`multiprocessing` ne fournit pas un verrouillage "
"fonctionnel pour toutes les plates-formes (voir https://bugs.python.org/"
"issue3770)."
#: howto/logging-cookbook.rst:734
msgid ""
"Alternatively, you can use a ``Queue`` and a :class:`QueueHandler` to send "
"all logging events to one of the processes in your multi-process "
"application. The following example script demonstrates how you can do this; "
"in the example a separate listener process listens for events sent by other "
"processes and logs them according to its own logging configuration. Although "
"the example only demonstrates one way of doing it (for example, you may want "
"to use a listener thread rather than a separate listener process -- the "
"implementation would be analogous) it does allow for completely different "
"logging configurations for the listener and the other processes in your "
"application, and can be used as the basis for code meeting your own specific "
"requirements::"
msgstr ""
"Autrement, vous pouvez utiliser une ``Queue`` et un :class:`QueueHandler` "
"pour envoyer tous les événements de journalisation à lun des processus de "
"votre application multi-processus. Lexemple de script suivant montre "
"comment procéder ; dans lexemple, un processus découte distinct écoute les "
"événements envoyés par les autres processus et les journalise en fonction de "
"sa propre configuration de journalisation. Bien que lexemple ne montre "
"quune seule façon de faire (par exemple, vous pouvez utiliser un fil "
"dexécution découte plutôt quun processus découte séparé "
"limplémentation serait analogue), il permet des configurations de "
"journalisation complètement différentes pour celui qui écoute ainsi que pour "
"les autres processus de votre application, et peut être utilisé comme base "
"pour répondre à vos propres exigences ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:850
msgid ""
"A variant of the above script keeps the logging in the main process, in a "
"separate thread::"
msgstr ""
"Une variante du script ci-dessus conserve la journalisation dans le "
"processus principal, dans un fil séparé ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:945
msgid ""
"This variant shows how you can e.g. apply configuration for particular "
"loggers - e.g. the ``foo`` logger has a special handler which stores all "
"events in the ``foo`` subsystem in a file ``mplog-foo.log``. This will be "
"used by the logging machinery in the main process (even though the logging "
"events are generated in the worker processes) to direct the messages to the "
"appropriate destinations."
msgstr ""
"Cette variante montre comment appliquer la configuration pour des "
"enregistreurs particuliers par exemple lenregistreur ``foo`` a un "
"gestionnaire spécial qui stocke tous les événements du sous-système ``foo`` "
"dans un fichier ``mplog-foo.log``. Cest utilisé par le mécanisme de "
"journalisation dans le processus principal (même si les événements de "
"journalisation sont générés dans les processus de travail) pour diriger les "
"messages vers les destinations appropriées."
#: howto/logging-cookbook.rst:952
msgid "Using concurrent.futures.ProcessPoolExecutor"
msgstr "Utilisation de concurrent.futures.ProcessPoolExecutor"
#: howto/logging-cookbook.rst:954
msgid ""
"If you want to use :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` to start "
"your worker processes, you need to create the queue slightly differently. "
"Instead of"
msgstr ""
"Si vous souhaitez utiliser :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` "
"pour démarrer vos processus de travail, vous devez créer la file dattente "
"légèrement différemment. À la place de"
#: howto/logging-cookbook.rst:962
msgid "you should use"
msgstr "vous devez écrire"
#: howto/logging-cookbook.rst:968
msgid "and you can then replace the worker creation from this::"
msgstr ""
"et vous pouvez alors remplacer la création du processus de travail telle "
"que ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:979
msgid "to this (remembering to first import :mod:`concurrent.futures`)::"
msgstr ""
"par celle-ci (souvenez-vous dimporter au préalable :mod:`concurrent."
"futures`) ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:987
msgid "Using file rotation"
msgstr "Utilisation du roulement de fichiers"
#: howto/logging-cookbook.rst:992
msgid ""
"Sometimes you want to let a log file grow to a certain size, then open a new "
"file and log to that. You may want to keep a certain number of these files, "
"and when that many files have been created, rotate the files so that the "
"number of files and the size of the files both remain bounded. For this "
"usage pattern, the logging package provides a :class:`~handlers."
"RotatingFileHandler`::"
msgstr ""
"Parfois, vous souhaitez laisser un fichier de journalisation grossir jusquà "
"une certaine taille, puis ouvrir un nouveau fichier et vous y enregistrer "
"les nouveaux événements. Vous souhaitez peut-être conserver un certain "
"nombre de ces fichiers et, lorsque ce nombre de fichiers aura été créé, "
"faire rouler les fichiers afin que le nombre de fichiers et la taille des "
"fichiers restent tous deux limités. Pour ce cas dusage, :class:`~handlers."
"RotatingFileHandler` est inclus dans le paquet de journalisation ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1024
msgid ""
"The result should be 6 separate files, each with part of the log history for "
"the application:"
msgstr ""
"Vous devez obtenir 6 fichiers séparés, chacun contenant une partie de "
"lhistorique de journalisation de lapplication :"
#: howto/logging-cookbook.rst:1036
msgid ""
"The most current file is always :file:`logging_rotatingfile_example.out`, "
"and each time it reaches the size limit it is renamed with the suffix "
"``.1``. Each of the existing backup files is renamed to increment the suffix "
"(``.1`` becomes ``.2``, etc.) and the ``.6`` file is erased."
msgstr ""
"Le fichier de journalisation actuel est toujours :file:"
"`logging_rotatingfile_example.out`, et chaque fois quil atteint la taille "
"limite, il est renommé avec le suffixe ``.1``. Chacun des fichiers de "
"sauvegarde existants est renommé pour incrémenter le suffixe (``.1`` devient "
"``.2``, etc.) et le fichier ``.6`` est effacé."
#: howto/logging-cookbook.rst:1041
msgid ""
"Obviously this example sets the log length much too small as an extreme "
"example. You would want to set *maxBytes* to an appropriate value."
msgstr ""
"De toute évidence, la longueur du journal définie dans cet exemple est "
"beaucoup trop petite. À vous de définir *maxBytes* à une valeur appropriée."
#: howto/logging-cookbook.rst:1047
msgid "Use of alternative formatting styles"
msgstr "Utilisation dautres styles de formatage"
#: howto/logging-cookbook.rst:1049
msgid ""
"When logging was added to the Python standard library, the only way of "
"formatting messages with variable content was to use the %-formatting "
"method. Since then, Python has gained two new formatting approaches: :class:"
"`string.Template` (added in Python 2.4) and :meth:`str.format` (added in "
"Python 2.6)."
msgstr ""
"Lorsque la journalisation a été ajoutée à la bibliothèque standard Python, "
"la seule façon de formater les messages avec un contenu variable était "
"dutiliser la méthode de formatage avec « % ». Depuis, Python sest enrichi "
"de deux nouvelles méthode de formatage : :class:`string.Template` (ajouté "
"dans Python 2.4) et :meth:`str.format` (ajouté dans Python 2.6)."
#: howto/logging-cookbook.rst:1055
msgid ""
"Logging (as of 3.2) provides improved support for these two additional "
"formatting styles. The :class:`Formatter` class been enhanced to take an "
"additional, optional keyword parameter named ``style``. This defaults to "
"``'%'``, but other possible values are ``'{'`` and ``'$'``, which correspond "
"to the other two formatting styles. Backwards compatibility is maintained by "
"default (as you would expect), but by explicitly specifying a style "
"parameter, you get the ability to specify format strings which work with :"
"meth:`str.format` or :class:`string.Template`. Here's an example console "
"session to show the possibilities:"
msgstr ""
"La journalisation (à partir de la version 3.2) offre une meilleure prise en "
"charge de ces deux styles de formatage supplémentaires. La classe :class:"
"`Formatter` a été améliorée pour accepter un paramètre par mot-clé "
"facultatif supplémentaire nommé ``style``. La valeur par défaut est ``'%'``, "
"les autres valeurs possibles étant ``'{'`` et ``'$'``, qui correspondent aux "
"deux autres styles de formatage. La rétrocompatibilité est maintenue par "
"défaut (comme vous vous en doutez) mais, en spécifiant explicitement un "
"paramètre de style, vous avez la possibilité de spécifier des chaînes de "
"format qui fonctionnent avec :meth:`str.format` ou :class:`string.Template`. "
"Voici un exemple de session interactive en console pour montrer les "
"possibilités :"
#: howto/logging-cookbook.rst:1089
msgid ""
"Note that the formatting of logging messages for final output to logs is "
"completely independent of how an individual logging message is constructed. "
"That can still use %-formatting, as shown here::"
msgstr ""
"Notez que le formatage des messages de journalisation est, au final, "
"complètement indépendant de la façon dont un message de journalisation "
"individuel est construit. Vous pouvez toujours utiliser formatage *via* "
"« % », comme ici ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1097
msgid ""
"Logging calls (``logger.debug()``, ``logger.info()`` etc.) only take "
"positional parameters for the actual logging message itself, with keyword "
"parameters used only for determining options for how to handle the actual "
"logging call (e.g. the ``exc_info`` keyword parameter to indicate that "
"traceback information should be logged, or the ``extra`` keyword parameter "
"to indicate additional contextual information to be added to the log). So "
"you cannot directly make logging calls using :meth:`str.format` or :class:"
"`string.Template` syntax, because internally the logging package uses %-"
"formatting to merge the format string and the variable arguments. There "
"would be no changing this while preserving backward compatibility, since all "
"logging calls which are out there in existing code will be using %-format "
"strings."
msgstr ""
"Les appels de journalisation (``logger.debug()``, ``logger.info()`` etc.) ne "
"prennent que des paramètres positionnels pour le message de journalisation "
"lui-même, les paramètres par mots-clés étant utilisés uniquement pour "
"déterminer comment gérer le message réel (par exemple, le paramètre par mot-"
"clé ``exc_info`` indique que les informations de trace doivent être "
"enregistrées, ou le paramètre par mot-clé ``extra`` indique des informations "
"contextuelles supplémentaires à ajouter au journal). Vous ne pouvez donc pas "
"inclure dans les appels de journalisation à laide de la syntaxe :meth:`str."
"format` ou :class:`string.Template`, car le paquet de journalisation utilise "
"le formatage via « % » en interne pour fusionner la chaîne de format et les "
"arguments de variables. Il nest pas possible de changer ça tout en "
"préservant la rétrocompatibilité puisque tous les appels de journalisation "
"dans le code pré-existant utilisent des chaînes au format « % »."
#: howto/logging-cookbook.rst:1110
msgid ""
"There is, however, a way that you can use {}- and $- formatting to construct "
"your individual log messages. Recall that for a message you can use an "
"arbitrary object as a message format string, and that the logging package "
"will call ``str()`` on that object to get the actual format string. Consider "
"the following two classes::"
msgstr ""
"Il existe cependant un moyen dutiliser le formatage *via* « {} » et « $ » "
"pour vos messages de journalisation. Rappelez-vous que, pour un message, "
"vous pouvez utiliser un objet arbitraire comme chaîne de format de message, "
"et que le package de journalisation appelle ``str()`` sur cet objet pour "
"fabriquer la chaîne finale. Considérez les deux classes suivantes ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1134
msgid ""
"Either of these can be used in place of a format string, to allow {}- or $-"
"formatting to be used to build the actual \"message\" part which appears in "
"the formatted log output in place of \"%(message)s\" or \"{message}\" or "
"\"$message\". It's a little unwieldy to use the class names whenever you "
"want to log something, but it's quite palatable if you use an alias such as "
"__ (double underscore --- not to be confused with _, the single underscore "
"used as a synonym/alias for :func:`gettext.gettext` or its brethren)."
msgstr ""
"Lune ou lautre peut être utilisée à la place dune chaîne de format "
"\"%(message)s\" ou \"{message}\" ou \"$message\", afin de mettre en forme "
"*via* « { } » ou « $ » la partie « message réel » qui apparaît dans la "
"sortie de journal formatée. Il est un peu lourd dutiliser les noms de "
"classe chaque fois que vous voulez journaliser quelque chose, mais ça "
"devient acceptable si vous utilisez un alias tel que __ (double trait de "
"soulignement — à ne pas confondre avec _, le trait de soulignement unique "
"utilisé comme alias pour :func:`gettext.gettext` ou ses homologues)."
#: howto/logging-cookbook.rst:1142
msgid ""
"The above classes are not included in Python, though they're easy enough to "
"copy and paste into your own code. They can be used as follows (assuming "
"that they're declared in a module called ``wherever``):"
msgstr ""
"Les classes ci-dessus ne sont pas incluses dans Python, bien quelles soient "
"assez faciles à copier et coller dans votre propre code. Elles peuvent être "
"utilisées comme suit (en supposant quelles soient déclarées dans un module "
"appelé ``wherever``) :"
#: howto/logging-cookbook.rst:1164
msgid ""
"While the above examples use ``print()`` to show how the formatting works, "
"you would of course use ``logger.debug()`` or similar to actually log using "
"this approach."
msgstr ""
"Alors que les exemples ci-dessus utilisent ``print()`` pour montrer comment "
"fonctionne le formatage, utilisez bien sûr ``logger.debug()`` ou similaire "
"pour journaliser avec cette approche."
#: howto/logging-cookbook.rst:1168
msgid ""
"One thing to note is that you pay no significant performance penalty with "
"this approach: the actual formatting happens not when you make the logging "
"call, but when (and if) the logged message is actually about to be output to "
"a log by a handler. So the only slightly unusual thing which might trip you "
"up is that the parentheses go around the format string and the arguments, "
"not just the format string. That's because the __ notation is just syntax "
"sugar for a constructor call to one of the XXXMessage classes."
msgstr ""
"Une chose à noter est quil ny a pas de perte de performance significative "
"avec cette approche : le formatage réel ne se produit pas lorsque vous "
"effectuez lappel de journalisation, mais lorsque (et si) le message "
"journalisé est réellement sur le point dêtre écrit dans un journal par un "
"gestionnaire. Ainsi, la seule chose légèrement inhabituelle qui pourrait "
"vous perturber est que les parenthèses entourent la chaîne de format et les "
"arguments, pas seulement la chaîne de format. Cest parce que la notation __ "
"nest que du sucre syntaxique pour un appel de constructeur à lune des "
"classes ``XXXMessage``."
#: howto/logging-cookbook.rst:1176
msgid ""
"If you prefer, you can use a :class:`LoggerAdapter` to achieve a similar "
"effect to the above, as in the following example::"
msgstr ""
"Si vous préférez, vous pouvez utiliser un :class:`LoggerAdapter` pour "
"obtenir un effet similaire à ce qui précède, comme dans lexemple suivant ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1207
msgid ""
"The above script should log the message ``Hello, world!`` when run with "
"Python 3.2 or later."
msgstr ""
"Le script ci-dessus journalise le message ``Hello, world!`` quand il est "
"lancé avec Python 3.2 ou ultérieur."
#: howto/logging-cookbook.rst:1216
msgid "Customizing ``LogRecord``"
msgstr "Personnalisation de ``LogRecord``"
#: howto/logging-cookbook.rst:1218
msgid ""
"Every logging event is represented by a :class:`LogRecord` instance. When an "
"event is logged and not filtered out by a logger's level, a :class:"
"`LogRecord` is created, populated with information about the event and then "
"passed to the handlers for that logger (and its ancestors, up to and "
"including the logger where further propagation up the hierarchy is "
"disabled). Before Python 3.2, there were only two places where this creation "
"was done:"
msgstr ""
"Chaque événement de journalisation est représenté par une instance :class:"
"`LogRecord`. Lorsquun événement est enregistré et non filtré en raison du "
"niveau dun enregistreur, un :class:`LogRecord` est créé, rempli avec les "
"informations de lévénement, puis transmis aux gestionnaires de cet "
"enregistreur (et ses ancêtres, jusquà et y compris lenregistreur où la "
"propagation vers le haut de la hiérarchie est désactivée). Avant Python 3.2, "
"il ny avait que deux endroits où cette création était effectuée :"
#: howto/logging-cookbook.rst:1225
msgid ""
":meth:`Logger.makeRecord`, which is called in the normal process of logging "
"an event. This invoked :class:`LogRecord` directly to create an instance."
msgstr ""
":meth:`Logger.makeRecord`, qui est appelée dans le processus normal de "
"journalisation dun événement. Elle appelait :class:`LogRecord` directement "
"pour créer une instance."
#: howto/logging-cookbook.rst:1228
msgid ""
":func:`makeLogRecord`, which is called with a dictionary containing "
"attributes to be added to the LogRecord. This is typically invoked when a "
"suitable dictionary has been received over the network (e.g. in pickle form "
"via a :class:`~handlers.SocketHandler`, or in JSON form via an :class:"
"`~handlers.HTTPHandler`)."
msgstr ""
":func:`makeLogRecord`, qui est appelée avec un dictionnaire contenant des "
"attributs à ajouter au *LogRecord*. Elle est généralement invoquée lorsquun "
"dictionnaire approprié a été reçu par le réseau (par exemple, sous forme de "
"*pickle* *via* un :class:`~handlers.SocketHandler`, ou sous format JSON "
"*via* un :class:`~handlers.HTTPHandler`)."
#: howto/logging-cookbook.rst:1234
msgid ""
"This has usually meant that if you need to do anything special with a :class:"
"`LogRecord`, you've had to do one of the following."
msgstr ""
"Cela signifiait généralement que, si vous deviez faire quelque chose de "
"spécial avec un :class:`LogRecord`, vous deviez faire lune des choses "
"suivantes."
#: howto/logging-cookbook.rst:1237
msgid ""
"Create your own :class:`Logger` subclass, which overrides :meth:`Logger."
"makeRecord`, and set it using :func:`~logging.setLoggerClass` before any "
"loggers that you care about are instantiated."
msgstr ""
"Créer votre propre sous-classe :class:`Logger`, surchargeant :meth:`Logger."
"makeRecord`, et la personnaliser à laide de :func:`~logging.setLoggerClass` "
"avant que les enregistreurs qui vous intéressaient ne soient instanciés."
#: howto/logging-cookbook.rst:1240
msgid ""
"Add a :class:`Filter` to a logger or handler, which does the necessary "
"special manipulation you need when its :meth:`~Filter.filter` method is "
"called."
msgstr ""
"Ajouter un :class:`Filter` à un enregistreur ou un gestionnaire, qui "
"effectuait la manipulation spéciale nécessaire dont vous aviez besoin "
"lorsque sa méthode :meth:`~Filter.filter` était appelée."
#: howto/logging-cookbook.rst:1244
msgid ""
"The first approach would be a little unwieldy in the scenario where (say) "
"several different libraries wanted to do different things. Each would "
"attempt to set its own :class:`Logger` subclass, and the one which did this "
"last would win."
msgstr ""
"La première approche est un peu lourde dans le scénario où (disons) "
"plusieurs bibliothèques différentes veulent faire des choses différentes. "
"Chacun essaie de définir sa propre sous-classe :class:`Logger`, et celui qui "
"la fait en dernier gagne."
#: howto/logging-cookbook.rst:1249
msgid ""
"The second approach works reasonably well for many cases, but does not allow "
"you to e.g. use a specialized subclass of :class:`LogRecord`. Library "
"developers can set a suitable filter on their loggers, but they would have "
"to remember to do this every time they introduced a new logger (which they "
"would do simply by adding new packages or modules and doing ::"
msgstr ""
"La seconde approche fonctionne raisonnablement bien dans de nombreux cas, "
"mais ne vous permet pas, par exemple, dutiliser une sous-classe spécialisée "
"de :class:`LogRecord`. Les développeurs de bibliothèques peuvent définir un "
"filtre approprié sur leurs enregistreurs, mais ils doivent se rappeler de le "
"faire chaque fois quils introduisent un nouvel enregistreur (ce quils font "
"simplement en ajoutant de nouveaux paquets ou modules et en écrivant ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1257
msgid ""
"at module level). It's probably one too many things to think about. "
"Developers could also add the filter to a :class:`~logging.NullHandler` "
"attached to their top-level logger, but this would not be invoked if an "
"application developer attached a handler to a lower-level library logger --- "
"so output from that handler would not reflect the intentions of the library "
"developer."
msgstr ""
"au niveau des modules). Cest probablement trop de choses auxquelles penser. "
"Les développeurs pourraient également ajouter le filtre à un :class:"
"`~logging.NullHandler` attaché à leur enregistreur de niveau supérieur, mais "
"cela ne serait pas invoqué si un développeur dapplication attachait un "
"gestionnaire à un enregistreur de bibliothèque de niveau inférieur — donc la "
"sortie de ce gestionnaire ne refléterait pas les intentions du développeur "
"de la bibliothèque."
#: howto/logging-cookbook.rst:1263
msgid ""
"In Python 3.2 and later, :class:`~logging.LogRecord` creation is done "
"through a factory, which you can specify. The factory is just a callable you "
"can set with :func:`~logging.setLogRecordFactory`, and interrogate with :"
"func:`~logging.getLogRecordFactory`. The factory is invoked with the same "
"signature as the :class:`~logging.LogRecord` constructor, as :class:"
"`LogRecord` is the default setting for the factory."
msgstr ""
"Dans Python 3.2 et ultérieurs, la création de :class:`~logging.LogRecord` "
"est effectuée via une fabrique, que vous pouvez spécifier. La fabrique est "
"juste un appelable que vous pouvez définir avec :func:`~logging."
"setLogRecordFactory`, et interroger avec :func:`~logging."
"getLogRecordFactory`. La fabrique est invoquée avec la même signature que le "
"constructeur :class:`~logging.LogRecord`, car :class:`LogRecord` est le "
"paramètre par défaut de la fabrique."
#: howto/logging-cookbook.rst:1270
msgid ""
"This approach allows a custom factory to control all aspects of LogRecord "
"creation. For example, you could return a subclass, or just add some "
"additional attributes to the record once created, using a pattern similar to "
"this::"
msgstr ""
"Cette approche permet à une fabrique personnalisée de contrôler tous les "
"aspects de la création dun *LogRecord*. Par exemple, vous pouvez renvoyer "
"une sous-classe ou simplement ajouter des attributs supplémentaires à "
"lenregistrement une fois créé, en utilisant un modèle similaire à celui-ci :"
#: howto/logging-cookbook.rst:1283
msgid ""
"This pattern allows different libraries to chain factories together, and as "
"long as they don't overwrite each other's attributes or unintentionally "
"overwrite the attributes provided as standard, there should be no surprises. "
"However, it should be borne in mind that each link in the chain adds run-"
"time overhead to all logging operations, and the technique should only be "
"used when the use of a :class:`Filter` does not provide the desired result."
msgstr ""
"Ce modèle permet à différentes bibliothèques denchaîner des fabriques, et "
"tant quelles nécrasent pas les attributs des autres ou nécrasent pas "
"involontairement les attributs fournis en standard, il ne devrait pas y "
"avoir de surprise. Cependant, il faut garder à lesprit que chaque maillon "
"de la chaîne ajoute une surcharge dexécution à toutes les opérations de "
"journalisation, et la technique ne doit être utilisée que lorsque "
"lutilisation dun :class:`Filter` ne permet pas dobtenir le résultat "
"souhaité."
#: howto/logging-cookbook.rst:1294
msgid "Subclassing QueueHandler - a ZeroMQ example"
msgstr "Dérivation de *QueueHandler* un exemple de *ZeroMQ*"
#: howto/logging-cookbook.rst:1296
msgid ""
"You can use a :class:`QueueHandler` subclass to send messages to other kinds "
"of queues, for example a ZeroMQ 'publish' socket. In the example below,the "
"socket is created separately and passed to the handler (as its 'queue')::"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser une sous-classe :class:`QueueHandler` pour envoyer des "
"messages à dautres types de files dattente, par exemple un connecteur "
"*ZeroMQ publish*. Dans lexemple ci-dessous, le connecteur est créé "
"séparément et transmis au gestionnaire (en tant que file dattente) ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1315
msgid ""
"Of course there are other ways of organizing this, for example passing in "
"the data needed by the handler to create the socket::"
msgstr ""
"Bien sûr, il existe dautres manières de faire, par exemple en transmettant "
"les données nécessaires au gestionnaire pour créer le connecteur ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1333
msgid "Subclassing QueueListener - a ZeroMQ example"
msgstr "Dérivation de *QueueListener* un exemple de *ZeroMQ*"
#: howto/logging-cookbook.rst:1335
msgid ""
"You can also subclass :class:`QueueListener` to get messages from other "
"kinds of queues, for example a ZeroMQ 'subscribe' socket. Here's an example::"
msgstr ""
"Vous pouvez également dériver :class:`QueueListener` pour obtenir des "
"messages dautres types de files dattente, par exemple un connecteur "
"*ZeroMQ subscribe*. Voici un exemple ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1354
msgid "Module :mod:`logging`"
msgstr "Module :mod:`logging`"
#: howto/logging-cookbook.rst:1354
msgid "API reference for the logging module."
msgstr "Référence d'API pour le module de journalisation."
#: howto/logging-cookbook.rst:1357
msgid "Module :mod:`logging.config`"
msgstr "Module :mod:`logging.config`"
#: howto/logging-cookbook.rst:1357
msgid "Configuration API for the logging module."
msgstr "API de configuration pour le module de journalisation."
#: howto/logging-cookbook.rst:1360
msgid "Module :mod:`logging.handlers`"
msgstr "Module :mod:`logging.handlers`"
#: howto/logging-cookbook.rst:1360
msgid "Useful handlers included with the logging module."
msgstr "Gestionnaires utiles inclus avec le module de journalisation."
#: howto/logging-cookbook.rst:1362
msgid ":ref:`A basic logging tutorial <logging-basic-tutorial>`"
msgstr ""
":ref:`Les bases de lutilisation du module de journalisation <logging-basic-"
"tutorial>`"
#: howto/logging-cookbook.rst:1364
msgid ":ref:`A more advanced logging tutorial <logging-advanced-tutorial>`"
msgstr ""
":ref:`Utilisation avancée du module de journalisation <logging-advanced-"
"tutorial>`"
#: howto/logging-cookbook.rst:1368
msgid "An example dictionary-based configuration"
msgstr "Exemple de configuration basée sur un dictionnaire"
#: howto/logging-cookbook.rst:1370
msgid ""
"Below is an example of a logging configuration dictionary - it's taken from "
"the `documentation on the Django project <https://docs.djangoproject.com/en/"
"stable/topics/logging/#configuring-logging>`_. This dictionary is passed to :"
"func:`~config.dictConfig` to put the configuration into effect::"
msgstr ""
"Vous trouverez ci-dessous un exemple de dictionnaire de configuration de "
"journalisation ­ il est tiré de la `documentation du projet Django <https://"
"docs.djangoproject.com/fr/stable/topics/logging/#configuring-logging>`_. Ce "
"dictionnaire est passé à :func:`~config.dictConfig` pour activer la "
"configuration ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1426
msgid ""
"For more information about this configuration, you can see the `relevant "
"section <https://docs.djangoproject.com/en/stable/topics/logging/"
"#configuring-logging>`_ of the Django documentation."
msgstr ""
"Pour plus dinformations sur cette configuration, vous pouvez consulter la "
"`section correspondante <https://docs.djangoproject.com/fr/stable/topics/"
"logging/#configuring-logging>`_ de la documentation de *Django*."
#: howto/logging-cookbook.rst:1433
msgid "Using a rotator and namer to customize log rotation processing"
msgstr ""
"Utilisation dun rotateur et dun nom pour personnaliser la rotation des "
"journaux"
#: howto/logging-cookbook.rst:1435
msgid ""
"An example of how you can define a namer and rotator is given in the "
"following snippet, which shows zlib-based compression of the log file::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:1453
msgid ""
"These are not \"true\" .gz files, as they are bare compressed data, with no "
"\"container\" such as youd find in an actual gzip file. This snippet is "
"just for illustration purposes."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:1458
msgid "A more elaborate multiprocessing example"
msgstr "Exemple plus élaboré avec traitement en parallèle"
#: howto/logging-cookbook.rst:1460
msgid ""
"The following working example shows how logging can be used with "
"multiprocessing using configuration files. The configurations are fairly "
"simple, but serve to illustrate how more complex ones could be implemented "
"in a real multiprocessing scenario."
msgstr ""
"Lexemple suivant que nous allons étudier montre comment la journalisation "
"peut être utilisée, à laide de fichiers de configuration, pour un programme "
"effectuant des traitements parallèles. Les configurations sont assez "
"simples, mais servent à illustrer comment des configurations plus complexes "
"pourraient être implémentées dans un scénario multi-processus réel."
#: howto/logging-cookbook.rst:1465
msgid ""
"In the example, the main process spawns a listener process and some worker "
"processes. Each of the main process, the listener and the workers have three "
"separate configurations (the workers all share the same configuration). We "
"can see logging in the main process, how the workers log to a QueueHandler "
"and how the listener implements a QueueListener and a more complex logging "
"configuration, and arranges to dispatch events received via the queue to the "
"handlers specified in the configuration. Note that these configurations are "
"purely illustrative, but you should be able to adapt this example to your "
"own scenario."
msgstr ""
"Dans lexemple, le processus principal génère un processus découte et des "
"processus de travail. Chacun des processus, le principal, lauditeur "
"(*listener_process* dans lexemple) et les processus de travail "
"(*worker_process* dans lexemple) ont trois configurations distinctes (les "
"processus de travail partagent tous la même configuration). Nous pouvons "
"voir la journalisation dans le processus principal, comment les processus de "
"travail se connectent à un *QueueHandler* et comment lauditeur implémente "
"un *QueueListener* avec une configuration de journalisation plus complexe, "
"et sarrange pour envoyer les événements reçus *via* la file dattente aux "
"gestionnaires spécifiés dans la configuration. Notez que ces configurations "
"sont purement illustratives, mais vous devriez pouvoir adapter cet exemple à "
"votre propre scénario."
#: howto/logging-cookbook.rst:1475
msgid ""
"Here's the script - the docstrings and the comments hopefully explain how it "
"works::"
msgstr ""
"Voici le script les chaines de documentation et les commentaires "
"expliquent (en anglais), le principe de fonctionnement ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1687
msgid "Inserting a BOM into messages sent to a SysLogHandler"
msgstr "Insertion dune *BOM* dans les messages envoyés à un *SysLogHandler*"
#: howto/logging-cookbook.rst:1689
msgid ""
":rfc:`5424` requires that a Unicode message be sent to a syslog daemon as a "
"set of bytes which have the following structure: an optional pure-ASCII "
"component, followed by a UTF-8 Byte Order Mark (BOM), followed by Unicode "
"encoded using UTF-8. (See the :rfc:`relevant section of the specification "
"<5424#section-6>`.)"
msgstr ""
"La :rfc:`5424` requiert quun message Unicode soit envoyé à un démon "
"*syslog* sous la forme dun ensemble doctets ayant la structure suivante : "
"un composant ASCII pur facultatif, suivi dune marque dordre doctet (*BOM* "
"pour *Byte Order Mark* en anglais) UTF-8, suivie de contenu Unicode UTF-8 "
"(voir la :rfc:`la spécification correspondante <5424#section-6>`)."
#: howto/logging-cookbook.rst:1695
msgid ""
"In Python 3.1, code was added to :class:`~logging.handlers.SysLogHandler` to "
"insert a BOM into the message, but unfortunately, it was implemented "
"incorrectly, with the BOM appearing at the beginning of the message and "
"hence not allowing any pure-ASCII component to appear before it."
msgstr ""
"Dans Python 3.1, du code a été ajouté à :class:`~logging.handlers."
"SysLogHandler` pour insérer une *BOM* dans le message mais, malheureusement, "
"il a été implémenté de manière incorrecte, la *BOM* apparaissant au début du "
"message et nautorisant donc aucun composant ASCII pur à être placé devant."
#: howto/logging-cookbook.rst:1701
msgid ""
"As this behaviour is broken, the incorrect BOM insertion code is being "
"removed from Python 3.2.4 and later. However, it is not being replaced, and "
"if you want to produce :rfc:`5424`-compliant messages which include a BOM, "
"an optional pure-ASCII sequence before it and arbitrary Unicode after it, "
"encoded using UTF-8, then you need to do the following:"
msgstr ""
"Comme ce comportement est inadéquat, le code incorrect dinsertion de la "
"*BOM* a été supprimé de Python 3.2.4 et ultérieurs. Cependant, il nest pas "
"remplacé et, si vous voulez produire des messages conformes :rfc:`5424` qui "
"incluent une *BOM*, une séquence facultative en ASCII pur avant et un "
"Unicode arbitraire après, encodé en UTF-8, alors vous devez appliquer ce qui "
"suit :"
#: howto/logging-cookbook.rst:1707
msgid ""
"Attach a :class:`~logging.Formatter` instance to your :class:`~logging."
"handlers.SysLogHandler` instance, with a format string such as::"
msgstr ""
"Adjoignez une instance :class:`~logging.Formatter` à votre instance :class:"
"`~logging.handlers.SysLogHandler`, avec une chaîne de format telle que ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1713
msgid ""
"The Unicode code point U+FEFF, when encoded using UTF-8, will be encoded as "
"a UTF-8 BOM -- the byte-string ``b'\\xef\\xbb\\xbf'``."
msgstr ""
"Le point de code Unicode U+FEFF, lorsquil est encodé en UTF-8, est encodé "
"comme une *BOM* UTF-8 la chaîne doctets ``b'\\xef\\xbb\\xbf'``."
#: howto/logging-cookbook.rst:1716
msgid ""
"Replace the ASCII section with whatever placeholders you like, but make sure "
"that the data that appears in there after substitution is always ASCII (that "
"way, it will remain unchanged after UTF-8 encoding)."
msgstr ""
"Remplacez la section ASCII par les caractères de votre choix, mais assurez-"
"vous que les données qui y apparaissent après la substitution sont toujours "
"ASCII (ainsi elles resteront inchangées après lencodage UTF-8)."
#: howto/logging-cookbook.rst:1720
msgid ""
"Replace the Unicode section with whatever placeholders you like; if the data "
"which appears there after substitution contains characters outside the ASCII "
"range, that's fine -- it will be encoded using UTF-8."
msgstr ""
"Remplacez la section Unicode par le contenu de votre choix ; si les données "
"qui y apparaissent après la substitution contiennent des caractères en "
"dehors de la plage ASCII, cest pris en charge elles seront encodées en "
"UTF-8."
#: howto/logging-cookbook.rst:1724
msgid ""
"The formatted message *will* be encoded using UTF-8 encoding by "
"``SysLogHandler``. If you follow the above rules, you should be able to "
"produce :rfc:`5424`-compliant messages. If you don't, logging may not "
"complain, but your messages will not be RFC 5424-compliant, and your syslog "
"daemon may complain."
msgstr ""
"Le message formaté *sera* encodé en UTF-8 par ``SysLogHandler``. Si vous "
"suivez les règles ci-dessus, vous devriez pouvoir produire des messages "
"conformes à la :rfc:`5424`. Si vous ne le faites pas, la journalisation ne "
"se plaindra peut-être pas, mais vos messages ne seront pas conformes à la "
"RFC 5424 et votre démon *syslog* est susceptible de se plaindre."
#: howto/logging-cookbook.rst:1731
msgid "Implementing structured logging"
msgstr "Journalisation structurée"
#: howto/logging-cookbook.rst:1733
msgid ""
"Although most logging messages are intended for reading by humans, and thus "
"not readily machine-parseable, there might be circumstances where you want "
"to output messages in a structured format which *is* capable of being parsed "
"by a program (without needing complex regular expressions to parse the log "
"message). This is straightforward to achieve using the logging package. "
"There are a number of ways in which this could be achieved, but the "
"following is a simple approach which uses JSON to serialise the event in a "
"machine-parseable manner::"
msgstr ""
"Bien que la plupart des messages de journalisation soient destinés à être "
"lus par des humains, et donc difficilement analysables par la machine, il "
"peut arriver que vous souhaitiez produire des messages dans un format "
"structuré dans le but dêtre analysé par un programme (sans avoir besoin "
"dexpressions régulières complexes pour analyser le message du journal). "
"Cest simple à réaliser en utilisant le paquet de journalisation. Il existe "
"plusieurs façons dy parvenir et voici une approche simple qui utilise JSON "
"pour sérialiser lévénement de manière à être analysable par une machine ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1757
msgid "If the above script is run, it prints:"
msgstr "Si vous lancez le script ci-dessus, il imprime :"
#: howto/logging-cookbook.rst:1763 howto/logging-cookbook.rst:1812
msgid ""
"Note that the order of items might be different according to the version of "
"Python used."
msgstr ""
"Notez que lordre des éléments peut être différent en fonction de la version "
"de Python utilisée."
#: howto/logging-cookbook.rst:1766
msgid ""
"If you need more specialised processing, you can use a custom JSON encoder, "
"as in the following complete example::"
msgstr ""
"Si vous avez besoin dun traitement plus spécifique, vous pouvez utiliser un "
"encodeur JSON personnalisé, comme dans lexemple complet suivant :"
#: howto/logging-cookbook.rst:1806
msgid "When the above script is run, it prints:"
msgstr "Quand vous exécutez le script ci-dessus, il imprime :"
#: howto/logging-cookbook.rst:1821
msgid "Customizing handlers with :func:`dictConfig`"
msgstr "Personnalisation des gestionnaires avec :func:`dictConfig`"
#: howto/logging-cookbook.rst:1823
msgid ""
"There are times when you want to customize logging handlers in particular "
"ways, and if you use :func:`dictConfig` you may be able to do this without "
"subclassing. As an example, consider that you may want to set the ownership "
"of a log file. On POSIX, this is easily done using :func:`shutil.chown`, but "
"the file handlers in the stdlib don't offer built-in support. You can "
"customize handler creation using a plain function such as::"
msgstr ""
"Il arrive de souhaiter personnaliser les gestionnaires de journalisation "
"dune manière particulière et, en utilisant :func:`dictConfig`, vous pourrez "
"peut-être le faire sans avoir à dériver les classes mères. Par exemple, "
"supposons que vous souhaitiez définir le propriétaire dun fichier journal. "
"Dans un environnement POSIX, cela se fait facilement en utilisant :func:"
"`shutil.chown`, mais les gestionnaires de fichiers de la bibliothèque "
"standard noffrent pas cette gestion nativement. Vous pouvez personnaliser "
"la création du gestionnaire à laide dune fonction simple telle que ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1837
msgid ""
"You can then specify, in a logging configuration passed to :func:"
"`dictConfig`, that a logging handler be created by calling this function::"
msgstr ""
"Vous pouvez ensuite spécifier, dans une configuration de journalisation "
"transmise à :func:`dictConfig`, quun gestionnaire de journalisation soit "
"créé en appelant cette fonction ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1870
msgid ""
"In this example I am setting the ownership using the ``pulse`` user and "
"group, just for the purposes of illustration. Putting it together into a "
"working script, ``chowntest.py``::"
msgstr ""
"Dans cet exemple, nous définissons le propriétaire à lutilisateur et au "
"groupe ``pulse``, uniquement à des fins dillustration. Rassemblons le tout "
"dans un script ``chowntest.py`` ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1917
msgid "To run this, you will probably need to run as ``root``:"
msgstr ""
"Pour lexécuter, vous devrez probablement le faire en tant que ``root`` :"
#: howto/logging-cookbook.rst:1927
msgid ""
"Note that this example uses Python 3.3 because that's where :func:`shutil."
"chown` makes an appearance. This approach should work with any Python "
"version that supports :func:`dictConfig` - namely, Python 2.7, 3.2 or later. "
"With pre-3.3 versions, you would need to implement the actual ownership "
"change using e.g. :func:`os.chown`."
msgstr ""
"Notez que cet exemple utilise Python 3.3 car cest là que :func:`shutil."
"chown` fait son apparition. Cette approche devrait fonctionner avec "
"nimporte quelle version de Python prenant en charge :func:`dictConfig` à "
"savoir, Python 2.7, 3.2 ou version ultérieure. Avec les versions antérieures "
"à la 3.3, vous devrez implémenter le changement de propriétaire réel en "
"utilisant par exemple :func:`os.chown`."
#: howto/logging-cookbook.rst:1933
msgid ""
"In practice, the handler-creating function may be in a utility module "
"somewhere in your project. Instead of the line in the configuration::"
msgstr ""
"En pratique, la fonction de création de gestionnaire peut être située dans "
"un module utilitaire ailleurs dans votre projet. Au lieu de cette ligne dans "
"la configuration ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1938
msgid "you could use e.g.::"
msgstr "vous pouvez écrire par exemple ::"
#: howto/logging-cookbook.rst:1942
msgid ""
"where ``project.util`` can be replaced with the actual name of the package "
"where the function resides. In the above working script, using ``'ext://"
"__main__.owned_file_handler'`` should work. Here, the actual callable is "
"resolved by :func:`dictConfig` from the ``ext://`` specification."
msgstr ""
"où ``project.util`` peut être remplacé par le nom réel du paquet où réside "
"la fonction. Dans le script étudié ci-dessus, lutilisation de ``'ext://"
"__main__.owned_file_handler'`` devrait fonctionner. Dans le cas présent, "
"lappelable réel est résolu par :func:`dictConfig` à partir de la "
"spécification ``ext://``."
#: howto/logging-cookbook.rst:1947
msgid ""
"This example hopefully also points the way to how you could implement other "
"types of file change - e.g. setting specific POSIX permission bits - in the "
"same way, using :func:`os.chmod`."
msgstr ""
"Nous espérons qu'à partir de cet exemple vous saurez implémenter dautres "
"types de modification de fichier par ex. définir des bits dautorisation "
"POSIX spécifiques de la même manière, en utilisant :func:`os.chmod`."
#: howto/logging-cookbook.rst:1951
msgid ""
"Of course, the approach could also be extended to types of handler other "
"than a :class:`~logging.FileHandler` - for example, one of the rotating file "
"handlers, or a different type of handler altogether."
msgstr ""
"Bien sûr, lapproche pourrait également être étendue à des types de "
"gestionnaires autres quun :class:`~logging.FileHandler` par exemple, lun "
"des gestionnaires à roulement de fichiers ou un autre type de gestionnaire "
"complètement différent."
#: howto/logging-cookbook.rst:1961
msgid "Using particular formatting styles throughout your application"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:1963
msgid ""
"In Python 3.2, the :class:`~logging.Formatter` gained a ``style`` keyword "
"parameter which, while defaulting to ``%`` for backward compatibility, "
"allowed the specification of ``{`` or ``$`` to support the formatting "
"approaches supported by :meth:`str.format` and :class:`string.Template`. "
"Note that this governs the formatting of logging messages for final output "
"to logs, and is completely orthogonal to how an individual logging message "
"is constructed."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:1970
msgid ""
"Logging calls (:meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info` etc.) only take "
"positional parameters for the actual logging message itself, with keyword "
"parameters used only for determining options for how to handle the logging "
"call (e.g. the ``exc_info`` keyword parameter to indicate that traceback "
"information should be logged, or the ``extra`` keyword parameter to indicate "
"additional contextual information to be added to the log). So you cannot "
"directly make logging calls using :meth:`str.format` or :class:`string."
"Template` syntax, because internally the logging package uses %-formatting "
"to merge the format string and the variable arguments. There would no "
"changing this while preserving backward compatibility, since all logging "
"calls which are out there in existing code will be using %-format strings."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:1982
msgid ""
"There have been suggestions to associate format styles with specific "
"loggers, but that approach also runs into backward compatibility problems "
"because any existing code could be using a given logger name and using %-"
"formatting."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:1986
msgid ""
"For logging to work interoperably between any third-party libraries and your "
"code, decisions about formatting need to be made at the level of the "
"individual logging call. This opens up a couple of ways in which alternative "
"formatting styles can be accommodated."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:1993
msgid "Using LogRecord factories"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:1995
msgid ""
"In Python 3.2, along with the :class:`~logging.Formatter` changes mentioned "
"above, the logging package gained the ability to allow users to set their "
"own :class:`LogRecord` subclasses, using the :func:`setLogRecordFactory` "
"function. You can use this to set your own subclass of :class:`LogRecord`, "
"which does the Right Thing by overriding the :meth:`~LogRecord.getMessage` "
"method. The base class implementation of this method is where the ``msg % "
"args`` formatting happens, and where you can substitute your alternate "
"formatting; however, you should be careful to support all formatting styles "
"and allow %-formatting as the default, to ensure interoperability with other "
"code. Care should also be taken to call ``str(self.msg)``, just as the base "
"implementation does."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2006
msgid ""
"Refer to the reference documentation on :func:`setLogRecordFactory` and :"
"class:`LogRecord` for more information."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2011
msgid "Using custom message objects"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2013
msgid ""
"There is another, perhaps simpler way that you can use {}- and $- formatting "
"to construct your individual log messages. You may recall (from :ref:"
"`arbitrary-object-messages`) that when logging you can use an arbitrary "
"object as a message format string, and that the logging package will call :"
"func:`str` on that object to get the actual format string. Consider the "
"following two classes::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2038
msgid ""
"Either of these can be used in place of a format string, to allow {}- or $-"
"formatting to be used to build the actual \"message\" part which appears in "
"the formatted log output in place of “%(message)s” or “{message}” or "
"“$message”. If you find it a little unwieldy to use the class names whenever "
"you want to log something, you can make it more palatable if you use an "
"alias such as ``M`` or ``_`` for the message (or perhaps ``__``, if you are "
"using ``_`` for localization)."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2046
msgid ""
"Examples of this approach are given below. Firstly, formatting with :meth:"
"`str.format`::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2060
msgid "Secondly, formatting with :class:`string.Template`::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2067
msgid ""
"One thing to note is that you pay no significant performance penalty with "
"this approach: the actual formatting happens not when you make the logging "
"call, but when (and if) the logged message is actually about to be output to "
"a log by a handler. So the only slightly unusual thing which might trip you "
"up is that the parentheses go around the format string and the arguments, "
"not just the format string. Thats because the __ notation is just syntax "
"sugar for a constructor call to one of the ``XXXMessage`` classes shown "
"above."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2081
msgid "Configuring filters with :func:`dictConfig`"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2083
msgid ""
"You *can* configure filters using :func:`~logging.config.dictConfig`, though "
"it might not be obvious at first glance how to do it (hence this recipe). "
"Since :class:`~logging.Filter` is the only filter class included in the "
"standard library, and it is unlikely to cater to many requirements (it's "
"only there as a base class), you will typically need to define your own :"
"class:`~logging.Filter` subclass with an overridden :meth:`~logging.Filter."
"filter` method. To do this, specify the ``()`` key in the configuration "
"dictionary for the filter, specifying a callable which will be used to "
"create the filter (a class is the most obvious, but you can provide any "
"callable which returns a :class:`~logging.Filter` instance). Here is a "
"complete example::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2136
msgid ""
"This example shows how you can pass configuration data to the callable which "
"constructs the instance, in the form of keyword parameters. When run, the "
"above script will print:"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2144
msgid "which shows that the filter is working as configured."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2146
msgid "A couple of extra points to note:"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2148
msgid ""
"If you can't refer to the callable directly in the configuration (e.g. if it "
"lives in a different module, and you can't import it directly where the "
"configuration dictionary is), you can use the form ``ext://...`` as "
"described in :ref:`logging-config-dict-externalobj`. For example, you could "
"have used the text ``'ext://__main__.MyFilter'`` instead of ``MyFilter`` in "
"the above example."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2155
msgid ""
"As well as for filters, this technique can also be used to configure custom "
"handlers and formatters. See :ref:`logging-config-dict-userdef` for more "
"information on how logging supports using user-defined objects in its "
"configuration, and see the other cookbook recipe :ref:`custom-handlers` "
"above."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2164
msgid "Customized exception formatting"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2166
msgid ""
"There might be times when you want to do customized exception formatting - "
"for argument's sake, let's say you want exactly one line per logged event, "
"even when exception information is present. You can do this with a custom "
"formatter class, as shown in the following example::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2207
msgid "When run, this produces a file with exactly two lines:"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2214
msgid ""
"While the above treatment is simplistic, it points the way to how exception "
"information can be formatted to your liking. The :mod:`traceback` module may "
"be helpful for more specialized needs."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2221
msgid "Speaking logging messages"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2223
msgid ""
"There might be situations when it is desirable to have logging messages "
"rendered in an audible rather than a visible format. This is easy to do if "
"you have text-to-speech (TTS) functionality available in your system, even "
"if it doesn't have a Python binding. Most TTS systems have a command line "
"program you can run, and this can be invoked from a handler using :mod:"
"`subprocess`. It's assumed here that TTS command line programs won't expect "
"to interact with users or take a long time to complete, and that the "
"frequency of logged messages will be not so high as to swamp the user with "
"messages, and that it's acceptable to have the messages spoken one at a time "
"rather than concurrently, The example implementation below waits for one "
"message to be spoken before the next is processed, and this might cause "
"other handlers to be kept waiting. Here is a short example showing the "
"approach, which assumes that the ``espeak`` TTS package is available::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2265
msgid ""
"When run, this script should say \"Hello\" and then \"Goodbye\" in a female "
"voice."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2267
msgid ""
"The above approach can, of course, be adapted to other TTS systems and even "
"other systems altogether which can process messages via external programs "
"run from a command line."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2275
msgid "Buffering logging messages and outputting them conditionally"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2277
msgid ""
"There might be situations where you want to log messages in a temporary area "
"and only output them if a certain condition occurs. For example, you may "
"want to start logging debug events in a function, and if the function "
"completes without errors, you don't want to clutter the log with the "
"collected debug information, but if there is an error, you want all the "
"debug information to be output as well as the error."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2284
msgid ""
"Here is an example which shows how you could do this using a decorator for "
"your functions where you want logging to behave this way. It makes use of "
"the :class:`logging.handlers.MemoryHandler`, which allows buffering of "
"logged events until some condition occurs, at which point the buffered "
"events are ``flushed`` - passed to another handler (the ``target`` handler) "
"for processing. By default, the ``MemoryHandler`` flushed when its buffer "
"gets filled up or an event whose level is greater than or equal to a "
"specified threshold is seen. You can use this recipe with a more specialised "
"subclass of ``MemoryHandler`` if you want custom flushing behavior."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2294
msgid ""
"The example script has a simple function, ``foo``, which just cycles through "
"all the logging levels, writing to ``sys.stderr`` to say what level it's "
"about to log at, and then actually logging a message at that level. You can "
"pass a parameter to ``foo`` which, if true, will log at ERROR and CRITICAL "
"levels - otherwise, it only logs at DEBUG, INFO and WARNING levels."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2300
msgid ""
"The script just arranges to decorate ``foo`` with a decorator which will do "
"the conditional logging that's required. The decorator takes a logger as a "
"parameter and attaches a memory handler for the duration of the call to the "
"decorated function. The decorator can be additionally parameterised using a "
"target handler, a level at which flushing should occur, and a capacity for "
"the buffer (number of records buffered). These default to a :class:`~logging."
"StreamHandler` which writes to ``sys.stderr``, ``logging.ERROR`` and ``100`` "
"respectively."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2308
msgid "Here's the script::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2371
msgid "When this script is run, the following output should be observed:"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2401
msgid ""
"As you can see, actual logging output only occurs when an event is logged "
"whose severity is ERROR or greater, but in that case, any previous events at "
"lower severities are also logged."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2405
msgid "You can of course use the conventional means of decoration::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2415
msgid "Formatting times using UTC (GMT) via configuration"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2417
msgid ""
"Sometimes you want to format times using UTC, which can be done using a "
"class such as `UTCFormatter`, shown below::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2426
msgid ""
"and you can then use the ``UTCFormatter`` in your code instead of :class:"
"`~logging.Formatter`. If you want to do that via configuration, you can use "
"the :func:`~logging.config.dictConfig` API with an approach illustrated by "
"the following complete example::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2469
msgid "When this script is run, it should print something like:"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2476
msgid ""
"showing how the time is formatted both as local time and UTC, one for each "
"handler."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2483
msgid "Using a context manager for selective logging"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2485
msgid ""
"There are times when it would be useful to temporarily change the logging "
"configuration and revert it back after doing something. For this, a context "
"manager is the most obvious way of saving and restoring the logging context. "
"Here is a simple example of such a context manager, which allows you to "
"optionally change the logging level and add a logging handler purely in the "
"scope of the context manager::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2518
msgid ""
"If you specify a level value, the logger's level is set to that value in the "
"scope of the with block covered by the context manager. If you specify a "
"handler, it is added to the logger on entry to the block and removed on exit "
"from the block. You can also ask the manager to close the handler for you on "
"block exit - you could do this if you don't need the handler any more."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2524
msgid ""
"To illustrate how it works, we can add the following block of code to the "
"above::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2542
msgid ""
"We initially set the logger's level to ``INFO``, so message #1 appears and "
"message #2 doesn't. We then change the level to ``DEBUG`` temporarily in the "
"following ``with`` block, and so message #3 appears. After the block exits, "
"the logger's level is restored to ``INFO`` and so message #4 doesn't appear. "
"In the next ``with`` block, we set the level to ``DEBUG`` again but also add "
"a handler writing to ``sys.stdout``. Thus, message #5 appears twice on the "
"console (once via ``stderr`` and once via ``stdout``). After the ``with`` "
"statement's completion, the status is as it was before so message #6 appears "
"(like message #1) whereas message #7 doesn't (just like message #2)."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2552
msgid "If we run the resulting script, the result is as follows:"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2563
msgid ""
"If we run it again, but pipe ``stderr`` to ``/dev/null``, we see the "
"following, which is the only message written to ``stdout``:"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2571
msgid "Once again, but piping ``stdout`` to ``/dev/null``, we get:"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2581
msgid ""
"In this case, the message #5 printed to ``stdout`` doesn't appear, as "
"expected."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2583
msgid ""
"Of course, the approach described here can be generalised, for example to "
"attach logging filters temporarily. Note that the above code works in Python "
"2 as well as Python 3."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2591
msgid "A CLI application starter template"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2593
msgid "Here's an example which shows how you can:"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2595
msgid "Use a logging level based on command-line arguments"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2596
msgid ""
"Dispatch to multiple subcommands in separate files, all logging at the same "
"level in a consistent way"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2598
msgid "Make use of simple, minimal configuration"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2600
msgid ""
"Suppose we have a command-line application whose job is to stop, start or "
"restart some services. This could be organised for the purposes of "
"illustration as a file ``app.py`` that is the main script for the "
"application, with individual commands implemented in ``start.py``, ``stop."
"py`` and ``restart.py``. Suppose further that we want to control the "
"verbosity of the application via a command-line argument, defaulting to "
"``logging.INFO``. Here's one way that ``app.py`` could be written::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2649
msgid ""
"And the ``start``, ``stop`` and ``restart`` commands can be implemented in "
"separate modules, like so for starting::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2662
msgid "and thus for stopping::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2683
msgid "and similarly for restarting::"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2704
msgid ""
"If we run this application with the default log level, we get output like "
"this:"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2717
msgid ""
"The first word is the logging level, and the second word is the module or "
"package name of the place where the event was logged."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2720
msgid ""
"If we change the logging level, then we can change the information sent to "
"the log. For example, if we want more information:"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2737
msgid "And if we want less:"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2745
msgid ""
"In this case, the commands don't print anything to the console, since "
"nothing at ``WARNING`` level or above is logged by them."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2751
msgid "A Qt GUI for logging"
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2753
msgid ""
"A question that comes up from time to time is about how to log to a GUI "
"application. The `Qt <https://www.qt.io/>`_ framework is a popular cross-"
"platform UI framework with Python bindings using `PySide2 <https://pypi.org/"
"project/PySide2/>`_ or `PyQt5 <https://pypi.org/project/PyQt5/>`_ libraries."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2759
msgid ""
"The following example shows how to log to a Qt GUI. This introduces a simple "
"``QtHandler`` class which takes a callable, which should be a slot in the "
"main thread that does GUI updates. A worker thread is also created to show "
"how you can log to the GUI from both the UI itself (via a button for manual "
"logging) as well as a worker thread doing work in the background (here, just "
"logging messages at random levels with random short delays in between)."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2766
msgid ""
"The worker thread is implemented using Qt's ``QThread`` class rather than "
"the :mod:`threading` module, as there are circumstances where one has to use "
"``QThread``, which offers better integration with other ``Qt`` components."
msgstr ""
#: howto/logging-cookbook.rst:2770
msgid ""
"The code should work with recent releases of either ``PySide2`` or "
"``PyQt5``. You should be able to adapt the approach to earlier versions of "
"Qt. Please refer to the comments in the code snippet for more detailed "
"information."
msgstr ""