Locale: take remarks into account

This commit is contained in:
François Magimel 2018-07-01 16:59:09 +02:00 committed by Julien Palard
parent 399d9f18cd
commit b2f240bf7c

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-02 23:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-01 16:18+0200\n"
"Last-Translator: François Magimel <francois.magimel@alumni.enseeiht.fr>\n" "Last-Translator: François Magimel <francois.magimel@alumni.enseeiht.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -33,9 +33,9 @@ msgid ""
"to know all the specifics of each country where the software is executed." "to know all the specifics of each country where the software is executed."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`locale` donne accès à la base de données et aux " "Le module :mod:`locale` donne accès à la base de données et aux "
"fonctionnalités des paramètres linguistiques de POSIX. Le mécanisme des " "fonctionnalités des paramètres linguistiques définis par POSIX. Le mécanisme "
"paramètres linguistiques de POSIX permet aux développeurs de faire face à " "des paramètres linguistiques de POSIX permet aux développeurs de faire face "
"certaines problématiques culturelles dans une application, sans avoir à " "à certaines problématiques culturelles dans une application, sans avoir à "
"connaître toutes les spécificités de chaque pays où le logiciel est exécuté." "connaître toutes les spécificités de chaque pays où le logiciel est exécuté."
#: ../Doc/library/locale.rst:21 #: ../Doc/library/locale.rst:21
@ -43,8 +43,9 @@ msgid ""
"The :mod:`locale` module is implemented on top of the :mod:`_locale` module, " "The :mod:`locale` module is implemented on top of the :mod:`_locale` module, "
"which in turn uses an ANSI C locale implementation if available." "which in turn uses an ANSI C locale implementation if available."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`locale` est implémenté au dessus du module :mod:`_locale`, " "Le module :mod:`locale` est implémenté au-dessus du module :mod:`_locale`, "
"qui lui-même utilise l'implémentation de la locale ANSI C si disponible." "qui lui-même utilise l'implémentation du paramètre régional ANSI C si "
"disponible."
#: ../Doc/library/locale.rst:24 #: ../Doc/library/locale.rst:24
msgid "The :mod:`locale` module defines the following exception and functions:" msgid "The :mod:`locale` module defines the following exception and functions:"
@ -56,8 +57,8 @@ msgid ""
"Exception raised when the locale passed to :func:`setlocale` is not " "Exception raised when the locale passed to :func:`setlocale` is not "
"recognized." "recognized."
msgstr "" msgstr ""
"Exception levée lorsque la locale passée en paramètre de :func:`setlocale` " "Exception levée lorsque le paramètre régional passé en paramètre de :func:"
"n'est pas reconnue." "`setlocale` n'est pas reconnu."
#: ../Doc/library/locale.rst:35 #: ../Doc/library/locale.rst:35
msgid "" msgid ""
@ -71,14 +72,14 @@ msgid ""
"returned." "returned."
msgstr "" msgstr ""
"Si *locale* ne vaut pas ``None``, :func:`setlocale` modifie le paramètre " "Si *locale* ne vaut pas ``None``, :func:`setlocale` modifie le paramètre "
"locale pour la catégorie *category*. Les catégories disponibles sont listés " "régional pour la catégorie *category*. Les catégories disponibles sont "
"dans la description des données ci-dessous. *locale* peut être une chaîne de " "listées dans la description des données ci-dessous. *locale* peut être une "
"caractères ou un itérable de deux chaînes de caractères (code de la langue " "chaîne de caractères ou un itérable de deux chaînes de caractères (code de "
"et encodage). Si c'est un itérable, il est converti en un nom de locale à " "la langue et encodage). Si c'est un itérable, il est converti en un nom de "
"l'aide du moteur d'aliasing de locale. Si c'est une chaîne vide, les " "paramètre régional à l'aide du moteur d'aliasing fait pour. Si c'est une "
"paramètres par défaut de l'utilisateur sont utilisés. Si la modification de " "chaîne vide, les paramètres par défaut de l'utilisateur sont utilisés. Si la "
"la locale échoue, l'exception :exc:`Error` est levée. Si elle fonctionne, la " "modification du paramètre régional échoue, l'exception :exc:`Error` est "
"nouvelle locale est renvoyée." "levée. Si elle fonctionne, le nouveau paramètre est renvoyé."
#: ../Doc/library/locale.rst:43 #: ../Doc/library/locale.rst:43
msgid "" msgid ""
@ -93,9 +94,8 @@ msgid ""
":func:`setlocale` is not thread-safe on most systems. Applications typically " ":func:`setlocale` is not thread-safe on most systems. Applications typically "
"start with a call of ::" "start with a call of ::"
msgstr "" msgstr ""
":func:`setlocale` n'est pas sécurisé pour les appels concurrents (*thread-" ":func:`setlocale` n'est pas *thread-safe* sur la plupart des systèmes. Les "
"safe*) sur la plupart des systèmes. Les applications commencent généralement " "applications commencent généralement par un appel de : ::"
"par un appel de : ::"
#: ../Doc/library/locale.rst:52 #: ../Doc/library/locale.rst:52
msgid "" msgid ""
@ -104,10 +104,11 @@ msgid ""
"locale is not changed thereafter, using multithreading should not cause " "locale is not changed thereafter, using multithreading should not cause "
"problems." "problems."
msgstr "" msgstr ""
"Cela positionne la locale dans toutes les catégories sur le paramètre par " "Cela positionne les paramètres régionaux dans toutes les catégories sur ceux "
"défaut de l'utilisateur (typiquement spécifié dans la variable " "par défaut de l'utilisateur (typiquement spécifié dans la variable "
"d'environnement :envvar:`LANG`). Si la locale n'est pas modifiée par la " "d'environnement :envvar:`LANG`). Si les paramètres régionaux ne sont pas "
"suite, l'utilisation du *multithreading* ne devrait pas poser de problèmes." "modifiés par la suite, l'utilisation de fils d'exécution ne devrait pas "
"poser de problèmes."
#: ../Doc/library/locale.rst:59 #: ../Doc/library/locale.rst:59
msgid "" msgid ""
@ -140,7 +141,9 @@ msgstr "``'decimal_point'``"
#: ../Doc/library/locale.rst:67 #: ../Doc/library/locale.rst:67
msgid "Decimal point character." msgid "Decimal point character."
msgstr "Caractère du séparateur décimal (point)." msgstr ""
"Caractère du séparateur décimal (entre la partie entière et la partie "
"décimale)."
#: ../Doc/library/locale.rst:69 #: ../Doc/library/locale.rst:69
msgid "``'grouping'``" msgid "``'grouping'``"
@ -153,10 +156,11 @@ msgid ""
"`CHAR_MAX`, no further grouping is performed. If the sequence terminates " "`CHAR_MAX`, no further grouping is performed. If the sequence terminates "
"with a ``0``, the last group size is repeatedly used." "with a ``0``, the last group size is repeatedly used."
msgstr "" msgstr ""
"Séquence de nombres spécifiant les positions relatives attendues " "Séquence de nombres spécifiant les positions relatives attendues pour "
"pour``'thousands_sep'``. Si la séquence se termine par :const:`CHAR_MAX`, " "``'thousands_sep'`` (séparateur de milliers). Si la séquence se termine "
"aucun autre regroupement n'est effectué. Si la séquence se termine par un " "par :const:`CHAR_MAX`, aucun autre regroupement n'est effectué. Si la "
"``0``, la dernière taille du groupe est utilisés à plusieurs reprises." "séquence se termine par un ``0``, la dernière taille du groupe est utilisée "
"à plusieurs reprises."
#: ../Doc/library/locale.rst:80 #: ../Doc/library/locale.rst:80
msgid "``'thousands_sep'``" msgid "``'thousands_sep'``"
@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "``'thousands_sep'``"
#: ../Doc/library/locale.rst:80 #: ../Doc/library/locale.rst:80
msgid "Character used between groups." msgid "Character used between groups."
msgstr "Caractère utilisé entre les groupes." msgstr "Caractère utilisé entre les groupes (séparateur de milliers)."
#: ../Doc/library/locale.rst:82 #: ../Doc/library/locale.rst:82
msgid ":const:`LC_MONETARY`" msgid ":const:`LC_MONETARY`"
@ -207,7 +211,7 @@ msgid ""
"Whether the currency symbol is separated from the value by a space (for " "Whether the currency symbol is separated from the value by a space (for "
"positive resp. negative values)." "positive resp. negative values)."
msgstr "" msgstr ""
"Si le symbole monétaire est séparé de la valeur par un espace ou non (pour " "Si le symbole monétaire est séparé de la valeur par une espace ou non (pour "
"les valeurs positives, resp. négatives)." "les valeurs positives, resp. négatives)."
#: ../Doc/library/locale.rst:96 #: ../Doc/library/locale.rst:96
@ -216,7 +220,9 @@ msgstr "``'mon_decimal_point'``"
#: ../Doc/library/locale.rst:96 #: ../Doc/library/locale.rst:96
msgid "Decimal point used for monetary values." msgid "Decimal point used for monetary values."
msgstr "Séparateur décimal (point) utilisé pour les valeurs monétaires." msgstr ""
"Séparateur décimal (entre la partie entière et la partie décimale) utilisé "
"pour les valeurs monétaires."
#: ../Doc/library/locale.rst:99 #: ../Doc/library/locale.rst:99
msgid "``'frac_digits'``" msgid "``'frac_digits'``"
@ -254,7 +260,7 @@ msgstr "``'mon_grouping'``"
#: ../Doc/library/locale.rst:110 #: ../Doc/library/locale.rst:110
msgid "Equivalent to ``'grouping'``, used for monetary values." msgid "Equivalent to ``'grouping'``, used for monetary values."
msgstr "Équivalent de ``grouping``, utilisé pour les valeurs monétaires." msgstr "Équivalent de ``'grouping'``, utilisé pour les valeurs monétaires."
#: ../Doc/library/locale.rst:113 #: ../Doc/library/locale.rst:113
msgid "``'positive_sign'``" msgid "``'positive_sign'``"
@ -262,7 +268,7 @@ msgstr "``'positive_sign'``"
#: ../Doc/library/locale.rst:113 #: ../Doc/library/locale.rst:113
msgid "Symbol used to annotate a positive monetary value." msgid "Symbol used to annotate a positive monetary value."
msgstr "Symbole utilisé dans l'annotation d'une valeur monétaire positive." msgstr "Symbole utilisé pour indiquer qu'une valeur monétaire est positive."
#: ../Doc/library/locale.rst:116 #: ../Doc/library/locale.rst:116
msgid "``'negative_sign'``" msgid "``'negative_sign'``"
@ -270,7 +276,7 @@ msgstr "``'negative_sign'``"
#: ../Doc/library/locale.rst:116 #: ../Doc/library/locale.rst:116
msgid "Symbol used to annotate a negative monetary value." msgid "Symbol used to annotate a negative monetary value."
msgstr "Symbole utilisé dans l'annotation d'une valeur monétaire négative." msgstr "Symbole utilisé pour indiquer qu'une valeur monétaire est négative."
#: ../Doc/library/locale.rst:119 #: ../Doc/library/locale.rst:119
msgid "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``" msgid "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
@ -280,7 +286,7 @@ msgstr "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
msgid "" msgid ""
"The position of the sign (for positive resp. negative values), see below." "The position of the sign (for positive resp. negative values), see below."
msgstr "" msgstr ""
"La position du signe (pour les valeurs positives, resp. négatives), voir ci-" "Position du signe (pour les valeurs positives, resp. négatives), voir ci-"
"dessous." "dessous."
#: ../Doc/library/locale.rst:124 #: ../Doc/library/locale.rst:124
@ -289,7 +295,7 @@ msgid ""
"no value specified in this locale." "no value specified in this locale."
msgstr "" msgstr ""
"Toutes les valeurs numériques peuvent être fixées à :const:`CHAR_MAX` pour " "Toutes les valeurs numériques peuvent être fixées à :const:`CHAR_MAX` pour "
"indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiée dans cette locale." "indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiée pour ces paramètres régionaux."
#: ../Doc/library/locale.rst:127 #: ../Doc/library/locale.rst:127
msgid "" msgid ""
@ -353,7 +359,7 @@ msgstr "``CHAR_MAX``"
#: ../Doc/library/locale.rst:147 #: ../Doc/library/locale.rst:147
msgid "Nothing is specified in this locale." msgid "Nothing is specified in this locale."
msgstr "Rien n'est spécifié pour cette locale." msgstr "Rien n'est spécifié dans ces paramètres régionaux."
#: ../Doc/library/locale.rst:150 #: ../Doc/library/locale.rst:150
msgid "" msgid ""
@ -363,19 +369,20 @@ msgid ""
"different than the ``LC_CTYPE`` locale. This temporary change affects other " "different than the ``LC_CTYPE`` locale. This temporary change affects other "
"threads." "threads."
msgstr "" msgstr ""
"La fonction met temporairement la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale " "La fonction positionne temporairement la valeur du paramètre régional "
"``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes d'octets ``decimal_point`` et " "``LC_CTYPE`` à celle du paramètre ``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes "
"``thousands_sep``si ce sont des chaînes non-ASCII ou si elles dépassent 1 " "d'octets ``decimal_point`` et ``thousands_sep``si ce sont des chaînes non-"
"octet, et que la locale ``LC_NUMERIC`` est différente de la locale " "ASCII ou si elles dépassent 1 octet, et que le paramètre ``LC_NUMERIC`` est "
"``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte d'autres fils d'exécutions." "différente du paramètre ``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte "
"d'autres fils d'exécutions."
#: ../Doc/library/locale.rst:156 #: ../Doc/library/locale.rst:156
msgid "" msgid ""
"The function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` locale to the " "The function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` locale to the "
"``LC_NUMERIC`` locale in some cases." "``LC_NUMERIC`` locale in some cases."
msgstr "" msgstr ""
"La fonction met maintenant la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale " "La fonction positionne maintenant la valeur du paramètre ``LC_CTYPE`` à "
"``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas." "celle du paramètre ``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas."
#: ../Doc/library/locale.rst:163 #: ../Doc/library/locale.rst:163
msgid "" msgid ""
@ -746,7 +753,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/locale.rst:481 #: ../Doc/library/locale.rst:481
msgid "Example::" msgid "Example::"
msgstr "Exemples ::" msgstr "Exemples : ::"
#: ../Doc/library/locale.rst:494 #: ../Doc/library/locale.rst:494
msgid "Background, details, hints, tips and caveats" msgid "Background, details, hints, tips and caveats"