1
0
Fork 0

translate installing/index.po (#1096)

This commit is contained in:
Agrorec 2019-12-15 21:31:12 +01:00 committed by Julien Palard
parent 1a8eacaa66
commit 0d6e1f80e5
1 changed files with 16 additions and 17 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../Doc/installing/index.rst:7
msgid "Installing Python Modules"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cela permet aux utilisateurs de Python de partager et de collaborer "
"efficacement, bénéficiant des solutions que les autres ont déjà crées pour "
"résoudre les problèmes communs (ou même, parfois, rares !), aussi que de "
"résoudre les problèmes communs (ou même, parfois, rares !), aussi que de "
"partager leurs propres solutions à tous."
#: ../Doc/installing/index.rst:20
@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"the distribution and installation tools provided with Python."
msgstr ""
"Pour les entreprises et autres institutions, gardez en tête que certaines "
"organisations ont leur propres règles sur l'utilisation et la contribution "
"organisations ont leurs propres règles sur l'utilisation et la contribution "
"au logiciel libre. Prenez ces règles en compte lorsque vous utilisez les "
"outils de distribution et d'installation fournis par Python."
@ -125,7 +125,6 @@ msgstr ""
"paquets sous licence ouverte disponibles pour tous les utilisateurs Python."
#: ../Doc/installing/index.rst:50
#, fuzzy
msgid ""
"the `Python Packaging Authority <https://www.pypa.io/>`__ is the group of "
"developers and documentation authors responsible for the maintenance and "
@ -134,12 +133,12 @@ msgid ""
"issue trackers on both `GitHub <https://github.com/pypa>`__ and `Bitbucket "
"<https://bitbucket.org/pypa/>`__."
msgstr ""
"l'`Autorité des Paquets Python <https://www.pypa.io/>`__ est le groupe de "
"le `Python Packaging Authority <https://www.pypa.io/>`__ est le groupe de "
"développeurs et d'auteurs de documentation responsable de la maintenance et "
"l'évolution des outils d'empaquetage standards et des métadonnées associées, "
"ainsi que des standards sur les formats de fichiers. Ils maintiennent une "
"multitude d'outils, documentations, et des systèmes de tickets sur `GitHub "
"<https://github.com/pypa>`__ et `BitBucket <https://bitbucket.org/pypa/>`__."
"de l'évolution des suites d'outils standard et des normes de métadonnées et "
"de format de fichiers associées. Ils maintiennent une variété d'outils, de "
"documentation, et d'outils de suivi des problèmes sur les deux sites `GitHub "
"<https://github.com/pypa>`__ et `Bitbucket <https://bitbucket.org/pypa/>`__."
#: ../Doc/installing/index.rst:57
msgid ""
@ -153,7 +152,7 @@ msgstr ""
"``distutils`` est le premier système de construction et de distribution "
"ajouté à la bibliothèque standard en 1998. Bien que l'utilisation directe de "
"``distutils`` soit progressivement supprimée, elle reste le fondement de "
"l'infrastructure actuelle de construction de paquet et de distribution. Au "
"l'infrastructure actuelle de construction de paquet et de distribution. Au-"
"delà de rester dans la bibliothèque standard, son nom vit aussi sous "
"d'autres formes, tel que la liste de diffusion utilisée pour coordonner le "
"développement et les standards de la création de paquet."
@ -263,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/installing/index.rst:122
msgid "How do I ...?"
msgstr "Comment puis-je ...?"
msgstr "Comment puis-je … ?"
#: ../Doc/installing/index.rst:124
msgid "These are quick answers or links for some common tasks."
@ -273,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/installing/index.rst:127
msgid "... install ``pip`` in versions of Python prior to Python 3.4?"
msgstr ""
"... Installer ``pip`` avec une version de Python antérieures à la 3.4 ?"
"... Installer ``pip`` avec une version de Python antérieures à la 3.4 ?"
#: ../Doc/installing/index.rst:129
msgid ""
@ -296,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/installing/index.rst:142
msgid "... install packages just for the current user?"
msgstr "... Installer des paquets juste pour l'utilisateur actuel ?"
msgstr "... Installer des paquets juste pour l'utilisateur actuel ?"
#: ../Doc/installing/index.rst:144
msgid ""
@ -309,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/installing/index.rst:149
msgid "... install scientific Python packages?"
msgstr "... Installer des paquets Python scientifiques ?"
msgstr "... Installer des paquets Python scientifiques ?"
#: ../Doc/installing/index.rst:151
msgid ""
@ -337,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/installing/index.rst:164
msgid "... work with multiple versions of Python installed in parallel?"
msgstr ""
"... Travailler avec plusieurs versions de Python installés en parallèle ?"
"... Travailler avec plusieurs versions de Python installés en parallèle ?"
#: ../Doc/installing/index.rst:166
msgid ""
@ -405,7 +404,7 @@ msgid ""
"fix is::"
msgstr ""
"Il est possible que ``pip`` ne soit pas installé par défaut. Une solution "
"est : ::"
"est : ::"
#: ../Doc/installing/index.rst:216
msgid ""