diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 4eada1af..fde7040a 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" "vous que Python utilise aussi le *backslash* comme une séquence " "d'échappement dans les chaînes littérales ; si la séquence d'échappement " "n'est pas reconnue par le parseur Python, le *backslash* et les caractères " -"qui le suivent sont inclus dans la chaîne retournée. Cependant, si Python " +"qui le suivent sont inclus dans la chaîne renvoyée. Cependant, si Python " "avait reconnu la séquence, le *backslash* aurait dû être doublé. C'est " "assez compliqué et difficile à comprendre, c'est pourquoi il est hautement " "recommandé d'utiliser des chaînes brutes pour tout sauf les expressions les " @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "" "times in a single program." msgstr "" "mais utiliser :func:`re.compile` et sauvegarder l'expression rationnelle " -"retournée pour la réutiliser est plus efficace quand l'expression est amenée " +"renvoyée pour la réutiliser est plus efficace quand l'expression est amenée " "à être utilisée plusieurs fois dans un même programme." #: ../Doc/library/re.rst:516 @@ -1346,8 +1346,8 @@ msgid "" "length match at some point in the string." msgstr "" "Analyse *string* à la recherche du premier emplacement où l'expression " -"rationnelle *pattern* trouve une correspondance, et retourne le :ref:`match " -"object ` correspondant. Retourne ``None`` si aucune position " +"rationnelle *pattern* trouve une correspondance, et renvoie l':ref:`objet de " +"correspondance ` trouvé. Renvoie ``None`` si aucune position " "dans la chaîne ne valide le motif ; notez que cela est différent de trouver " "une correspondance avec une chaîne vide à un certain endroit de la chaîne." @@ -1358,10 +1358,11 @@ msgid "" "objects>`. Return ``None`` if the string does not match the pattern; note " "that this is different from a zero-length match." msgstr "" -"Si zéro ou plus caractères au début de *string* correspondant à l'expression " -"rationnelle *pattern*, retourne le :ref:`match object ` " -"correspondant. Retourne ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; " -"notez que cela est différent d'une correspondance avec une chaîne vide." +"Si zéro ou plus caractères au début de *string* correspondent à l'expression " +"rationnelle *pattern*, renvoie l':ref:`objet de correspondance ` trouvé. Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au " +"motif ; notez que cela est différent d'une correspondance avec une chaîne " +"vide." #: ../Doc/library/re.rst:619 msgid "" @@ -1376,6 +1377,8 @@ msgid "" "If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` " "instead (see also :ref:`search-vs-match`)." msgstr "" +"Si vous voulez trouver une correspondance n'importe où dans *string*, " +"utilisez plutôt :func:`search` (voir aussi :ref:`search-vs-match`)." #: ../Doc/library/re.rst:628 msgid "" @@ -1384,6 +1387,10 @@ msgid "" "string does not match the pattern; note that this is different from a zero-" "length match." msgstr "" +"Si l'entièreté de la chaîne *string* correspond à l'expression rationnelle " +"*pattern*, renvoie l':ref:`objet de correspondance ` trouvé. " +"Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; notez que cela " +"est différent d'une correspondance avec une chaîne vide." #: ../Doc/library/re.rst:638 msgid "" @@ -1393,6 +1400,12 @@ msgid "" "*maxsplit* splits occur, and the remainder of the string is returned as the " "final element of the list. ::" msgstr "" +"Sépare *string* selon les occurrences de *pattern*. Si des parenthèses " +"capturantes sont utilisées dans *pattern*, alors les textes des groupes du " +"motif sont aussi renvoyés comme éléments de la liste résultante. Si " +"*maxsplit* est différent de zéro, il ne pourra y avoir plus de *maxsplit* " +"séparations, et le reste de la chaîne sera renvoyé comme le dernier élément " +"de la liste. : ::" #: ../Doc/library/re.rst:653 msgid "" @@ -1400,18 +1413,25 @@ msgid "" "of the string, the result will start with an empty string. The same holds " "for the end of the string:" msgstr "" +"S'il y a des groupes capturants dans le séparateur et qu'ils trouvent une " +"correspondance au début de la chaîne, le résultat commencera par une chaîne " +"vide. La même chose se produit pour la fin de la chaîne :" #: ../Doc/library/re.rst:660 msgid "" "That way, separator components are always found at the same relative indices " "within the result list." msgstr "" +"De cette manière, les séparateurs sont toujours trouvés aux mêmes indices " +"relatifs dans la liste résultante." #: ../Doc/library/re.rst:665 msgid "" ":func:`split` doesn't currently split a string on an empty pattern match. " "For example:" msgstr "" +":func:`split` ne sépare actuellement pas une chaîne sur une correspondance " +"vide. Par exemple :" #: ../Doc/library/re.rst:671 msgid "" @@ -1422,6 +1442,12 @@ msgid "" "backward incompatible change, a :exc:`FutureWarning` will be raised in the " "meanwhile." msgstr "" +"Même si ``'x*'`` correspond aussi à 0 'x' avant 'a', entre 'b' et 'c', et " +"après 'c', ces correspondances sont actuellement ignorées. Le comportement " +"correct (i.e. découper aussi sur les correspondances vides et renvoyer " +"``['', 'a', 'b', 'c', '']``) sera implémenté dans les futures versions de " +"Python, mais comme cela constitue un changement incompatible avec les " +"précédentes, une :exc:`FutureWarning` sera levée pendant la transition." #: ../Doc/library/re.rst:678 msgid "" @@ -1429,17 +1455,24 @@ msgid "" "string. Since this doesn't match the expected behavior, a :exc:`ValueError` " "will be raised starting from Python 3.5::" msgstr "" +"Les motifs qui ne peuvent correspondre qu'à des chaînes vides ne permettent " +"actuellement pas de découper la chaîne. Puisque cela ne correspond pas au " +"comportement voulu, une :exc:`ValueError` sera levée à partir de Python " +"3.5 : ::" #: ../Doc/library/re.rst:688 ../Doc/library/re.rst:760 #: ../Doc/library/re.rst:780 msgid "Added the optional flags argument." -msgstr "" +msgstr "Ajout de l'argument optionnel *flags*" #: ../Doc/library/re.rst:691 msgid "" "Splitting on a pattern that could match an empty string now raises a " "warning. Patterns that can only match empty strings are now rejected." msgstr "" +"Découper sur un motif qui peut correspondre à une chaîne vide lève " +"maintenant un avertissement. Les motifs qui ne peuvent correspondre qu'à " +"des chaînes vides sont maintenant rejetés." #: ../Doc/library/re.rst:697 msgid "" @@ -1450,6 +1483,14 @@ msgid "" "one group. Empty matches are included in the result unless they touch the " "beginning of another match." msgstr "" +"Renvoie toutes les correspondances de *pattern* dans *string* qui ne se " +"chevauchent pas, sous forme d'une liste de chaînes. Le chaîne *string* est " +"analysée de la gauche vers la droite, et les correspondances sont renvoyées " +"dans l'ordre où elles sont trouvées. Si un groupe ou plus sont présents " +"dans le motif, renvoie une liste de groupes ; il s'agira d'une liste de " +"*tuples* si le motif a plus d'un groupe. Les correspondances vides sont " +"inclues dans le résultat sauf si elles touchent le début d'une autre " +"correspondance." #: ../Doc/library/re.rst:707 msgid "" @@ -1669,11 +1710,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:937 msgid "Identical to the :func:`sub` function, using the compiled pattern." -msgstr "" +msgstr "Identique à la fonction :func:`sub`, en utilisant le motif compilé." #: ../Doc/library/re.rst:942 msgid "Identical to the :func:`subn` function, using the compiled pattern." -msgstr "" +msgstr "Identique à la fonction :func:`subn`, en utilisant le motif compilé." #: ../Doc/library/re.rst:947 msgid "" @@ -1681,10 +1722,14 @@ msgid "" "`.compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags " "such as :data:`UNICODE` if the pattern is a Unicode string." msgstr "" +"Les options de validation de l'expression rationnelle. Il s'agit d'une " +"combinaison des options données à :func:`compile`, des potentielles options " +"``(?...)`` dans le motif, et des options implicites comme :data:`UNICODE` si " +"le motif est une chaîne Unicode." #: ../Doc/library/re.rst:954 msgid "The number of capturing groups in the pattern." -msgstr "" +msgstr "Le nombre de groupes capturants dans le motif." #: ../Doc/library/re.rst:959 msgid "" @@ -1692,14 +1737,19 @@ msgid "" "group numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in " "the pattern." msgstr "" +"Un dictionnaire associant les noms de groupes symboliques définis par ``(?" +"P)`` aux groupes numérotés. Le dictionnaire est vide si aucun groupe " +"symbolique n'est utilisé dans le motif." #: ../Doc/library/re.rst:966 msgid "The pattern string from which the RE object was compiled." msgstr "" +"La chaîne de motif depuis laquelle l'objet expression rationnelle a été " +"compilé." #: ../Doc/library/re.rst:972 msgid "Match Objects" -msgstr "" +msgstr "Objets de correspondance" #: ../Doc/library/re.rst:974 msgid "" @@ -1707,10 +1757,15 @@ msgid "" "match` and :meth:`~regex.search` return ``None`` when there is no match, you " "can test whether there was a match with a simple ``if`` statement::" msgstr "" +"Les objets de correspondance ont toujours une valeur booléenne ``True``. " +"Puisque :meth:`~regex.match` et :meth:`~regex.search` renvoient ``None`` " +"quand il n'y a pas de correspondance, vous pouvez tester s'il y a eu " +"correspondance avec une simple instruction ``if`` : ::" #: ../Doc/library/re.rst:983 msgid "Match objects support the following methods and attributes:" msgstr "" +"Les objets de correspondance supportent les méthodes et attributs suivants :" #: ../Doc/library/re.rst:988 msgid "" @@ -1720,6 +1775,12 @@ msgid "" "backreferences (``\\1``, ``\\2``) and named backreferences (``\\g<1>``, ``" "\\g``) are replaced by the contents of the corresponding group." msgstr "" +"Renvoie la chaîne obtenue en substituant les séquences d'échappement du " +"gabarit *template*, comme réalisé par la méthode :meth:`~regex.sub`. Les " +"séquences comme ``\\n`` sont converties vers les caractères appropriés, et " +"les références arrières numériques (``\\1``, ``\\2``) et nommées (``" +"\\g<1>``, ``\\g``) sont remplacées par les contenus des groupes " +"correspondant." #: ../Doc/library/re.rst:1000 msgid "" @@ -1735,6 +1796,18 @@ msgid "" "the corresponding result is ``None``. If a group is contained in a part of " "the pattern that matched multiple times, the last match is returned." msgstr "" +"Renvoie un ou plus sous-groupes de la correspondance. Si un seul argument " +"est donné, le résultat est une chaîne simple ; s'il y a plusieurs arguments, " +"le résultat est un *tuple* comprenant un élément par argument. Sans " +"arguments, *group1* vaut par défaut zéro (la correspondance entière est " +"renvoyée). Si un argument *groupN* vaut zéro, l'élément associé sera la " +"chaîne de correspondance entière ; s'il est dans l'intervalle fermé [1..99], " +"c'est la correspondance avec le groupe de parenthèses associé. Si un numéro " +"de groupe est négatif ou supérieur au nombre de groupes définis dans le " +"motif, une exception :exc:`indexError` est levée. Si un groupe est contenu " +"dans une partie du motif qui n'a aucune correspondance, l'élément associé " +"sera ``None``. Si un groupe est contenu dans une partie du motif qui a " +"plusieurs correspondances, seule la dernière correspondance est renvoyée." #: ../Doc/library/re.rst:1022 msgid "" @@ -1743,24 +1816,31 @@ msgid "" "string argument is not used as a group name in the pattern, an :exc:" "`IndexError` exception is raised." msgstr "" +"Si l'expression rationnelle utilise la syntaxe ``(?P...)``, les " +"arguments *groupN* peuvent alors aussi être des chaînes identifiant les " +"groupes par leurs noms. Si une chaîne donnée en argument n'est pas utilisée " +"comme nom de groupe dans le motif, une exception :exc:`IndexError` est levée." #: ../Doc/library/re.rst:1027 msgid "A moderately complicated example:" -msgstr "" +msgstr "Un exemple modérément compliqué :" #: ../Doc/library/re.rst:1035 msgid "Named groups can also be referred to by their index:" -msgstr "" +msgstr "Les groupes nommés peuvent aussi être référencés par leur index :" #: ../Doc/library/re.rst:1042 msgid "If a group matches multiple times, only the last match is accessible:" msgstr "" +"Si un groupe a plusieurs correspondances, seule la dernière est accessible :" #: ../Doc/library/re.rst:1051 msgid "" "This is identical to ``m.group(g)``. This allows easier access to an " "individual group from a match:" msgstr "" +"Cela est identique à ``m.group(g)``. Cela permet un accès plus facile à un " +"groupe individuel depuis une correspondance :" #: ../Doc/library/re.rst:1067 msgid "" @@ -1768,6 +1848,9 @@ msgid "" "however many groups are in the pattern. The *default* argument is used for " "groups that did not participate in the match; it defaults to ``None``." msgstr "" +"Renvoie un *tuple* contenant tous les sous-groupes de la correspondance, de " +"1 jusqu'au nombre de groupes dans le motif. L'argument *default* est " +"utilisé pour les groupes sans correspondance ; il vaut ``None`` par défaut." #: ../Doc/library/re.rst:1071 msgid "For example:"