diff --git a/library/textwrap.po b/library/textwrap.po index 48d7b0fc..e107c2a6 100644 --- a/library/textwrap.po +++ b/library/textwrap.po @@ -6,21 +6,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 15:04+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../Doc/library/textwrap.rst:2 msgid ":mod:`textwrap` --- Text wrapping and filling" -msgstr "" +msgstr ":mod:`textwrap` --- Encapsulation et remplissage de texte" #: ../Doc/library/textwrap.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/textwrap.py`" -msgstr "" +msgstr "**Source code:** :source:`Lib/textwrap.py`" #: ../Doc/library/textwrap.rst:14 msgid "" @@ -30,6 +31,11 @@ msgid "" "should be good enough; otherwise, you should use an instance of :class:" "`TextWrapper` for efficiency." msgstr "" +"Le module :mod:`textwrap` fournit quelques fonctions pratiques, comme :class:" +"`TextWrapper`, la classe qui fait tout le travail. Si vous ne faites que " +"formater ou ajuster une ou deux chaînes de texte, les fonctions de commodité " +"devraient être assez bonnes ; sinon, nous vous conseillons d'utiliser une " +"instance de :class:`TextWrapper` pour une meilleure efficacité." #: ../Doc/library/textwrap.rst:22 msgid "" @@ -37,34 +43,48 @@ msgid "" "*width* characters long. Returns a list of output lines, without final " "newlines." msgstr "" +"Reformate le paragraphe simple dans *text* (une chaîne de caractères) de " +"sorte que chaque ligne ait au maximum *largeur* caractères. Renvoie une " +"liste de lignes de sortie, sans ligne vide ou caractère de fin de ligne à la " +"fin." #: ../Doc/library/textwrap.rst:26 msgid "" "Optional keyword arguments correspond to the instance attributes of :class:" "`TextWrapper`, documented below. *width* defaults to ``70``." msgstr "" +"Les arguments par mot-clé optionnels correspondent aux attributs d'instance " +"de :class:`TextWrapper`, documentés ci-dessous. *width* vaut ``70`` par " +"défaut." #: ../Doc/library/textwrap.rst:29 msgid "" "See the :meth:`TextWrapper.wrap` method for additional details on how :func:" "`wrap` behaves." msgstr "" +"Consultez la méthode :meth:`TextWrapper.wrap` pour plus de détails sur le " +"comportement de :func:`wrap`." #: ../Doc/library/textwrap.rst:35 msgid "" "Wraps the single paragraph in *text*, and returns a single string containing " "the wrapped paragraph. :func:`fill` is shorthand for ::" msgstr "" +"Formate le paragraphe unique dans *text* et renvoie une seule chaîne dont le " +"contenu est le paragraphe formaté. :func:`fill` est un raccourci pour : :" #: ../Doc/library/textwrap.rst:40 msgid "" "In particular, :func:`fill` accepts exactly the same keyword arguments as :" "func:`wrap`." msgstr "" +"En particulier, :func:`fill` accepte exactement les mêmes arguments par mot-" +"clé que :func:`wrap`." #: ../Doc/library/textwrap.rst:46 msgid "Collapse and truncate the given *text* to fit in the given *width*." msgstr "" +"Réduit et tronque le *text* donné pour l'adapter à la *largeur* donnée." #: ../Doc/library/textwrap.rst:48 msgid "" @@ -73,6 +93,11 @@ msgid "" "Otherwise, enough words are dropped from the end so that the remaining words " "plus the :attr:`placeholder` fit within :attr:`width`::" msgstr "" +"Tout d'abord, les espaces dans *text* sont réduites (toutes les espaces " +"blancs sont remplacées par des espaces simples). Si le résultat tient dans " +"la *width*, il est renvoyé. Sinon, suffisamment de mots sont supprimés en " +"fin de chaîne de manière à ce que les mots restants plus le :attr:" +"`placeholder` tiennent dans :attr:`width`: :" #: ../Doc/library/textwrap.rst:60 msgid "" @@ -82,16 +107,25 @@ msgid "" "so changing the value of :attr:`.tabsize`, :attr:`.expand_tabs`, :attr:`." "drop_whitespace`, and :attr:`.replace_whitespace` will have no effect." msgstr "" +"Les arguments par mot-clé optionnels correspondent aux attributs d'instance " +"de :class:`TextWrapper`, documentés ci-dessous. Notez que l'espace blanc " +"est réduit avant que le texte ne soit passé à la fonction :meth:`fill` de :" +"class:`TextWrapper`, donc changer la valeur de :attr:`.tabsize`, :attr:`." +"expand_tabs`, :attr:`.drop_whitespace`, et :attr:`.replace_whitespace` est " +"sans effet." #: ../Doc/library/textwrap.rst:71 msgid "Remove any common leading whitespace from every line in *text*." -msgstr "" +msgstr "Supprime toutes les espaces en de tête de chaque ligne dans *text*." #: ../Doc/library/textwrap.rst:73 msgid "" "This can be used to make triple-quoted strings line up with the left edge of " "the display, while still presenting them in the source code in indented form." msgstr "" +"Ceci peut être utilisé pour aligner les chaînes à trois guillemets avec le " +"bord gauche de l'affichage, tout en les présentant sous forme indentée dans " +"le code source." #: ../Doc/library/textwrap.rst:76 msgid "" @@ -99,24 +133,29 @@ msgid "" "equal: the lines ``\" hello\"`` and ``\"\\thello\"`` are considered to have " "no common leading whitespace." msgstr "" +"Notez que les tabulations et les espaces sont traitées comme des espaces, " +"mais qu'elles ne sont pas égales : les lignes ``\" hello\"`` et ``\"\\thello" +"\"`` sont considérées comme n'ayant pas d'espaces de tête communes." #: ../Doc/library/textwrap.rst:80 ../Doc/library/textwrap.rst:101 msgid "For example::" -msgstr "Par exemple ::" +msgstr "Par exemple ::" #: ../Doc/library/textwrap.rst:94 msgid "Add *prefix* to the beginning of selected lines in *text*." -msgstr "" +msgstr "Ajoute *prefix* au début des lignes sélectionnées dans *text*." #: ../Doc/library/textwrap.rst:96 msgid "Lines are separated by calling ``text.splitlines(True)``." -msgstr "" +msgstr "Les lignes sont séparées en appelant ``text.splitlines(True)``." #: ../Doc/library/textwrap.rst:98 msgid "" "By default, *prefix* is added to all lines that do not consist solely of " "whitespace (including any line endings)." msgstr "" +"Par défaut, *prefix* est ajouté à toutes les lignes qui ne sont pas " +"constituées uniquement d'espaces (y compris les fins de ligne)." #: ../Doc/library/textwrap.rst:107 msgid "" @@ -124,6 +163,9 @@ msgid "" "indented. For example, it is easy to add *prefix* to even empty and " "whitespace-only lines::" msgstr "" +"L'argument optionnel *predicate* peut être utilisé pour contrôler quelles " +"lignes sont en retrait. Par exemple, il est facile d'ajouter *prefix* aux " +"lignes vides et aux lignes blanches seulement : :" #: ../Doc/library/textwrap.rst:120 msgid "" @@ -133,6 +175,12 @@ msgid "" "`wrap` and/or :func:`fill`, it may be more efficient to create your own :" "class:`TextWrapper` object." msgstr "" +":func:`wrap`, :func:`fill` et :func:`shorten` travaillent en créant une " +"instance :class:`TextWrapper` et en appelant une méthode unique sur celle-" +"ci. Cette instance n'est pas réutilisée, donc pour les applications qui " +"traitent plusieurs chaînes de texte en utilisant :func:`wrap` et/ou :func:" +"`fill`, il peut être plus efficace de créer votre propre objet :class:" +"`TextWrapper`." #: ../Doc/library/textwrap.rst:126 msgid "" @@ -140,6 +188,10 @@ msgid "" "hyphenated words; only then will long words be broken if necessary, unless :" "attr:`TextWrapper.break_long_words` is set to false." msgstr "" +"Le formatage du texte s'effectue en priorité sur les espaces puis juste " +"après les traits d'union dans des mots séparés par des traits d'union ; ce " +"n'est qu'alors que les mots longs seront cassés si nécessaire, à moins que :" +"attr:`TextWrapper.break_long_words` soit défini sur *False*." #: ../Doc/library/textwrap.rst:132 msgid "" @@ -147,10 +199,13 @@ msgid "" "arguments. Each keyword argument corresponds to an instance attribute, so " "for example ::" msgstr "" +"Le constructeur :class:`TextWrapper` accepte un certain nombre d'arguments " +"par mots-clés optionnels. Chaque argument par mot-clé correspond à un " +"attribut d'instance, donc par exemple : :" #: ../Doc/library/textwrap.rst:138 msgid "is the same as ::" -msgstr "" +msgstr "est identique à ::" #: ../Doc/library/textwrap.rst:143 msgid "" @@ -158,12 +213,17 @@ msgid "" "change any of its options through direct assignment to instance attributes " "between uses." msgstr "" +"Vous pouvez réutiliser le même objet :class:`TextWrapper` plusieurs fois et " +"vous pouvez changer n'importe laquelle de ses options par assignation " +"directe aux attributs d'instance entre les utilisations." #: ../Doc/library/textwrap.rst:147 msgid "" "The :class:`TextWrapper` instance attributes (and keyword arguments to the " "constructor) are as follows:" msgstr "" +"Les attributs d'instance de la classe :class:`TextWrapper` (et les arguments " +"par mot-clé au constructeur) sont les suivants :" #: ../Doc/library/textwrap.rst:153 msgid "" @@ -172,12 +232,19 @@ msgid "" "`TextWrapper` guarantees that no output line will be longer than :attr:" "`width` characters." msgstr "" +"(par défaut : ``70```) Longueur maximale des lignes reformatées. Tant qu'il " +"n'y a pas de mots individuels dans le texte d'entrée plus longs que :attr:" +"`width`, :class:`TextWrapper` garantit qu'aucune ligne de sortie n'est plus " +"longue que :attr:`width` caractères." #: ../Doc/library/textwrap.rst:161 msgid "" "(default: ``True``) If true, then all tab characters in *text* will be " "expanded to spaces using the :meth:`expandtabs` method of *text*." msgstr "" +"(par défaut : ``True``) Si `true`, alors tous les caractères de tabulation " +"dans *text* sont transformés en espaces en utilisant la méthode :meth:" +"`expandtabs` de *text*." #: ../Doc/library/textwrap.rst:167 msgid "" @@ -185,6 +252,9 @@ msgid "" "*text* will be expanded to zero or more spaces, depending on the current " "column and the given tab size." msgstr "" +"(par défaut : ``8``) Si :attr:`expand_tabs` est `true`, alors tous les " +"caractères de tabulation dans *text* sont transformés en zéro ou plus " +"d'espaces, selon la colonne courante et la taille de tabulation donnée." #: ../Doc/library/textwrap.rst:176 msgid "" @@ -193,6 +263,11 @@ msgid "" "space. The whitespace characters replaced are as follows: tab, newline, " "vertical tab, formfeed, and carriage return (``'\\t\\n\\v\\f\\r'``)." msgstr "" +"(par défaut : ``True``) Si `true`, après l'expansion des tabulations mais " +"avant le formatage, la méthode :meth:`wrap` remplace chaque *blanc* par une " +"espace unique. Les *blancs* remplacés sont les suivants : tabulation, " +"nouvelle ligne, tabulation verticale, saut de page et retour chariot (``'\\t" +"\\n\\v\\f\\r'``)." #: ../Doc/library/textwrap.rst:184 msgid "" @@ -200,6 +275,9 @@ msgid "" "tab character will be replaced by a single space, which is *not* the same as " "tab expansion." msgstr "" +"Si :attr:`expand_tabs` est *False* et :attr:`replace_whitespace` est vrai, " +"chaque caractère de tabulation est remplacé par une espace unique, ce qui " +"*n'est pas* la même chose que l'extension des tabulations." #: ../Doc/library/textwrap.rst:190 msgid "" @@ -208,6 +286,10 @@ msgid "" "paragraphs (using :meth:`str.splitlines` or similar) which are wrapped " "separately." msgstr "" +"Si :attr:`replace_whitespace` est faux, de nouvelles lignes peuvent " +"apparaître au milieu d'une ligne et provoquer une sortie étrange. Pour cette " +"raison, le texte doit être divisé en paragraphes (en utilisant :meth:`str." +"splitlines` ou similaire) qui sont formatés séparément." #: ../Doc/library/textwrap.rst:198 msgid "" @@ -217,6 +299,11 @@ msgid "" "follows it. If whitespace being dropped takes up an entire line, the whole " "line is dropped." msgstr "" +"(par défaut : ``True``) Si *True*, l'espace au début et à la fin de chaque " +"ligne (après le formatage mais avant l'indentation) est supprimée. L'espace " +"au début du paragraphe n'est cependant pas supprimée si elle n'est pas " +"suivie par une espace. Si les espaces en cours de suppression occupent une " +"ligne entière, la ligne entière est supprimée." #: ../Doc/library/textwrap.rst:207 msgid "" @@ -224,6 +311,9 @@ msgid "" "output. Counts towards the length of the first line. The empty string is " "not indented." msgstr "" +"(par défaut : ```''```) Chaîne qui est ajoutée à la première ligne de la " +"sortie formatée. Elle compte pour le calcul de la longueur de la première " +"ligne. La chaîne vide n'est pas indentée." #: ../Doc/library/textwrap.rst:214 msgid "" @@ -231,6 +321,9 @@ msgid "" "output except the first. Counts towards the length of each line except the " "first." msgstr "" +"(par défaut : ```''```) Chaîne qui préfixe toutes les lignes de la sortie " +"formatée sauf la première. Elle compte pour le calcul de la longueur de " +"chaque ligne à l'exception de la première." #: ../Doc/library/textwrap.rst:221 msgid "" @@ -243,22 +336,36 @@ msgid "" "followed by a space. One problem with this is algorithm is that it is " "unable to detect the difference between \"Dr.\" in ::" msgstr "" +"(par défaut : ``Faux``) Si `true`, :class:`TextWrapper` tente de détecter " +"les fins de phrases et de s'assurer que les phrases sont toujours séparées " +"par exactement deux espaces. Ceci est généralement souhaité pour un texte " +"en police à chasse fixe. Cependant, l'algorithme de détection de phrase est " +"imparfait : il suppose qu'une fin de phrase consiste en une lettre minuscule " +"suivie de l'une des lettres suivantes : ``'.'``, ``'!'``, ou ``'?'``, " +"éventuellement suivie d'une des lettres ``'\"'`` ou ``\"'\"``, suivie par " +"une espace. Un problème avec cet algorithme est qu'il est incapable de " +"détecter la différence entre \"Dr\" dans : :" #: ../Doc/library/textwrap.rst:232 msgid "and \"Spot.\" in ::" -msgstr "" +msgstr "et \"Spot.\" dans ::" #: ../Doc/library/textwrap.rst:236 msgid ":attr:`fix_sentence_endings` is false by default." -msgstr "" +msgstr ":attr:`fix_sentence_endings` est *False* par défaut." -#: ../Doc/library/textwrap.rst:238 +#: ../Doc/library/textwrap.rst:238 ````'' msgid "" "Since the sentence detection algorithm relies on ``string.lowercase`` for " "the definition of \"lowercase letter,\" and a convention of using two spaces " "after a period to separate sentences on the same line, it is specific to " "English-language texts." msgstr "" +"Étant donné que l'algorithme de détection de phrases repose sur ``string." +"lowercase`` pour la définition de \"lettres minuscules\" et sur une " +"convention consistant à utiliser deux espaces après un point pour séparer " +"les phrases sur la même ligne, ceci est spécifique aux textes de langue " +"anglaise." #: ../Doc/library/textwrap.rst:246 msgid "" @@ -268,6 +375,12 @@ msgid "" "than :attr:`width`. (Long words will be put on a line by themselves, in " "order to minimize the amount by which :attr:`width` is exceeded.)" msgstr "" +"(par défaut : ``True``) Si *True*, alors les mots plus longs que :attr:" +"`width` sont cassés afin de s'assurer qu'aucune ligne ne soit plus longue " +"que :attr:`width`. Si c'est *False*, les mots longs ne sont pas cassés et " +"certaines lignes peuvent être plus longues que :attr:`width` (les mots longs " +"seront mis sur une ligne qui leur est propre, afin de minimiser le " +"dépassement de :attr:`width`)." #: ../Doc/library/textwrap.rst:255 msgid "" @@ -278,24 +391,37 @@ msgid "" "want truly insecable words. Default behaviour in previous versions was to " "always allow breaking hyphenated words." msgstr "" +"(par défaut : ``True``) Si c'est vrai, le formatage se fait de préférence " +"sur les espaces et juste après sur les traits d'union des mots composés, " +"comme il est d'usage en anglais. Si *False*, seuls les espaces sont " +"considérées comme de bons endroits pour les sauts de ligne, mais vous devez " +"définir :attr:`break_long_words` à *False* si vous voulez des mots vraiment " +"insécables. Le comportement par défaut dans les versions précédentes était " +"de toujours permettre de couper les mots avec trait d'union." #: ../Doc/library/textwrap.rst:265 msgid "" "(default: ``None``) If not ``None``, then the output will contain at most " "*max_lines* lines, with *placeholder* appearing at the end of the output." msgstr "" +"(par défaut : ``None```) Si ce n'est pas ``None```, alors la sortie contient " +"au maximum *max_lines* lignes, avec *placeholder* à la fin de la sortie." #: ../Doc/library/textwrap.rst:275 msgid "" "(default: ``' [...]'``) String that will appear at the end of the output " "text if it has been truncated." msgstr "" +"(par défaut : ``'' [...]'``) Chaîne qui apparaît à la fin du texte de sortie " +"s'il a été tronqué." #: ../Doc/library/textwrap.rst:281 msgid "" ":class:`TextWrapper` also provides some public methods, analogous to the " "module-level convenience functions:" msgstr "" +":class:`TextWrapper` fournit également quelques méthodes publiques, " +"analogues aux fonctions de commodité au niveau du module :" #: ../Doc/library/textwrap.rst:286 msgid "" @@ -305,9 +431,17 @@ msgid "" "lines, without final newlines. If the wrapped output has no content, the " "returned list is empty." msgstr "" +"Formate le paragraphe unique dans *text* (une chaîne de caractères) de sorte " +"que chaque ligne ait au maximum :attr:`width` caractères. Toutes les " +"options de formatage sont tirées des attributs d'instance de l'instance de " +"classe :class:`TextWrapper`. Renvoie une liste de lignes de sortie, sans " +"nouvelles lignes finales. Si la sortie formatée n'a pas de contenu, la liste " +"vide est renvoyée." #: ../Doc/library/textwrap.rst:295 msgid "" "Wraps the single paragraph in *text*, and returns a single string containing " "the wrapped paragraph." msgstr "" +"Formate le paragraphe unique de *text* et renvoie une seule chaîne contenant " +"le paragraphe formaté."