Poursuite de la traduction jusqu'à assertMultilineEqual

This commit is contained in:
Pierre Bousquié 2018-12-11 09:03:37 +01:00
parent fa62054788
commit 0f76cbb967

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-09 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Lowic Mangin <louis.gabriel@orange.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-11 08:50+0100\n"
"Last-Translator: Bousquié Pierre <pierre.bousquie@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2
msgid ":mod:`unittest` --- Unit testing framework"
@ -1609,6 +1609,12 @@ msgid ""
"isn't. Any exception is an error. To catch any of a group of warnings, a "
"tuple containing the warning classes may be passed as *warnings*."
msgstr ""
"Test qu'un avertissement est déclenché lorsque *callable* est appelé avec "
"n'importe quel argument positionnel ou mot-clé qui est également passé à :"
"meth:`assertWarns`. Le test passe si *warning* est déclenché et échoue s'il "
"ne l'est pas. Toute exception est une erreur. Pour capturer un avertissement "
"dans un ensemble d'avertissements, un couple contenant les classes "
"d'avertissement peut être passé à *warnings*."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1022
msgid ""
@ -1616,12 +1622,17 @@ msgid ""
"context manager so that the code under test can be written inline rather "
"than as a function::"
msgstr ""
"Si seuls les arguments * warning* et éventuellement *msg* sont donnés, "
"renvoie un gestionnaire de contexte pour que le code testé puisse être écrit "
"en ligne plutôt que comme une fonction : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1029
msgid ""
"When used as a context manager, :meth:`assertWarns` accepts the additional "
"keyword argument *msg*."
msgstr ""
"Lorsqu'il est utilisé comme gestionnaire de contexte, :meth:`assertWarns` "
"accepte l'argument de mot-clé supplémentaire *msg*."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1032
msgid ""
@ -1630,12 +1641,19 @@ msgid ""
"the :attr:`filename` and :attr:`lineno` attributes. This can be useful if "
"the intention is to perform additional checks on the warning caught::"
msgstr ""
"Le gestionnaire de contexte stocke l'avertissement capturé dans son "
"attribut :attr:`warning`, et la ligne source qui a déclenché les "
"avertissements dans les attributs :attr:`filename` et :attr:`lineno`. Cette "
"fonction peut être utile si l'intention est d'effectuer des contrôles "
"supplémentaires sur l'avertissement capturé : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1044
msgid ""
"This method works regardless of the warning filters in place when it is "
"called."
msgstr ""
"Cette méthode fonctionne indépendamment des filtres d'avertissement en place "
"lorsqu'elle est appelée."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1056
msgid ""
@ -1644,12 +1662,19 @@ msgid ""
"string containing a regular expression suitable for use by :func:`re."
"search`. Example::"
msgstr ""
"Comme :meth:`assertWarns` mais vérifie aussi qu'une *regex* corresponde au "
"message de l'avertissement. *regex* peut être un objet d'expression "
"régulière ou une chaîne contenant une expression régulière appropriée pour "
"être utilisée par :func:`re.search`. Exemple : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1077
msgid ""
"A context manager to test that at least one message is logged on the "
"*logger* or one of its children, with at least the given *level*."
msgstr ""
"Un gestionnaire de contexte pour tester qu'au moins un message est "
"enregistré sur le *logger* ou un de ses enfants, avec au moins le *niveau* "
"donné."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1081
msgid ""
@ -1657,6 +1682,9 @@ msgid ""
"`str` giving the name of a logger. The default is the root logger, which "
"will catch all messages."
msgstr ""
"Si donné, *logger* doit être une classe :class:`logging.logger` objet ou une "
"classe :class:`str` donnant le nom d'un journal. La valeur par défaut est le "
"journal racine *root*, qui capture tous les messages."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1085
msgid ""
@ -1664,38 +1692,52 @@ msgid ""
"equivalent (for example either ``\"ERROR\"`` or :attr:`logging.ERROR`). The "
"default is :attr:`logging.INFO`."
msgstr ""
"S'il est donné, *level* doit être soit un entier, soit son équivalent sous "
"forme de chaîne (par exemple ``\"ERROR\"`` ou :attr:`logging.ERROR`). La "
"valeur par défaut est :attr:`logging.INFO`."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1089
msgid ""
"The test passes if at least one message emitted inside the ``with`` block "
"matches the *logger* and *level* conditions, otherwise it fails."
msgstr ""
"Le test passe si au moins un message émis à l'intérieur du bloc ``with`` "
"correspond aux conditions *logger* et *level*, sinon il échoue."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1092
msgid ""
"The object returned by the context manager is a recording helper which keeps "
"tracks of the matching log messages. It has two attributes:"
msgstr ""
"L'objet retourné par le gestionnaire de contexte est une aide à "
"l'enregistrement qui garde la trace des messages de journal correspondants. "
"Il a deux attributs : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1098
msgid ""
"A list of :class:`logging.LogRecord` objects of the matching log messages."
msgstr ""
"Une liste d'objets :class:`logging.LogRecord` de messages de log "
"correspondants."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1103
msgid ""
"A list of :class:`str` objects with the formatted output of matching "
"messages."
msgstr ""
"Une liste d'objets :class:`str` avec la sortie formatée des messages "
"correspondants."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1106
msgid "Example::"
msgstr "Exemple ::"
msgstr "Exemple : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1117
msgid ""
"There are also other methods used to perform more specific checks, such as:"
msgstr ""
"Il existe également d'autres méthodes utilisées pour effectuer des contrôles "
"plus spécifiques, telles que : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1122
msgid ":meth:`assertAlmostEqual(a, b) <TestCase.assertAlmostEqual>`"
@ -1707,7 +1749,7 @@ msgstr "``round(a-b, 7) == 0``"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1125
msgid ":meth:`assertNotAlmostEqual(a, b) <TestCase.assertNotAlmostEqual>`"
msgstr ""
msgstr ":meth:`assertNotAlmostEqual(a, b) <TestCase.assertNotAlmostEqual>`"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1125
msgid "``round(a-b, 7) != 0``"
@ -1770,6 +1812,8 @@ msgid ""
"*a* and *b* have the same elements in the same number, regardless of their "
"order"
msgstr ""
"*a* et *b* ont les mêmes éléments dans le même nombre, quel que soit leur "
"ordre."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1155
msgid ""
@ -1779,16 +1823,24 @@ msgid ""
"the values to the given number of *decimal places* (i.e. like the :func:"
"`round` function) and not *significant digits*."
msgstr ""
"Vérifie que *first* et *second* sont approximativement (ou pas "
"approximativement) égaux en calculant la différence, en arrondissant au "
"nombre donné de décimales *places* (par défaut 7), et en comparant à zéro. "
"Notez que ces méthodes arrondissent les valeurs au nombre donné de "
"*décimales* (par exemple comme la fonction :func:`round`) et non aux "
"*chiffres significatifs*."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1161
msgid ""
"If *delta* is supplied instead of *places* then the difference between "
"*first* and *second* must be less or equal to (or greater than) *delta*."
msgstr ""
"Si *delta* est fourni au lieu de *places*, la différence entre *first* et "
"*second* doit être inférieure ou égale (ou supérieure) à *delta*."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1164
msgid "Supplying both *delta* and *places* raises a :exc:`TypeError`."
msgstr ""
msgstr "Fournir à la fois *delta* et *places* lève une :exc:`TypeError`."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1166
msgid ""
@ -1796,12 +1848,18 @@ msgid ""
"compare equal. :meth:`assertNotAlmostEqual` automatically fails if the "
"objects compare equal. Added the *delta* keyword argument."
msgstr ""
":meth:`assertAlmostEqual` considère automatiquement des objets presque égaux "
"qui se comparent égaux. :meth:`assertNotNotAlmostEqual` échoue "
"automatiquement si les objets qui se comparent sont égaux. Ajout de "
"l'argument mot-clé *delta*."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1177
msgid ""
"Test that *first* is respectively >, >=, < or <= than *second* depending on "
"the method name. If not, the test will fail::"
msgstr ""
"Vérifie que *first* est respectivement >, >=, >=, < ou <= à *second* selon "
"le nom de la méthode. Sinon, le test échouera : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1189
msgid ""
@ -1811,16 +1869,23 @@ msgid ""
"regular expression object or a string containing a regular expression "
"suitable for use by :func:`re.search`."
msgstr ""
"Vérifie qu'une recherche par motif *regex* correspond (ou ne correspond "
"pas) à *text*. En cas d'échec, le message d'erreur inclura le motif et le "
"*texte* (ou le motif et la partie du *texte* qui correspond de manière "
"inattendue). *regex* peut être un objet d'expression régulière ou une "
"chaîne contenant une expression régulière appropriée pour être utilisée par :"
"func:`re.search`."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1195
msgid "under the name ``assertRegexpMatches``."
msgstr ""
msgstr "Sous le nom ``assertRegexpMatches``."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1197
msgid ""
"The method ``assertRegexpMatches()`` has been renamed to :meth:`."
"assertRegex`."
msgstr ""
"La méthode ``assertRegexpMatches()`` a été renommé en :meth:`.assertRegex`."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1200
msgid ":meth:`.assertNotRegex`."
@ -1831,6 +1896,8 @@ msgid ""
"The name ``assertNotRegexpMatches`` is a deprecated alias for :meth:`."
"assertNotRegex`."
msgstr ""
"Le nom ``assertNotRegexpMatches``` est un alias obsolète pour :meth:`."
"assertNotRegex`."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1209
msgid ""
@ -1838,6 +1905,9 @@ msgid ""
"regardless of their order. When they don't, an error message listing the "
"differences between the sequences will be generated."
msgstr ""
"Testez que la séquence *first* contient les mêmes éléments que *second*, "
"quel que soit leur ordre. Si ce n'est pas le cas, un message d'erreur "
"indiquant les différences entre les séquences est généré."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1213
msgid ""
@ -1846,6 +1916,11 @@ msgid ""
"Equivalent to: ``assertEqual(Counter(list(first)), Counter(list(second)))`` "
"but works with sequences of unhashable objects as well."
msgstr ""
"Les éléments en double ne sont *pas* ignorés lors de la comparaison entre "
"*first* et *second*. Il vérifie si chaque élément a le même nombre dans les "
"deux séquences. Équivalent à : ``assertEqual(Counter(list(first))), "
"Counter(list(second)))`` mais fonctionne aussi avec des séquences d'objets "
"non *hachables*."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1224
msgid ""
@ -1854,6 +1929,11 @@ msgid ""
"implemented for most of the built-in types, but it's also possible to "
"register new methods using :meth:`addTypeEqualityFunc`:"
msgstr ""
"La méthode :meth:`assertEqual` envoie le contrôle d'égalité pour les objets "
"du même type à différentes méthodes spécifiques au type. Ces méthodes sont "
"déjà implémentées pour la plupart des types intégrés, mais il est également "
"possible d'enregistrer de nouvelles méthodes en utilisant :meth:"
"`addTypeEqualityFunc` : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1231
msgid ""
@ -1865,6 +1945,14 @@ msgid ""
"two parameters is detected -- possibly providing useful information and "
"explaining the inequalities in details in the error message."
msgstr ""
"Enregistre une méthode spécifique appelée par :meth:`assertEqual` pour "
"vérifier si deux objets exactement du même *typeobj* (et non leurs sous-"
"classes) sont égaux. *function* doit prendre deux arguments positionnels et "
"un troisième argument mot-clé *msg=None* tout comme :meth:`assertEqual` le "
"fait. Il doit lever :data:`self.failureException(msg) <failureException>` "
"lorsqu'une inégalité entre les deux premiers paramètres est détectée en "
"fournissant éventuellement des informations utiles et expliquant l'inégalité "
"en détail dans le message d'erreur."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1242
msgid ""
@ -1872,10 +1960,13 @@ msgid ""
"assertEqual` are summarized in the following table. Note that it's usually "
"not necessary to invoke these methods directly."
msgstr ""
"La liste des méthodes spécifiques utilisées automatiquement par :meth:"
"`~TestCase.assertEqual` est résumée dans le tableau suivant. Notez qu'il "
"n'est généralement pas nécessaire d'invoquer ces méthodes directement."
#: ../Doc/library/unittest.rst:1247
msgid "Used to compare"
msgstr ""
msgstr "Utilisé pour comparer"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1249
msgid ":meth:`assertMultiLineEqual(a, b) <TestCase.assertMultiLineEqual>`"
@ -1899,7 +1990,7 @@ msgstr ":meth:`assertListEqual(a, b) <TestCase.assertListEqual>`"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1255
msgid "lists"
msgstr ""
msgstr "Listes"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1258
msgid ":meth:`assertTupleEqual(a, b) <TestCase.assertTupleEqual>`"
@ -1907,7 +1998,7 @@ msgstr ":meth:`assertTupleEqual(a, b) <TestCase.assertTupleEqual>`"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1258
msgid "tuples"
msgstr ""
msgstr "couples"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1261
msgid ":meth:`assertSetEqual(a, b) <TestCase.assertSetEqual>`"
@ -1915,7 +2006,7 @@ msgstr ":meth:`assertSetEqual(a, b) <TestCase.assertSetEqual>`"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1261
msgid "sets or frozensets"
msgstr ""
msgstr "*sets* ou *frozensets*"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1264
msgid ":meth:`assertDictEqual(a, b) <TestCase.assertDictEqual>`"
@ -1923,7 +2014,7 @@ msgstr ":meth:`assertDictEqual(a, b) <TestCase.assertDictEqual>`"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1264
msgid "dicts"
msgstr ""
msgstr "dictionnaires"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1272
msgid ""