diff --git a/faq/design.po b/faq/design.po index 21378d55..83373502 100644 --- a/faq/design.po +++ b/faq/design.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-27 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-07 08:59+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -612,8 +612,8 @@ msgid "" "Can't you emulate threads in the interpreter instead of relying on an OS-" "specific thread implementation?" msgstr "" -"Est-il possible d'émuler des *threads* dans l'interpréteur plutôt que se " -"baser sur les implémentations spécifique aux OS ?" +"Est-il possible d'émuler des fils d'exécution dans l'interpréteur plutôt que " +"se baser sur les implémentations spécifique aux OS ?" #: ../Doc/faq/design.rst:341 msgid "" @@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "" "Réponse 1: Malheureusement, l'interpréteur pousse au moins un block de pile " "C (*stack frame*) pour chaque bloc de pile de Python. Aussi, les extensions " "peuvent rappeler dans Python à presque n'importe quel moment. Par " -"conséquent, une implémentation complète des *thread* nécessiterai un support " -"complet en C." +"conséquent, une implémentation complète des fils d'exécution nécessiterai un " +"support complet en C." #: ../Doc/faq/design.rst:346 msgid "" diff --git a/glossary.po b/glossary.po index 84b92732..f144d959 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "" "processor machines." msgstr "" "Le mécanisme utilisé par l'interpréteur :term:`CPython` pour s'assurer qu'un " -"seul thread n'execute du :term:`bytecode` à la fois. Cela simplifie " +"seul fil d'exécution n'execute du :term:`bytecode` à la fois. Cela simplifie " "l'implémentation de CPython en rendant le modèle objet (incluant des parties " "critiques comme la classe native :class:`dict`) implicitement protégé des " "accès concourants. Vérouiller l'interpréteur entier le rend plus facile à " @@ -1446,9 +1446,9 @@ msgstr "" "Dans un environnement multi-thread, le style *LBYL* peut engendrer une " "séquence critique (*race condition*) entre \"regarder\" et \"tomber\". Par " "exemple, le code ``if key in mapping: return mapping[key]`` peut échouer si " -"un autre thread supprime la clef *key* du *mapping* après le test mais avant " -"l'accès. Ce problème peut être résolu avec des verrous (*locks*) ou avec " -"l'approche EAFP." +"un autre fil d'exécution supprime la clef *key* du *mapping* après le test " +"mais avant l'accès. Ce problème peut être résolu avec des verrous (*locks*) " +"ou avec l'approche EAFP." #: ../Doc/glossary.rst:610 msgid "list" diff --git a/library/_thread.po b/library/_thread.po index ad53e4aa..fc1d7a07 100644 --- a/library/_thread.po +++ b/library/_thread.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/_thread.rst:2 msgid ":mod:`_thread` --- Low-level threading API" -msgstr ":mod:`_thread` --- API de *threading* de bas niveau" +msgstr ":mod:`_thread` --- API bas niveau de gestion de fils d'exécution" #: ../Doc/library/_thread.rst:15 msgid "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Elle définit les constantes et fonctions suivantes :" #: ../Doc/library/_thread.rst:37 msgid "Raised on thread-specific errors." -msgstr "Levée lors d'erreur spécifique aux *threads*." +msgstr "Levée lors d'erreur spécifique aux fils d'exécution." #: ../Doc/library/_thread.rst:39 msgid "This is now a synonym of the built-in :exc:`RuntimeError`." diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index e6568606..2f723613 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:148 msgid "Like :meth:`call_soon`, but thread safe." -msgstr "Comme :meth:`call_soon` mais `thread safe`." +msgstr "Comme :meth:`call_soon` mais *thread safe*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:150 msgid "" diff --git a/library/asyncio-subprocess.po b/library/asyncio-subprocess.po index 02a0b698..f13d7463 100644 --- a/library/asyncio-subprocess.po +++ b/library/asyncio-subprocess.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 13:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:56+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:308 msgid "Subprocess and threads" -msgstr "Processus fils et threads" +msgstr "Processus fils et fils d'exécution" #: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:310 msgid "" @@ -413,7 +413,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:313 msgid "An event loop must run in the main thread" -msgstr "Une boucle d'évènements doit être exécutée sur le thread principal" +msgstr "" +"Une boucle d'évènements doit être exécutée sur le fil d'exécution principal" #: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:314 msgid "" diff --git a/library/dummy_threading.po b/library/dummy_threading.po index 726c4a4b..ea14b7f0 100644 --- a/library/dummy_threading.po +++ b/library/dummy_threading.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:57+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -49,5 +49,6 @@ msgid "" "often occurs with blocking I/O." msgstr "" "Soyez prudent de ne pas utiliser ce module lorsqu'un deadlock peut se " -"produire à partir d'un thread en cours de création qui bloque en attentant " -"qu'un autre thread soit créé. Cela se produit souvent avec des I/O bloquants." +"produire à partir d'un fil d'exécution en cours de création qui bloque en " +"attentant qu'un autre fil d'exécution soit créé. Cela se produit souvent " +"avec des I/O bloquants." diff --git a/library/os.po b/library/os.po index c9560775..721f5b8b 100644 --- a/library/os.po +++ b/library/os.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-27 17:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:57+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgid "" "issues when using fork() from a thread." msgstr "" "Notez que certaines plate-formes (dont FreeBSD <= 6.3 et Cygwin) ont des " -"problèmes connus lors d'utilisation de fork() depuis un *thread*." +"problèmes connus lors d'utilisation de fork() depuis un fil d'exécution." #: ../Doc/library/os.rst:3176 msgid "See :mod:`ssl` for applications that use the SSL module with fork()." diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index 31285c6c..069fe227 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -6255,11 +6255,11 @@ msgid "" "management protocol. See the :mod:`contextlib` module for some examples." msgstr "" "Python définit plusieurs gestionnaires de contexte pour faciliter la " -"synchronisation des threads, la fermeture des fichiers ou d'autres objets, " -"et la configuration du contexte arithmétique décimal. Ces types spécifiques " -"ne sont pas traités différement, ils respectement simplement le protocole de " -"gestion du contexte. Voir les examples dans la documentation du module :mod:" -"`contextlib`." +"synchronisation des fils d'exécution, la fermeture des fichiers ou d'autres " +"objets, et la configuration du contexte arithmétique décimal. Ces types " +"spécifiques ne sont pas traités différement, ils respectement simplement le " +"protocole de gestion du contexte. Voir les examples dans la documentation du " +"module :mod:`contextlib`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4334 msgid "" diff --git a/library/subprocess.po b/library/subprocess.po index 7373d46b..b2582db9 100644 --- a/library/subprocess.po +++ b/library/subprocess.po @@ -737,9 +737,9 @@ msgid "" "call into." msgstr "" "Le paramètre *preexec_fn* n'est pas sain à utiliser en présence d'autres " -"*threads* dans votre application. Le processus fils pourrait être bloqué " -"(*deadlock*) avant qu'*exec* ne soit appelée. Si vous devez utiliser ce " -"paramètre, gardez son utilisation triviale ! Minimisez le nombre de " +"fils d'exécution dans votre application. Le processus fils pourrait être " +"bloqué (*deadlock*) avant qu'*exec* ne soit appelée. Si vous devez utiliser " +"ce paramètre, gardez son utilisation triviale ! Minimisez le nombre de " "bibliothèques que vous y appelez." #: ../Doc/library/subprocess.rst:444 diff --git a/library/sys.po b/library/sys.po index 2bf7d9ec..95ad1e12 100644 --- a/library/sys.po +++ b/library/sys.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-13 23:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-11 13:54+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -163,10 +163,10 @@ msgid "" "Note that functions in the :mod:`traceback` module can build the call stack " "given such a frame." msgstr "" -"Renvoie un dictionnaire faisant correspondre chaque identifiant de *thread* " -"à la *stack frame* actuellement active pour ces *threads* au moment où la " -"fonction est appelée. Notez que les fonctions du module :mod:`traceback` " -"peuvent construire une *call stack* à partir d'une telle *frame*." +"Renvoie un dictionnaire faisant correspondre chaque identifiant de fil " +"d'exécution à la *stack frame* actuellement active pour ces fils d'exécution " +"au moment où la fonction est appelée. Notez que les fonctions du module :mod:" +"`traceback` peuvent construire une *call stack* à partir d'une telle *frame*." #: ../Doc/library/sys.rst:103 msgid "" @@ -176,11 +176,12 @@ msgid "" "deadlocked thread may bear no relationship to that thread's current activity " "by the time calling code examines the frame." msgstr "" -"N'ayant pas besoin de la coopération des *threads* bloqués, cette fonction " -"est très utile pour déboguer un *deadlock*. Aussi, les *call stack* de ces " -"threads ne changeront pas tant qu'ils seront bloqués. La *frame* renvoyée " -"pour un *thread* non bloqué peut ne plus être liée à l'activitée courante du " -"*thread* au moment où le code appelant examine la frame.\n" +"N'ayant pas besoin de la coopération des fils d'exécution bloqués, cette " +"fonction est très utile pour déboguer un *deadlock*. Aussi, les *call stack* " +"de ces fils d'exécution ne changeront pas tant qu'ils seront bloqués. La " +"*frame* renvoyée pour un fil d'exécution non bloqué peut ne plus être liée à " +"l'activitée courante du fil d'exécution au moment où le code appelant " +"examine la frame." #: ../Doc/library/sys.rst:114 msgid "" @@ -312,13 +313,13 @@ msgid "" msgstr "" "Cette fonction renvoie un *tuple* de trois valeurs qui donnent des " "informations sur l'exception actuellement traitée. L'information renvoyée " -"est spécifique à la fois au *thread* courant et à la *stack frame* courante. " -"Si la *stack frame* counrante ne traite pas d'exception, l'information est " -"extraite de la *stack frame* parente, puis celle appelante, et ainsi de " -"suite jusqu'à trouver une *stack frame* traitant une exception. Ici, " -"\"traiter une exception\" signifie \"exécute une clause *except*\". Pour " -"chaque *stack frame*, seule l'information à propos d'une exception " -"actuellemnt traitée est accessible." +"est spécifique à la fois au fil d'exécution courant et à la *stack frame* " +"courante. Si la *stack frame* counrante ne traite pas d'exception, " +"l'information est extraite de la *stack frame* parente, puis celle " +"appelante, et ainsi de suite jusqu'à trouver une *stack frame* traitant une " +"exception. Ici, \"traiter une exception\" signifie \"exécute une clause " +"*except*\". Pour chaque *stack frame*, seule l'information à propos d'une " +"exception actuellemnt traitée est accessible." #: ../Doc/library/sys.rst:212 msgid "" @@ -432,8 +433,8 @@ msgid "" "intercepted." msgstr "" "Puisque la fonction :func:`exit` ne fait \"que\" lever une exception, elle " -"ne fera quiter le processus que si elle est appelée depuis le *thread* " -"principal, et que l'exception n'est pas interceptée." +"ne fera quiter le processus que si elle est appelée depuis le fil " +"d'exécution principal, et que l'exception n'est pas interceptée." #: ../Doc/library/sys.rst:272 msgid "" @@ -1818,12 +1819,13 @@ msgid "" msgstr "" "Défini l'\"intervalle de vérification\" de l'interpréteur. Ce nombre entier " "détermine la fréquence à laquelle l'interpréteur effectue des tâches " -"périodiques tels que la commutation de threads et la gestion de signaux. La " -"valeur par défaut est ``100``, ce qui signifie que le contrôle est effectué " -"toutes les 100 instructions virtuelles Python. L'augmenter peut améliorer " -"les performances des programmes utilisant des threads. Le paramétrer à une " -"valeur inférieure ou égale à zéro permet d'effectuer ces tâches à chaque " -"instruction virtuelle, maximisant ainsi la réactivité mais aussi son surcoût." +"périodiques tels que la commutation de fil d'exécution et la gestion de " +"signaux. La valeur par défaut est ``100``, ce qui signifie que le contrôle " +"est effectué toutes les 100 instructions virtuelles Python. L'augmenter peut " +"améliorer les performances des programmes utilisant des fils d'exécution. " +"Le paramétrer à une valeur inférieure ou égale à zéro permet d'effectuer ces " +"tâches à chaque instruction virtuelle, maximisant ainsi la réactivité mais " +"aussi son surcoût." #: ../Doc/library/sys.rst:981 msgid "" @@ -1832,8 +1834,8 @@ msgid "" "`setswitchinterval` instead." msgstr "" "Cette fonction n'a plus aucun effet : La logique interne de commutation de " -"threads et de gestion des tâches asynchrones ayant été réécrite. Utilisez :" -"func:`setswitchinterval` à la place." +"fils d'exécution et de gestion des tâches asynchrones ayant été réécrite. " +"Utilisez :func:`setswitchinterval` à la place." #: ../Doc/library/sys.rst:989 msgid "" @@ -1876,11 +1878,12 @@ msgstr "" "profilage du système est appelée de la même façon que la fonction trace du " "(voir :func:`settrace`), mais elle n'est pas appelée à chaque ligne de code " "exécutée (seulement sur appel et retours, mais l'événement pour les retours " -"est appelé même en cas d'exception). Cette fonction est locale au *thread*, " -"et il n'existe aucun moyen, du point de vue du profileur, de prendre " -"conscience des changements de contextes entre *threads*, ça n'a donc aucun " -"sens d'utiliser cette fonction dans un contexte *multithread*. Sa valeur de " -"retour n'est pas utilisée, elle peut simplement renvoyer ``None``." +"est appelé même en cas d'exception). Cette fonction est locale au fil " +"d'exécution, et il n'existe aucun moyen, du point de vue du profileur, de " +"prendre conscience des changements de contextes entre fils d'exécution, ça " +"n'a donc aucun sens d'utiliser cette fonction dans un contexte " +"*multithread*. Sa valeur de retour n'est pas utilisée, elle peut simplement " +"renvoyer ``None``." #: ../Doc/library/sys.rst:1018 msgid "" @@ -1930,13 +1933,13 @@ msgid "" "the operating system's decision. The interpreter doesn't have its own " "scheduler." msgstr "" -"Configure l'intervalle de bascule de thread de l'interpréteur (en secondes). " -"Ce nombre à virgule flottante détermine la durée idéale allouée aux threads " -"en cour d'exécution (durée appelée *timeslices*). Notez que la durée " -"observée peut être plus grande, typiquement si des fonctions ou méthodes " -"prennant beaucoup de temps sont utilisées. Aussi, le choix du *thread* " -"prennant la main à la fin de l'intervalle revient au système d'exploitation. " -"L'interpréteur n'a pas son propre ordonnanceur." +"Configure l'intervalle de bascule des fils d'exécution de l'interpréteur (en " +"secondes). Ce nombre à virgule flottante détermine la durée idéale allouée " +"aux fils d'exécution en cour d'exécution (durée appelée *timeslices*). Notez " +"que la durée observée peut être plus grande, typiquement si des fonctions ou " +"méthodes prennant beaucoup de temps sont utilisées. Aussi, le choix du fil " +"d'exécution prennant la main à la fin de l'intervalle revient au système " +"d'exploitation. L'interpréteur n'a pas son propre ordonnanceur." #: ../Doc/library/sys.rst:1054 msgid "" @@ -1946,10 +1949,10 @@ msgid "" "`settrace` for each thread being debugged." msgstr "" "Définit la fonction de traçage du système, qui vous permet d'implémenter un " -"débugger de code source Python en Python. Cette fonction est locale au " -"*thread* courant. Pour qu'un débugger puisse gérer plusieurs *threads*, il " -"doit enregistrer sa fonction en appelant :func:`settrace` pour chaque thread " -"qu'il souhaite surveiller." +"débugger de code source Python en Python. Cette fonction est locale au fil " +"d'exécution courant. Pour qu'un débugger puisse gérer plusieurs fils " +"d'exécution, il doit enregistrer sa fonction en appelant :func:`settrace` " +"pour chaque fil d'exécution qu'il souhaite surveiller." #: ../Doc/library/sys.rst:1059 msgid "" @@ -2332,7 +2335,7 @@ msgid "" "implementation." msgstr "" "Une :term:`struct sequence` contenant des informations sur l'implémentation " -"des *threads*." +"des fils d'exécution." #: ../Doc/library/sys.rst:1262 msgid ":const:`name`" @@ -2340,19 +2343,19 @@ msgstr ":const:`name`" #: ../Doc/library/sys.rst:1262 msgid "Name of the thread implementation:" -msgstr "Nom de l'implémentation des *threads*:" +msgstr "Nom de l'implémentation des fils d'exécution :" #: ../Doc/library/sys.rst:1264 msgid "``'nt'``: Windows threads" -msgstr "``'nt'``: *Threads* Windows" +msgstr "``'nt'``: Fils d'exécution Windows" #: ../Doc/library/sys.rst:1265 msgid "``'pthread'``: POSIX threads" -msgstr "``'pthread'``: *Threads* POSIX" +msgstr "``'pthread'``: Fils d'exécution POSIX" #: ../Doc/library/sys.rst:1266 msgid "``'solaris'``: Solaris threads" -msgstr "``'solaris'``: *Threads* Solaris" +msgstr "``'solaris'``: Fils d'exécution Solaris" #: ../Doc/library/sys.rst:1268 msgid ":const:`lock`" @@ -2384,8 +2387,8 @@ msgid "" "Name and version of the thread library. It is a string, or ``None`` if these " "informations are unknown." msgstr "" -"Nom et version de l'implémentation des *threads*, c'est une chaîne, ou " -"``None`` si ces informations sont inconnues." +"Nom et version de l'implémentation des fils d'exécution, c'est une chaîne, " +"ou ``None`` si ces informations sont inconnues." #: ../Doc/library/sys.rst:1284 msgid "" diff --git a/library/tk.po b/library/tk.po index 060918b3..078900c3 100644 --- a/library/tk.po +++ b/library/tk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-08 00:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 14:08+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "" "Tcl, mais vous devrez consulter la documentation de Tk, et parfois la " "documentation de Tcl. Le module :mod:`tkinter` est un ensemble de surcouches " "implémentant les *widgets* Tk en classes Python. De plus, le module interne :" -"mod:`_tkinter` fournit un méchanisme robuste permettant à des *threads* " -"Python et Tcl d'interagir." +"mod:`_tkinter` fournit un méchanisme robuste permettant à des fils " +"d'exécution Python et Tcl d'interagir." #: ../Doc/library/tk.rst:25 msgid "" diff --git a/tutorial/stdlib2.po b/tutorial/stdlib2.po index 4995ffaa..15195cad 100644 --- a/tutorial/stdlib2.po +++ b/tutorial/stdlib2.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-16 22:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 14:10+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:166 msgid "Multi-threading" -msgstr "Threads" +msgstr "Fils d'exécution" #: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:168 msgid "" @@ -175,11 +175,11 @@ msgid "" "in another thread." msgstr "" "Des tâches indépendantes peuvent être exécutées simultanément (on parle de " -"concourance), en utilisant des threads.Les threads peuvent améliorer la " -"réactivité d'une application qui accepterait d'interagir avec l'utilisateur " -"pendant que d'autres traitements sont exécutés en arrière plan. Un autre " -"usage typique est de séparer sur deux threads distincts les I/O (entrées / " -"sorties) et le calcul." +"concourance), en utilisant des fils d'exécution. Les fils d'exécution " +"peuvent améliorer la réactivité d'une application qui accepterait " +"d'interagir avec l'utilisateur pendant que d'autres traitements sont " +"exécutés en arrière plan. Un autre usage typique est de séparer sur deux " +"fils d'exécution distincts les I/O (entrées / sorties) et le calcul." #: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:173 msgid "" @@ -198,8 +198,8 @@ msgid "" "events, condition variables, and semaphores." msgstr "" "Le challenge principal des applications multi tâches est la coordination " -"entre les threads qui partagent des données ou des ressources. Pour ce " -"faire, le module ``threading`` expose quelques outils dédiés à la " +"entre les fils d'exécution qui partagent des données ou des ressources. Pour " +"ce faire, le module ``threading`` expose quelques outils dédiés à la " "synchronisation comme les verrous (locks), événement (events), variables " "conditionnelles (condition variables), et les sémaphores." @@ -216,10 +216,11 @@ msgstr "" "Bien que ces outils soient puissants, des erreurs de conceptions peuvent " "engendrer des problèmes difficiles à reproduire. Donc, l'approche favorite " "pour coordonner des tâches est de restreindre l'accès d'une ressource à un " -"seul thread, et d'utiliser le module :mod:`queue` pour alimenter ce thread " -"de requêtes venant d'autres threads. Les applications utilisant des :class:" -"`~queue.Queue` pour leurs communication et coordination entre threads sont " -"plus simples à concevoir, plus lisible, et plus fiables." +"seul fil d'exécution, et d'utiliser le module :mod:`queue` pour alimenter ce " +"fil d'exécution de requêtes venant d'autres fils d'exécution. Les " +"applications utilisant des :class:`~queue.Queue` pour leurs communication et " +"coordination entre fils d'exécution sont plus simples à concevoir, plus " +"lisible, et plus fiables." #: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:213 msgid "Logging"