Suivi des 'fuzzy' (#641)

This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2019-04-04 00:14:39 +02:00 committed by Julien Palard
parent 33cb2dd861
commit 1892c1763c
5 changed files with 98 additions and 57 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 23:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-26 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n" "Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -210,7 +210,6 @@ msgstr ""
"classe de caractères, il est dépourvu de sa signification spéciale." "classe de caractères, il est dépourvu de sa signification spéciale."
#: ../Doc/howto/regex.rst:97 #: ../Doc/howto/regex.rst:97
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can match the characters not listed within the class by :dfn:" "You can match the characters not listed within the class by :dfn:"
"`complementing` the set. This is indicated by including a ``'^'`` as the " "`complementing` the set. This is indicated by including a ``'^'`` as the "
@ -221,10 +220,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez trouver une correspondance avec les caractères non listés dans " "Vous pouvez trouver une correspondance avec les caractères non listés dans "
"une classe en spécifiant le :dfn:`complément` de l'ensemble. Ceci est " "une classe en spécifiant le :dfn:`complément` de l'ensemble. Ceci est "
"indiqué en plaçant un ``'^'`` en tant que premier caractère de la classe ; " "indiqué en plaçant un ``'^'`` en tant que premier caractère de la classe. "
"``'^'`` en dehors d'une classe de caractères correspond au caractère " "Par exemple, ``[^5]`` correspond à tous les caractères, sauf ``'5'``. Si le "
"``'^'``. Par exemple, ``[^5]`` correspond à tous les caractères, sauf " "caret se trouve ailleurs dans la classe de caractères, il ne possède pas de "
"``'5'``." "signification spéciale. Ainsi, ``[5^]`` correspond au ``'5'`` ou au "
"caractère ``'^'``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:103 #: ../Doc/howto/regex.rst:103
msgid "" msgid ""

View File

@ -261,12 +261,16 @@ msgid ""
"Note, the iteration order of a :class:`ChainMap()` is determined by scanning " "Note, the iteration order of a :class:`ChainMap()` is determined by scanning "
"the mappings last to first::" "the mappings last to first::"
msgstr "" msgstr ""
"Notez que l'itération de :class:`ChainMap()` se fait en parcourant les "
"tableaux de correspondances du dernier jusqu'au premier ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:111 #: ../Doc/library/collections.rst:111
msgid "" msgid ""
"This gives the same ordering as a series of :meth:`dict.update` calls " "This gives the same ordering as a series of :meth:`dict.update` calls "
"starting with the last mapping::" "starting with the last mapping::"
msgstr "" msgstr ""
"Cela produit le même ordre qu'une suite d'appels à :meth:`dict.update` en "
"commençant par le dernier tableau de correspondances ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:121 #: ../Doc/library/collections.rst:121
msgid "" msgid ""
@ -1246,13 +1250,12 @@ msgstr ""
"séquence ou d'un itérable existant." "séquence ou d'un itérable existant."
#: ../Doc/library/collections.rst:905 #: ../Doc/library/collections.rst:905
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return a new :class:`dict` which maps field names to their corresponding " "Return a new :class:`dict` which maps field names to their corresponding "
"values:" "values:"
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un nouvel :class:`OrderedDict` qui associe chaque nom de champ à sa " "Renvoie un nouveau :class:`dict` qui associe chaque nom de champ à sa valeur "
"valeur correspondante :" "correspondante :"
#: ../Doc/library/collections.rst:914 #: ../Doc/library/collections.rst:914
msgid "Returns an :class:`OrderedDict` instead of a regular :class:`dict`." msgid "Returns an :class:`OrderedDict` instead of a regular :class:`dict`."
@ -1347,14 +1350,14 @@ msgstr ""
"`~somenamedtuple._replace` pour personnaliser une instance prototype :" "`~somenamedtuple._replace` pour personnaliser une instance prototype :"
#: ../Doc/library/collections.rst:1019 #: ../Doc/library/collections.rst:1019
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See :class:`typing.NamedTuple` for a way to add type hints for named " "See :class:`typing.NamedTuple` for a way to add type hints for named "
"tuples. It also provides an elegant notation using the :keyword:`class` " "tuples. It also provides an elegant notation using the :keyword:`class` "
"keyword::" "keyword::"
msgstr "" msgstr ""
"Voir :meth:`typing.NamedTuple` pour un moyen d'ajouter des indications de " "Voir :meth:`typing.NamedTuple` pour un moyen d'ajouter des indications de "
"type pour les tuples nommés." "type pour les tuples nommés. Cela fournit aussi une notation élégante en "
"utilisant le mot-clé :keyword:`class` ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:1028 #: ../Doc/library/collections.rst:1028
msgid "" msgid ""
@ -1369,6 +1372,9 @@ msgid ""
"The :mod:`dataclasses` module provides a decorator and functions for " "The :mod:`dataclasses` module provides a decorator and functions for "
"automatically adding generated special methods to user-defined classes." "automatically adding generated special methods to user-defined classes."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`dataclasses` fournit un décorateur et des fonctions pour "
"ajouter automatiquement des méthodes spéciales aux classes définies par "
"l'utilisateur."
#: ../Doc/library/collections.rst:1036 #: ../Doc/library/collections.rst:1036
msgid ":class:`OrderedDict` objects" msgid ":class:`OrderedDict` objects"
@ -1381,16 +1387,23 @@ msgid ""
"important now that the built-in :class:`dict` class gained the ability to " "important now that the built-in :class:`dict` class gained the ability to "
"remember insertion order (this new behavior became guaranteed in Python 3.7)." "remember insertion order (this new behavior became guaranteed in Python 3.7)."
msgstr "" msgstr ""
"Les dictionnaires ordonnés sont des dictionnaires comme les autres mais "
"possèdent des capacités supplémentaires pour s'ordonner. Ils sont maintenant "
"moins importants puisque la classe native :class:`dict` sait se souvenir de "
"l'ordre d'insertion (cette fonctionnalité a été garantie par Python 3.7)."
#: ../Doc/library/collections.rst:1044 #: ../Doc/library/collections.rst:1044
msgid "Some differences from :class:`dict` still remain:" msgid "Some differences from :class:`dict` still remain:"
msgstr "" msgstr "Quelques différences persistent vis-à-vis de :class:`dict` :"
#: ../Doc/library/collections.rst:1046 #: ../Doc/library/collections.rst:1046
msgid "" msgid ""
"The regular :class:`dict` was designed to be very good at mapping " "The regular :class:`dict` was designed to be very good at mapping "
"operations. Tracking insertion order was secondary." "operations. Tracking insertion order was secondary."
msgstr "" msgstr ""
"Les :class:`dict` classiques ont été conçus pour être performants dans les "
"opérations de correspondance. Garder une trace de l'ordre d'insertion était "
"secondaire."
#: ../Doc/library/collections.rst:1049 #: ../Doc/library/collections.rst:1049
msgid "" msgid ""
@ -1398,6 +1411,9 @@ msgid ""
"Space efficiency, iteration speed, and the performance of update operations " "Space efficiency, iteration speed, and the performance of update operations "
"were secondary." "were secondary."
msgstr "" msgstr ""
"Les :class:`OrderedDict` ont été conçus pour être performants dans les "
"opérations de ré-arrangement. L'occupation mémoire, la vitesse de parcours "
"et les performances de mise à jour étaient secondaires."
#: ../Doc/library/collections.rst:1053 #: ../Doc/library/collections.rst:1053
msgid "" msgid ""
@ -1406,33 +1422,47 @@ msgid ""
"recent accesses (for example in an `LRU cache <https://medium.com/" "recent accesses (for example in an `LRU cache <https://medium.com/"
"@krishankantsinghal/my-first-blog-on-medium-583159139237>`_)." "@krishankantsinghal/my-first-blog-on-medium-583159139237>`_)."
msgstr "" msgstr ""
"Algorithmiquement, :class:`OrderedDict` gère mieux les ré-arrangements "
"fréquents que :class:`dict`. Ceci la rend adaptée pour suivre les accès les "
"plus récents (par exemple pour implémenter un `cache LRU <https://medium."
"com/@krishankantsinghal/my-first-blog-on-medium-583159139237>`_ pour *Least "
"Recently Used* en anglais)."
#: ../Doc/library/collections.rst:1058 #: ../Doc/library/collections.rst:1058
msgid "" msgid ""
"The equality operation for :class:`OrderedDict` checks for matching order." "The equality operation for :class:`OrderedDict` checks for matching order."
msgstr "" msgstr ""
"Le test d'égalité de :class:`OrderedDict` vérifie si l'ordre correspond."
#: ../Doc/library/collections.rst:1060 #: ../Doc/library/collections.rst:1060
msgid "" msgid ""
"The :meth:`popitem` method of :class:`OrderedDict` has a different " "The :meth:`popitem` method of :class:`OrderedDict` has a different "
"signature. It accepts an optional argument to specify which item is popped." "signature. It accepts an optional argument to specify which item is popped."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode :meth:`popitem` de :class:`OrderedDict` possède une signature "
"différente. Elle accepte un argument optionnel pour spécifier quel élément "
"doit être enlevé."
#: ../Doc/library/collections.rst:1063 #: ../Doc/library/collections.rst:1063
msgid "" msgid ""
":class:`OrderedDict` has a :meth:`move_to_end` method to efficiently " ":class:`OrderedDict` has a :meth:`move_to_end` method to efficiently "
"reposition an element to an endpoint." "reposition an element to an endpoint."
msgstr "" msgstr ""
":class:`OrderedDict` possède une méthode :meth:`move_to_end` pour déplacer "
"efficacement un élément à la fin."
#: ../Doc/library/collections.rst:1066 #: ../Doc/library/collections.rst:1066
msgid "Until Python 3.8, :class:`dict` lacked a :meth:`__reversed__` method." msgid "Until Python 3.8, :class:`dict` lacked a :meth:`__reversed__` method."
msgstr "" msgstr ""
"Avant Python 3.8, :class:`dict` n'a pas de méthode :meth:`__reversed__`."
#: ../Doc/library/collections.rst:1071 #: ../Doc/library/collections.rst:1071
msgid "" msgid ""
"Return an instance of a :class:`dict` subclass that has methods specialized " "Return an instance of a :class:`dict` subclass that has methods specialized "
"for rearranging dictionary order." "for rearranging dictionary order."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie une instance d'une sous-classe de :class:`dict` qui possède des "
"méthodes spécialisées pour redéfinir l'ordre du dictionnaire."
#: ../Doc/library/collections.rst:1078 #: ../Doc/library/collections.rst:1078
msgid "" msgid ""
@ -1506,23 +1536,24 @@ msgid ":class:`OrderedDict` Examples and Recipes"
msgstr "Exemples et cas pratiques utilisant :class:`OrderDict`" msgstr "Exemples et cas pratiques utilisant :class:`OrderDict`"
#: ../Doc/library/collections.rst:1122 #: ../Doc/library/collections.rst:1122
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"It is straightforward to create an ordered dictionary variant that remembers " "It is straightforward to create an ordered dictionary variant that remembers "
"the order the keys were *last* inserted. If a new entry overwrites an " "the order the keys were *last* inserted. If a new entry overwrites an "
"existing entry, the original insertion position is changed and moved to the " "existing entry, the original insertion position is changed and moved to the "
"end::" "end::"
msgstr "" msgstr ""
"Il est également facile de créer une variante de dictionnaire ordonné qui " "Il est facile de créer une variante de dictionnaire ordonné qui retient "
"retient l'ordre dans lequel les clés ont été insérées *en dernier*. Si une " "l'ordre dans lequel les clés ont été insérées *en dernier*. Si une nouvelle "
"nouvelle entrée écrase une existante, la position d'insertion d'origine est " "entrée écrase une existante, la position d'insertion d'origine est modifiée "
"modifiée et déplacée à la fin : ::" "et déplacée à la fin : ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:1134 #: ../Doc/library/collections.rst:1134
msgid "" msgid ""
"An :class:`OrderedDict` would also be useful for implementing variants of :" "An :class:`OrderedDict` would also be useful for implementing variants of :"
"func:`functools.lru_cache`::" "func:`functools.lru_cache`::"
msgstr "" msgstr ""
"Un :class:`OrderedDict` peut aussi être utile pour implémenter des variantes "
"de :func:`functools.lru_cache` ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:1157 #: ../Doc/library/collections.rst:1157
msgid ":class:`UserDict` objects" msgid ":class:`UserDict` objects"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 09:03+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-20 09:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -485,11 +485,12 @@ msgid "``f = t2 / t3``"
msgstr "``f = t2 / t3``" msgstr "``f = t2 / t3``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:257 #: ../Doc/library/datetime.rst:257
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Division (3) of overall duration *t2* by interval unit *t3*. Returns a :" "Division (3) of overall duration *t2* by interval unit *t3*. Returns a :"
"class:`float` object." "class:`float` object."
msgstr "Division (3) de *t2* par *t3*. Renvoie un objet :class:`float`." msgstr ""
"Division (3) de la durée totale *t2* par l'unité d'intervalle *t3*. Renvoie "
"un objet :class:`float`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:261 #: ../Doc/library/datetime.rst:261
msgid "``t1 = t2 / f or t1 = t2 / i``" msgid "``t1 = t2 / f or t1 = t2 / i``"
@ -693,14 +694,15 @@ msgid "Instance methods:"
msgstr "Méthodes de l'instance :" msgstr "Méthodes de l'instance :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:354 #: ../Doc/library/datetime.rst:354
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return the total number of seconds contained in the duration. Equivalent to " "Return the total number of seconds contained in the duration. Equivalent to "
"``td / timedelta(seconds=1)``. For interval units other than seconds, use " "``td / timedelta(seconds=1)``. For interval units other than seconds, use "
"the division form directly (e.g. ``td / timedelta(microseconds=1)``)." "the division form directly (e.g. ``td / timedelta(microseconds=1)``)."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie le nombre total de secondes contenues dans la durée. Équivalent à " "Renvoie le nombre total de secondes contenues dans la durée. Équivalent à "
"``td / timedelta(seconds=1)``." "``td / timedelta(seconds=1)``. Pour un intervalle dont l'unité n'est pas la "
"seconde, utilisez directement la division (par exemple, ``td / "
"timedelta(microseconds=1)``)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:358 #: ../Doc/library/datetime.rst:358
msgid "" msgid ""
@ -2997,6 +2999,12 @@ msgid ""
"intact in the output, while on others ``strftime`` may raise :exc:" "intact in the output, while on others ``strftime`` may raise :exc:"
"`UnicodeError` or return an empty string instead." "`UnicodeError` or return an empty string instead."
msgstr "" msgstr ""
"Pour la même raison, la gestion des chaînes contenant des caractères (ou "
"points) Unicode qui ne peuvent pas être représentés dans la *locale* "
"actuelle dépend aussi de la plateforme. Sur certaines plateformes, ces "
"caractères sont conservés tels quels dans la sortie, alors que sur d'autres "
"plateformes ``strftime`` lève une :exc:`UnicodeError` ou renvoie une chaîne "
"vide."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2045 #: ../Doc/library/datetime.rst:2045
msgid "" msgid ""

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-27 11:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: ../Doc/library/re.rst:2 #: ../Doc/library/re.rst:2
msgid ":mod:`re` --- Regular expression operations" msgid ":mod:`re` --- Regular expression operations"
@ -1141,14 +1141,15 @@ msgstr ""
"caractères.)" "caractères.)"
#: ../Doc/library/re.rst:572 #: ../Doc/library/re.rst:572
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``'\\u'`` and ``'\\U'`` escape sequences are only recognized in Unicode " "``'\\u'`` and ``'\\U'`` escape sequences are only recognized in Unicode "
"patterns. In bytes patterns they are errors. Unknown escapes of ASCII " "patterns. In bytes patterns they are errors. Unknown escapes of ASCII "
"letters are reserved for future use and treated as errors." "letters are reserved for future use and treated as errors."
msgstr "" msgstr ""
"Les séquences d'échappement ``'\\u'`` et ``'\\U'`` sont seulement reconnues " "Les séquences d'échappement ``'\\u'`` et ``'\\U'`` sont seulement reconnues "
"dans les motifs Unicode. Dans les motifs de *byte*, ce sont des erreurs." "dans les motifs Unicode. Dans les motifs de *byte*, ce sont des erreurs. "
"Les échappements inconnus de lettres ASCII sont réservés pour une "
"utilisation future et sont considérés comme des erreurs."
#: ../Doc/library/re.rst:576 #: ../Doc/library/re.rst:576
msgid "" msgid ""
@ -1559,7 +1560,6 @@ msgstr ""
"dans le résultat." "dans le résultat."
#: ../Doc/library/re.rst:843 #: ../Doc/library/re.rst:843
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return the string obtained by replacing the leftmost non-overlapping " "Return the string obtained by replacing the leftmost non-overlapping "
"occurrences of *pattern* in *string* by the replacement *repl*. If the " "occurrences of *pattern* in *string* by the replacement *repl*. If the "
@ -1578,9 +1578,11 @@ msgstr ""
"être une chaîne de caractères ou une fonction ; si c'est une chaîne, toutes " "être une chaîne de caractères ou une fonction ; si c'est une chaîne, toutes "
"les séquences d'échappement qu'elle contient sont traduites. Ainsi, ``\\n`` " "les séquences d'échappement qu'elle contient sont traduites. Ainsi, ``\\n`` "
"est convertie en un simple saut de ligne, ``\\r`` en un retour chariot, et " "est convertie en un simple saut de ligne, ``\\r`` en un retour chariot, et "
"ainsi de suite. Les séquences inconnues telles que ``\\&`` sont laissées " "ainsi de suite. Les échappements inconnus de lettres ASCII sont réservés "
"intactes. Les références arrières, telles que ``\\6``, sont remplacées par " "pour une utilisation future et sont considérés comme des erreurs. Les autres "
"la sous-chaîne correspondant au groupe 6 dans le motif. Par exemple ::" "échappements tels que ``\\&`` sont laissés intacts. Les références "
"arrières, telles que ``\\6``, sont remplacées par la sous-chaîne "
"correspondant au groupe 6 dans le motif. Par exemple ::"
#: ../Doc/library/re.rst:859 #: ../Doc/library/re.rst:859
msgid "" msgid ""

View File

@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Un objet n'est jamais explicitement détruit ; cependant, lorsqu'il ne peut " "Un objet n'est jamais explicitement détruit ; cependant, lorsqu'il ne peut "
"plus être atteint, il a vocation à être supprimé par le ramasse-miettes " "plus être atteint, il a vocation à être supprimé par le ramasse-miettes "
"(*garbage-collector* en anglais). L'implémentation peut retarder cette " "(*garbage-collector* en anglais). L'implémentation peut retarder cette "
"opération ou même ne pas la faire du tout --- la façon dont fonctionne le " "opération ou même ne pas la faire du tout la façon dont fonctionne le "
"ramasse-miette est particulière à chaque implémentation, l'important étant " "ramasse-miette est particulière à chaque implémentation, l'important étant "
"qu'il ne supprime pas d'objet qui peut encore être atteint." "qu'il ne supprime pas d'objet qui peut encore être atteint."
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:150 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:150
msgid "None" msgid "None"
msgstr "*None*" msgstr "``None``"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:147 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:147
msgid "" msgid ""
@ -884,8 +884,8 @@ msgid ""
"the global namespace of the module in which the function was defined." "the global namespace of the module in which the function was defined."
msgstr "" msgstr ""
"Référence pointant vers le dictionnaire contenant les variables globales de " "Référence pointant vers le dictionnaire contenant les variables globales de "
"la fonction -- l'espace de nommage global du module dans lequel la fonction " "la fonction — l'espace de noms global du module dans lequel la fonction est "
"est définie." "définie."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:501 ../Doc/reference/datamodel.rst:512 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:501 ../Doc/reference/datamodel.rst:512
msgid "Read-only" msgid "Read-only"
@ -910,7 +910,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"``None`` ou tuple de cellules qui contient un lien pour chaque variable " "``None`` ou tuple de cellules qui contient un lien pour chaque variable "
"libre de la fonction. Voir ci-dessous pour les informations relatives à " "libre de la fonction. Voir ci-dessous pour les informations relatives à "
"l'attribut ``cell_contents``" "l'attribut ``cell_contents``."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:519 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:519
msgid ":attr:`__annotations__`" msgid ":attr:`__annotations__`"
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"Attributs spéciaux en lecture-écriture : :attr:`f_trace`, s'il n'est pas " "Attributs spéciaux en lecture-écriture : :attr:`f_trace`, s'il n'est pas "
"``None``, c'est une fonction appelée à différentes occasions durant " "``None``, c'est une fonction appelée à différentes occasions durant "
"l'exécution du code (elle est utilisée par le débogueur). Normalement, un " "l'exécution du code (elle est utilisée par le débogueur). Normalement, un "
"événement est déclenché pour chaque ligne de code source -- ce comportement " "événement est déclenché pour chaque ligne de code source ce comportement "
"peut être désactivé en définissant :attr:`f_trace_lines` à :const:`False`." "peut être désactivé en définissant :attr:`f_trace_lines` à :const:`False`."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:984 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:984
@ -1722,11 +1722,11 @@ msgid ""
"most frame). A debugger can implement a Jump command (aka Set Next " "most frame). A debugger can implement a Jump command (aka Set Next "
"Statement) by writing to f_lineno." "Statement) by writing to f_lineno."
msgstr "" msgstr ""
":attr:`f_lineno` est le numéro de la ligne courante du cadre --- écrire " ":attr:`f_lineno` est le numéro de la ligne courante du cadre — écrire dedans "
"dedans depuis une fonction trace fait sauter à la ligne demandée (seulement " "depuis une fonction trace fait sauter à la ligne demandée (seulement pour le "
"pour le cadre le plus bas). Un débogueur peut implémenter une commande " "cadre le plus bas). Un débogueur peut implémenter une commande \"sauter vers"
"\"sauter vers\" (aussi appelée \"Définir la prochaine instruction\" ou *Set " "\" (aussi appelée \"Définir la prochaine instruction\" ou *Set Next "
"Next Statement* en anglais) en écrivant dans ``f_lineno``." "Statement* en anglais) en écrivant dans ``f_lineno``."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:994 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:994
msgid "Frame objects support one method:" msgid "Frame objects support one method:"
@ -2122,9 +2122,9 @@ msgid ""
"the reference count for ``x`` by one, and the latter is only called when " "the reference count for ``x`` by one, and the latter is only called when "
"``x``'s reference count reaches zero." "``x``'s reference count reaches zero."
msgstr "" msgstr ""
"``del x`` n'appelle pas directement ``x.__del__()`` --- la première " "``del x`` n'appelle pas directement ``x.__del__()`` — la première décrémente "
"décrémente le compteur de références de ``x``. La seconde n'est appelée que " "le compteur de références de ``x``. La seconde n'est appelée que quand le "
"quand le compteur de références de ``x`` atteint zéro." "compteur de références de ``x`` atteint zéro."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1236 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1236
msgid "Documentation for the :mod:`gc` module." msgid "Documentation for the :mod:`gc` module."
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgid ""
"module's globals dictionary) is unaffected." "module's globals dictionary) is unaffected."
msgstr "" msgstr ""
"Définir ``__getattr__`` du module et ``__class__`` pour le module affecte " "Définir ``__getattr__`` du module et ``__class__`` pour le module affecte "
"uniquement les recherches qui utilisent la syntaxe d'accès aux attributs -- " "uniquement les recherches qui utilisent la syntaxe d'accès aux attributs "
"accéder directement aux globales d'un module (soit par le code dans le " "accéder directement aux globales d'un module (soit par le code dans le "
"module, soit *via* une référence au dictionnaire des variables globales du " "module, soit *via* une référence au dictionnaire des variables globales du "
"module) fonctionne toujours de la même façon." "module) fonctionne toujours de la même façon."
@ -2736,11 +2736,11 @@ msgstr "l'attribut ``__class__`` du module est maintenant en lecture-écriture."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1596 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1596
msgid "``__getattr__`` and ``__dir__`` module attributes." msgid "``__getattr__`` and ``__dir__`` module attributes."
msgstr "attributs ``__getattr__`` et ``__dir__`` du module " msgstr "attributs ``__getattr__`` et ``__dir__`` du module."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1601 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1601
msgid ":pep:`562` - Module __getattr__ and __dir__" msgid ":pep:`562` - Module __getattr__ and __dir__"
msgstr ":pep:`562` -- ``__getattr__`` et ``__dir__`` pour un module" msgstr ":pep:`562` ``__getattr__`` et ``__dir__`` pour un module"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1602 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1602
msgid "Describes the ``__getattr__`` and ``__dir__`` functions on modules." msgid "Describes the ``__getattr__`` and ``__dir__`` functions on modules."
@ -2997,13 +2997,13 @@ msgstr ""
"``__slots__`` ou présent dans le parent)." "``__slots__`` ou présent dans le parent)."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1727 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1727
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The space saved over using *__dict__* can be significant. Attribute lookup " "The space saved over using *__dict__* can be significant. Attribute lookup "
"speed can be significantly improved as well." "speed can be significantly improved as well."
msgstr "" msgstr ""
"L'espace gagné par rapport à l'utilisation d'un *__dict__* peut être " "L'espace gagné par rapport à l'utilisation d'un *__dict__* peut être "
"significatif." "significatif. La recherche d'attribut peut aussi s'avérer beaucoup plus "
"rapide."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1732 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1732
msgid "" msgid ""
@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1882 ../Doc/reference/datamodel.rst:2070 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1882 ../Doc/reference/datamodel.rst:2070
msgid ":pep:`560` - Core support for typing module and generic types" msgid ":pep:`560` - Core support for typing module and generic types"
msgstr "" msgstr ""
":pep:`560` -- Gestion de base pour les types modules et les types génériques" ":pep:`560` Gestion de base pour les types modules et les types génériques"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1886 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1886
msgid "Determining the appropriate metaclass" msgid "Determining the appropriate metaclass"
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1923 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1923
msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000" msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000"
msgstr ":pep:`3115` -- Méta-classes dans Python 3000" msgstr ":pep:`3115` Méta-classes dans Python 3000"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1924 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1924
msgid "Introduced the ``__prepare__`` namespace hook" msgid "Introduced the ``__prepare__`` namespace hook"
@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1999 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1999
msgid ":pep:`3135` - New super" msgid ":pep:`3135` - New super"
msgstr ":pep:`3135` -- Nouvelle méthode super" msgstr ":pep:`3135` Nouvelle méthode super"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2000 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2000
msgid "Describes the implicit ``__class__`` closure reference" msgid "Describes the implicit ``__class__`` closure reference"
@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2048 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2048
msgid ":pep:`3119` - Introducing Abstract Base Classes" msgid ":pep:`3119` - Introducing Abstract Base Classes"
msgstr ":pep:`3119` -- Introduction aux classes de bases abstraites" msgstr ":pep:`3119` Introduction aux classes de bases abstraites"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2045 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2045
msgid "" msgid ""
@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez implémenter la syntaxe générique des classes comme spécifié par " "Vous pouvez implémenter la syntaxe générique des classes comme spécifié par "
"la :pep:`484` (par exemple ``List[int]``) en définissant une méthode " "la :pep:`484` (par exemple ``List[int]``) en définissant une méthode "
"spéciale." "spéciale :"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2060 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2060
msgid "" msgid ""
@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr ""
"sont normalement implémentés comme des itérations sur la séquence. " "sont normalement implémentés comme des itérations sur la séquence. "
"Cependant, les objets conteneurs peuvent fournir les méthodes spéciales " "Cependant, les objets conteneurs peuvent fournir les méthodes spéciales "
"suivantes avec une implémentation plus efficace, qui ne requièrent " "suivantes avec une implémentation plus efficace, qui ne requièrent "
"d'ailleurs pas que l'objet soit une séquence. " "d'ailleurs pas que l'objet soit une séquence."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2237 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2237
msgid "" msgid ""
@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2465 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2465
msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement" msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement"
msgstr ":pep:`343` -- L'instruction ``with``" msgstr ":pep:`343` L'instruction ``with``"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2465 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2465
msgid "" msgid ""
@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"*n'autorise pas* signifie ici que la classe ne possède pas de méthode " "*n'autorise pas* signifie ici que la classe ne possède pas de méthode "
"adéquate ou que la méthode renvoie ``NotImplemented``. N'assignez pas " "adéquate ou que la méthode renvoie ``NotImplemented``. N'assignez pas "
"``None`` à la méthode si vous voulez un repli vers la méthode symétrique de " "``None`` à la méthode si vous voulez un repli vers la méthode symétrique de "
"l'opérande de droite -- cela aurait pour effet de *bloquer* un tel repli." "l'opérande de droite cela aurait pour effet de *bloquer* un tel repli."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2725 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2725
msgid "" msgid ""