update + replace des : :: en nbrsp::

This commit is contained in:
Pierre Bousquié 2019-01-27 15:11:10 +01:00
parent fe74f85de7
commit 22e996792c

View File

@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:88
msgid "Here is a short script to test three string methods::"
msgstr "Voici un court script pour tester trois méthodes de *string* ::"
msgstr "Voici un court script pour tester trois méthodes de *string*::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:112
msgid ""
@ -304,7 +304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le module *unittest* est utilisable depuis la ligne de commande pour "
"exécuter des tests à partir de modules, de classes ou même de méthodes de "
"test individuelles : ::"
"test individuelles ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:167
msgid ""
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
msgid "Test modules can be specified by file path as well::"
msgstr ""
"Les modules de test peuvent également être spécifiés par un chemin de "
"fichier : ::"
"fichier ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:174
msgid ""
@ -340,20 +340,20 @@ msgid ""
"flag::"
msgstr ""
"Pour obtenir plus de détails lors de l'exécution utilisez l'option `-v` "
"(plus de verbosité): ::"
"(plus de verbosité)::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:184
msgid ""
"When executed without arguments :ref:`unittest-test-discovery` is started::"
msgstr ""
"Quand la commande est exécutée sans arguments :ref:`unittest-test-discovery` "
"est lancée: ::"
"est lancée::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:188
msgid "For a list of all the command-line options::"
msgstr ""
"Pour afficher la liste de toutes les options de la commande utilisez "
"l'option `-h`: ::"
"l'option `-h`::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:192
msgid ""
@ -495,7 +495,7 @@ msgid ""
"be used from the command line. The basic command-line usage is::"
msgstr ""
"La découverte de test est implémentée dans :meth:`TestLoader.discover`, mais "
"peut également être utilisée depuis la ligne de commande. Par exemple : ::"
"peut également être utilisée depuis la ligne de commande. Par exemple ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:277
msgid ""
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:281
msgid "The ``discover`` sub-command has the following options:"
msgstr "La sous-commande ``discover`` a les options suivantes : ::"
msgstr "La sous-commande ``discover`` a les options suivantes ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:287
msgid "Verbose output"
@ -535,7 +535,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les options :option:`-s`, :option:`-p`, et :option:`-t` peuvent être passées "
"en arguments positionnels dans cet ordre. Les deux lignes de commande "
"suivantes sont équivalentes : ::"
"suivantes sont équivalentes ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:308
msgid ""
@ -635,7 +635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La sous-classe :class:`TestCase` la plus simple va tout simplement "
"implémenter une méthode de test (c'est-à-dire une méthode dont le nom "
"commence par ``test``) afin d'exécuter un code de test spécifique : ::"
"commence par ``test``) afin d'exécuter un code de test spécifique ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:362
msgid ""
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"Les tests peuvent être nombreux et leur mise en place peut être répétitive. "
"Heureusement, on peut factoriser le code de mise en place en implémentant "
"une méthode appelée :meth:`~TestCase.setUp`, que le système de test appelle "
"automatiquement pour chaque test exécuté : ::"
"automatiquement pour chaque test exécuté ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:389
msgid ""
@ -688,7 +688,7 @@ msgid ""
"after the test method has been run::"
msgstr ""
"De même, on peut fournir une méthode :meth:`~TestCase.tearDown` qui nettoie "
"après l'exécution de la méthode de test : ::"
"après l'exécution de la méthode de test ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:409
msgid ""
@ -734,7 +734,7 @@ msgid ""
"can do it yourself::"
msgstr ""
"Cependant, si vous voulez personnaliser la construction de votre suite de "
"tests, vous pouvez le faire vous-même : ::"
"tests, vous pouvez le faire vous-même ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:438
msgid ""
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:473
msgid "Given the following test function::"
msgstr "Étant donné la fonction de test suivante : ::"
msgstr "Étant donné la fonction de test suivante ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:480
msgid ""
@ -828,7 +828,7 @@ msgid ""
"set-up and tear-down methods::"
msgstr ""
"on peut créer une instance de scénario de test équivalente , avec des "
"méthodes optionnelles de mise en place et de démantèlement : ::"
"méthodes optionnelles de mise en place et de démantèlement ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:489
msgid ""
@ -883,17 +883,17 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:515
msgid "Basic skipping looks like this::"
msgstr "Un exemple de tests à ignorer : ::"
msgstr "Un exemple de tests à ignorer ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:534
msgid "This is the output of running the example above in verbose mode::"
msgstr ""
"Ceci est le résultat de l'exécution de l'exemple ci-dessus en mode "
"verbeux : ::"
"Ceci est le résultat de l'exécution de l'exemple ci-dessus en mode verbeux "
"::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:545
msgid "Classes can be skipped just like methods::"
msgstr "Les classes peuvent être ignorées tout comme les méthodes : ::"
msgstr "Les classes peuvent être ignorées tout comme les méthodes ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:552
msgid ""
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:555
msgid "Expected failures use the :func:`expectedFailure` decorator. ::"
msgstr ""
"Les erreurs prévisibles utilisent le décorateur :func:`expectedFailure` : ::"
"Les erreurs prévisibles utilisent le décorateur :func:`expectedFailure` ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:562
msgid ""
@ -917,13 +917,13 @@ msgstr ""
"Il est facile de faire ses propres décorateurs en créant un décorateur qui "
"appelle :func:`skip` sur le test que vous voulez ignoré. Par exemple, ce "
"décorateur ignore le test à moins que l'objet passé ne possède un certain "
"attribut : ::"
"attribut ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:571
msgid "The following decorators implement test skipping and expected failures:"
msgstr ""
"Les décorateurs suivants implémentent le système d'omission des tests et les "
"erreurs prévisibles : ::"
"erreurs prévisibles ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:575
msgid ""
@ -990,11 +990,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:614
msgid "For example, the following test::"
msgstr "Par exemple, le test suivant : ::"
msgstr "Par exemple, le test suivant ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:626
msgid "will produce the following output::"
msgstr "produit le résultat suivant : ::"
msgstr "produit le résultat suivant ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:652
msgid ""
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sans l'utilisation d'un sous-test, l'exécution se termine après le premier "
"échec, et l'erreur est moins facile à diagnostiquer car la valeur de ``i`` "
"ne s'affiche pas : ::"
"ne s'affiche pas ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:668
msgid "Classes and functions"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Méthode de classe appelée avant l'exécution des tests dans la classe en "
"question. ``setUpClass`` est appelé avec la classe comme seul argument et "
"doit être décoré comme une :func:`classmethod` : ::"
"doit être décoré comme une :func:`classmethod` ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:735 ../Doc/library/unittest.rst:750
msgid "See `Class and Module Fixtures`_ for more details."
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Méthode de classe appelée après l'exécution des tests de la classe en "
"question. ``tearDownClass`` est appelé avec la classe comme seul argument et "
"doit être décoré comme une :meth:`classmethod` : ::"
"doit être décoré comme une :meth:`classmethod` ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:757
msgid ""
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si seuls les arguments *exception* et éventuellement *msg* sont donnés, "
"renvoie un gestionnaire de contexte pour que le code sous test puisse être "
"écrit en ligne plutôt que comme une fonction : ::"
"écrit en ligne plutôt que comme une fonction ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:963
msgid ""
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le gestionnaire de contexte enregistre l'exception capturée dans son "
"attribut :attr:`exception`. Ceci est particulièrement utile si l'intention "
"est d'effectuer des contrôles supplémentaires sur l'exception levée : ::"
"est d'effectuer des contrôles supplémentaires sur l'exception levée ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:976
msgid "Added the ability to use :meth:`assertRaises` as a context manager."
@ -1586,11 +1586,11 @@ msgstr ""
"représentation de la chaîne de caractères de l'exception levée. *regex* "
"peut être un objet d'expression rationnelle ou une chaîne contenant une "
"expression rationnelle appropriée pour être utilisée par :func:`re.search`. "
"Exemples : ::"
"Exemples ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:997 ../Doc/library/unittest.rst:1065
msgid "or::"
msgstr "ou : ::"
msgstr "ou ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1002
msgid "under the name ``assertRaisesRegexp``."
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si seuls les arguments * warning* et éventuellement *msg* sont donnés, "
"renvoie un gestionnaire de contexte pour que le code testé puisse être écrit "
"en ligne plutôt que comme une fonction : ::"
"en ligne plutôt que comme une fonction ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1029
msgid ""
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"attribut :attr:`warning`, et la ligne source qui a déclenché les "
"avertissements dans les attributs :attr:`filename` et :attr:`lineno`. Cette "
"fonction peut être utile si l'intention est d'effectuer des contrôles "
"supplémentaires sur l'avertissement capturé : ::"
"supplémentaires sur l'avertissement capturé ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1044
msgid ""
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"Comme :meth:`assertWarns` mais vérifie aussi qu'une *regex* corresponde au "
"message de l'avertissement. *regex* peut être un objet d'expression "
"régulière ou une chaîne contenant une expression régulière appropriée pour "
"être utilisée par :func:`re.search`. Exemple : ::"
"être utilisée par :func:`re.search`. Exemple ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1077
msgid ""
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'objet retourné par le gestionnaire de contexte est une aide à "
"l'enregistrement qui garde la trace des messages de journal correspondants. "
"Il a deux attributs : ::"
"Il a deux attributs ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1098
msgid ""
@ -1729,14 +1729,14 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:1106
msgid "Example::"
msgstr "Exemple : ::"
msgstr "Exemple ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1117
msgid ""
"There are also other methods used to perform more specific checks, such as:"
msgstr ""
"Il existe également d'autres méthodes utilisées pour effectuer des contrôles "
"plus spécifiques, telles que : ::"
"plus spécifiques, telles que ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1122
msgid ":meth:`assertAlmostEqual(a, b) <TestCase.assertAlmostEqual>`"
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid ""
"the method name. If not, the test will fail::"
msgstr ""
"Vérifie que *first* est respectivement >, >=, >=, < ou <= à *second* selon "
"le nom de la méthode. Sinon, le test échouera : ::"
"le nom de la méthode. Sinon, le test échouera ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1189
msgid ""
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"du même type à différentes méthodes spécifiques au type. Ces méthodes sont "
"déjà implémentées pour la plupart des types intégrés, mais il est également "
"possible d'enregistrer de nouvelles méthodes en utilisant :meth:"
"`addTypeEqualityFunc` : ::"
"`addTypeEqualityFunc` ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1231
msgid ""
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgid ""
"Finally the :class:`TestCase` provides the following methods and attributes:"
msgstr ""
"Enfin, la classe :class:`TestCase` fournit les méthodes et attributs "
"suivants : ::"
"suivants ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1336
msgid ""
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgid ""
"the test:"
msgstr ""
"Les *frameworks* de test peuvent utiliser les méthodes suivantes pour "
"recueillir des informations sur le test : ::"
"recueillir des informations sur le test ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1387
msgid ""
@ -2318,8 +2318,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour des raisons historiques, certaines méthodes de la classe ::class:"
"`TestCase` avaient un ou plusieurs alias qui sont maintenant obsolètes. Le "
"tableau suivant énumère les noms corrects ainsi que leurs alias "
"obsolètes : ::"
"tableau suivant énumère les noms corrects ainsi que leurs alias obsolètes ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1471
msgid "Method Name"
@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"`TestCase`, sauf qu'ils n'implémentent pas réellement un test. Au lieu de "
"cela, ils sont utilisés pour regrouper les tests en groupes de tests qui "
"doivent être exécutés ensemble. Des méthodes supplémentaires sont "
"disponibles pour ajouter des tests aux instances de :class:`TestSuite` : ::"
"disponibles pour ajouter des tests aux instances de :class:`TestSuite` ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1519
msgid "Add a :class:`TestCase` or :class:`TestSuite` to the suite."
@ -2516,7 +2515,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:1530
msgid ":class:`TestSuite` shares the following methods with :class:`TestCase`:"
msgstr ""
":class:`TestSuite` partage les méthodes suivantes avec :class:`TestCase` : ::"
":class:`TestSuite` partage les méthodes suivantes avec :class:`TestCase` ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1535
msgid ""
@ -2621,7 +2620,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:1591
msgid ":class:`TestLoader` objects have the following attributes:"
msgstr ""
"Les objets de la classe :class:`TestLoader` ont les attributs suivants : ::"
"Les objets de la classe :class:`TestLoader` ont les attributs suivants ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1596
msgid ""
@ -2639,7 +2638,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:1605
msgid ":class:`TestLoader` objects have the following methods:"
msgstr ""
"Les objets de la classe :class:`TestLoader` ont les attributs suivants : ::"
"Les objets de la classe :class:`TestLoader` ont les attributs suivants ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1610
msgid ""
@ -2907,7 +2906,7 @@ msgid ""
"by subclassing or assignment on an instance:"
msgstr ""
"Les attributs suivants d'une classe :class:`TestLoader` peuvent être "
"configurés soit par héritage, soit par affectation sur une instance : ::"
"configurés soit par héritage, soit par affectation sur une instance ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1752
msgid ""
@ -3012,7 +3011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les instance de :class:`TestResult` ont les attributs suivants qui sont "
"intéressant pour l'inspection des résultats de l'exécution d'un ensemble de "
"tests : ::"
"tests ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:1810
msgid ""
@ -3404,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"``_makeResult()`` instancie la classe ou l'appelable passé dans le "
"constructeur ``TextTestRunner``` comme argument ``resultclass``. Il vaut par "
"défaut :class:`TextTestResult` si aucune ``resultclass`` n'est fournie. La "
"classe de résultat est instanciée avec les arguments suivants : ::"
"classe de résultat est instanciée avec les arguments suivants ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2053
msgid ""
@ -3428,8 +3427,8 @@ msgstr ""
"Un programme en ligne de commande qui charge un ensemble de tests à partir "
"du *module* et les exécute . L'utilisation principale est de rendre les "
"modules de test facilement exécutables. L'utilisation la plus simple pour "
"cette fonction est d'inclure la ligne suivante à la fin d'un script de "
"test : ::"
"cette fonction est d'inclure la ligne suivante à la fin d'un script de test "
"::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2072
msgid ""
@ -3437,7 +3436,7 @@ msgid ""
"argument::"
msgstr ""
"Vous pouvez exécuter des tests avec des informations plus détaillées en "
"utilisant l'option de verbosité : ::"
"utilisant l'option de verbosité ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2078
msgid ""
@ -3488,7 +3487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les ``main`` sont utilisés à partir de l'interpréteur interactif en passant "
"dans l'argument ``exit=False``. Ceci affiche le résultat sur la sortie "
"standard sans appeler :func:`sys.exit` : ::"
"standard sans appeler :func:`sys.exit` ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2101
msgid ""
@ -3562,7 +3561,7 @@ msgid ""
"`TestLoader.loadTestsFromModule` with the following arguments::"
msgstr ""
"Si un module de test définit ``load_tests`` il est appelé par :meth:"
"`TestLoader.loadTestsFromModule` avec les arguments suivants : ::"
"`TestLoader.loadTestsFromModule` avec les arguments suivants ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2138
msgid ""
@ -3597,7 +3596,7 @@ msgid ""
"class:`TestCase` classes may look like::"
msgstr ""
"Une fonction typique de ``load_tests`` qui charge les tests d'un ensemble "
"spécifique de classes :class:`TestCase` peut ressembler à : ::"
"spécifique de classes :class:`TestCase` peut ressembler à ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2161
msgid ""
@ -3614,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"`__init__.py` la fonction ``load_tests``. Si cette fonction n'existe pas, la "
"découverte se poursuit dans le paquet comme si c'était juste un autre "
"répertoire. Sinon, la découverte des tests du paquet est effectuée par "
"``load_tests`` qui est appelé avec les arguments suivants : ::"
"``load_tests`` qui est appelé avec les arguments suivants ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2170
msgid ""
@ -3634,7 +3633,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Comme le motif est passé à ``load_tests``, le paquet est libre de continuer "
"(et potentiellement de modifier) la découverte des tests. Une fonction 'ne "
"rien faire' ``load_tests`` pour un paquet de test ressemblerait à : ::"
"rien faire' ``load_tests`` pour un paquet de test ressemblerait à ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2185
msgid ""
@ -3742,7 +3741,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:2231
msgid "These must be implemented as class methods::"
msgstr "Elles doivent être implémentées en tant que méthodes de classe : ::"
msgstr "Elles doivent être implémentées en tant que méthodes de classe ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2244
msgid ""
@ -3777,7 +3776,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:2258
msgid "These should be implemented as functions::"
msgstr "Elles doivent être implémentées en tant que fonctions : ::"
msgstr "Elles doivent être implémentées en tant que fonctions ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2266
msgid ""
@ -3824,15 +3823,15 @@ msgid ""
"to it. For individual tests that need ``unittest`` control-c handling "
"disabled the :func:`removeHandler` decorator can be used."
msgstr ""
"Le gestionnaire du signal *contrôle-C* tente de rester compatible avec le code "
"ou les tests qui installent leur propre gestionnaire :const:`signal.SIGINT`. "
"Si le gestionnaire ``unittest`` est appelé mais *n'est pas* le gestionnaire "
"installé :const:`signal.SIGINT`, c'est-à-dire qu'il a été remplacé par le "
"système sous test et délégué, alors il appelle le gestionnaire par défaut. "
"C'est normalement le comportement attendu par un code qui remplace un "
"gestionnaire installé et lui délègue. Pour les tests individuels qui ont "
"besoin que le signal *contrôle-C* \"*unittest*\" soit désactivée, le décorateur :"
"func:`removeHandler` peut être utilisé."
"Le gestionnaire du signal *contrôle-C* tente de rester compatible avec le "
"code ou les tests qui installent leur propre gestionnaire :const:`signal."
"SIGINT`. Si le gestionnaire ``unittest`` est appelé mais *n'est pas* le "
"gestionnaire installé :const:`signal.SIGINT`, c'est-à-dire qu'il a été "
"remplacé par le système sous test et délégué, alors il appelle le "
"gestionnaire par défaut. C'est normalement le comportement attendu par un "
"code qui remplace un gestionnaire installé et lui délègue. Pour les tests "
"individuels qui ont besoin que le signal *contrôle-C* \"*unittest*\" soit "
"désactivée, le décorateur :func:`removeHandler` peut être utilisé."
#: ../Doc/library/unittest.rst:2293
msgid ""
@ -3895,4 +3894,4 @@ msgstr ""
"Lorsqu'elle est appelée sans arguments, cette fonction supprime le "
"gestionnaire *contrôle-c* s'il a été installé. Cette fonction peut également "
"être utilisée comme décorateur de test pour supprimer temporairement le "
"gestionnaire pendant l'exécution du test : ::"
"gestionnaire pendant l'exécution du test ::"