Poursuite de la traduction + corrections

This commit is contained in:
Pierre Bousquié 2018-11-05 23:32:13 +01:00
parent 550b1de73c
commit 464c7acf4a

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-04 23:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Lowic Mangin <louis.gabriel@orange.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le module *unittest* est utilisable depuis la ligne de commande pour "
"exécuter des tests à partir de modules, de classes ou même de méthodes de "
"test individuelles: ::"
"test individuelles : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:167
msgid ""
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
msgid "Test modules can be specified by file path as well::"
msgstr ""
"Les modules de test peuvent également être spécifiés par un chemin de "
"fichier: ::"
"fichier : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:174
msgid ""
@ -329,10 +329,10 @@ msgid ""
"importable as a module you should execute the file directly instead."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité permet d'utiliser la complétion de l'interpréteur de "
"commandes pour spécifier le module de test. Le chemin est converti en nom de "
"module en supprimant le '.py' et en convertissant les séparateurs de chemin "
"en '.'. Si vous voulez exécuter un fichier test qui n'est pas importable en "
"tant que module, exécutez directement le fichier."
"commandes système *shell* pour spécifier le module de test. Le chemin est "
"converti en nom de module en supprimant le '.py' et en convertissant les "
"séparateurs de chemin en '.'. Si vous voulez exécuter un fichier test qui "
"n'est pas importable en tant que module, exécutez directement le fichier."
#: ../Doc/library/unittest.rst:180
msgid ""
@ -365,11 +365,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:198
msgid "Command-line options"
msgstr ""
msgstr "Options de la ligne de commande"
#: ../Doc/library/unittest.rst:200
msgid ":program:`unittest` supports these command-line options:"
msgstr ""
msgstr "Le programme : `unittest` gère ces options de la ligne de commande :"
#: ../Doc/library/unittest.rst:206
msgid ""
@ -377,6 +377,10 @@ msgid ""
"run. Output during a passing test is discarded. Output is echoed normally on "
"test fail or error and is added to the failure messages."
msgstr ""
"Les flux de sortie et d'erreur standard sont mis en mémoire tampon pendant "
"l'exécution des tests. Les résultats d'un test réussi ne sont pas pris en "
"compte. Un test en échec ou en erreur est affiché sur la sortie et est "
"ajouté aux messages d'erreur."
#: ../Doc/library/unittest.rst:212
msgid ""
@ -384,15 +388,22 @@ msgid ""
"then reports all the results so far. A second :kbd:`Control-C` raises the "
"normal :exc:`KeyboardInterrupt` exception."
msgstr ""
"Utiliser :kbd:`Control-C` pendant l'exécution des tests attend que le test "
"en cours se termine, puis affiche tous les résultats obtenus jusqu'ici. Une "
"seconde utilisation de :kbd:`Control-C` provoque l'exception normale :exc:"
"`KeyboardInterrupt`."
#: ../Doc/library/unittest.rst:216
msgid ""
"See `Signal Handling`_ for the functions that provide this functionality."
msgstr ""
"Voir `Signal Handling`_ pour les fonctions qui utilisent cette "
"fonctionnalité."
#: ../Doc/library/unittest.rst:220
msgid "Stop the test run on the first error or failure."
msgstr ""
"Arrête l'exécution des tests lors du premier cas d'erreur ou défaillance."
#: ../Doc/library/unittest.rst:224
msgid ""
@ -400,6 +411,10 @@ msgid ""
"option may be used multiple times, in which case all test cases that match "
"of the given patterns are included."
msgstr ""
"Exécute uniquement les méthodes de test et les classes qui correspondent au "
"motif ou à la chaîne de caractères. Cette option peut être utilisée "
"plusieurs fois, auquel cas tous les cas de test qui correspondent aux motifs "
"donnés sont inclus."
#: ../Doc/library/unittest.rst:228
msgid ""
@ -407,12 +422,17 @@ msgid ""
"test name using :meth:`fnmatch.fnmatchcase`; otherwise simple case-sensitive "
"substring matching is used."
msgstr ""
"Les motifs qui contiennent un caractère de remplacement (``*``) sont "
"comparés au nom du test en utilisant :meth:`fnmatch.fnmatchcase` ; sinon, "
"une recherche simple de sous chaîne respectant la casse est faite."
#: ../Doc/library/unittest.rst:232
msgid ""
"Patterns are matched against the fully qualified test method name as "
"imported by the test loader."
msgstr ""
"Les motifs sont comparés au nom de la méthode de test complètement qualifiée "
"tel qu'importé par le chargeur de test."
#: ../Doc/library/unittest.rst:235
msgid ""
@ -420,28 +440,34 @@ msgid ""
"``bar_tests.SomeTest.test_foo``, but not ``bar_tests.FooTest."
"test_something``."
msgstr ""
"Par exemple, ``-k machin`` retient les tests ``machin_tests.UnTest."
"test_untruc``, ``truc_tests.UnTest.test_machin``, mais pas ``truc_tests."
"MachinTest.test_untruc``."
#: ../Doc/library/unittest.rst:240
msgid "Show local variables in tracebacks."
msgstr ""
msgstr "Affiche les variables locales dans les traces d'appels."
#: ../Doc/library/unittest.rst:242
msgid "The command-line options ``-b``, ``-c`` and ``-f`` were added."
msgstr ""
"Les options de ligne de commande ``-b``, ``-c`` et ``-f`` ont été ajoutées."
#: ../Doc/library/unittest.rst:245
msgid "The command-line option ``--locals``."
msgstr ""
msgstr "Ajout de l'option de ligne de commande ``--locals``."
#: ../Doc/library/unittest.rst:248
msgid "The command-line option ``-k``."
msgstr ""
msgstr "Ajout de l'option de ligne de commande ``-k``."
#: ../Doc/library/unittest.rst:251
msgid ""
"The command line can also be used for test discovery, for running all of the "
"tests in a project or just a subset."
msgstr ""
"La ligne de commande peut également être utilisée pour découvrir les tests, "
"pour exécuter tous les tests dans un projet ou juste un sous-ensemble."
#: ../Doc/library/unittest.rst:258
msgid "Test Discovery"