forked from AFPy/python-docs-fr
pospell also on faq/
This commit is contained in:
parent
4e13ad444c
commit
526fcefc54
|
@ -7,5 +7,5 @@ install:
|
|||
- pip install pospell
|
||||
- pospell --version
|
||||
script:
|
||||
- pospell -p dict -l fr *.po c-api/*.po extending/*.po library/*.po distutils/*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po
|
||||
- pospell -p dict -l fr *.po faq/*.po c-api/*.po extending/*.po library/*.po distutils/*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po
|
||||
- make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ BRANCH=3.7
|
||||
|
|
141
faq/design.po
141
faq/design.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -403,8 +403,8 @@ msgid ""
|
|||
"Why does Python use methods for some functionality (e.g. list.index()) but "
|
||||
"functions for other (e.g. len(list))?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pourquoi Python utilise des méthodes pour certaines fonctionnalités (ex : "
|
||||
"list.index()) mais des fonctions pour d'autres (ex : len(list)) ?"
|
||||
"Pourquoi Python utilise des méthodes pour certaines fonctionnalités (ex : "
|
||||
"``list.index()``) mais des fonctions pour d'autres (ex : ``len(list)``) ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/design.rst:218
|
||||
msgid "As Guido said:"
|
||||
|
@ -438,8 +438,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/faq/design.rst:240
|
||||
msgid "Why is join() a string method instead of a list or tuple method?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pourquoi join() est une méthode de chaîne plutôt qu'une de liste ou de "
|
||||
"tuple ?"
|
||||
"Pourquoi ``join()`` est une méthode de chaîne plutôt qu'une de liste ou de "
|
||||
"tuple ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/design.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -513,7 +513,8 @@ msgstr ""
|
|||
"s'insérer entre les éléments adjacents. Cette méthode peut être utilisée "
|
||||
"avec n'importe quel argument qui obéit aux règles d'objets séquence, "
|
||||
"incluant n'importe quelles nouvelles classes que vous pourriez définir vous-"
|
||||
"même. Des méthodes similaires existent pour des objets bytes et bytearray."
|
||||
"même. Des méthodes similaires existent pour des objets ``bytes`` et "
|
||||
"``bytearray``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/design.rst:280
|
||||
msgid "How fast are exceptions?"
|
||||
|
@ -525,10 +526,10 @@ msgid ""
|
|||
"Actually catching an exception is expensive. In versions of Python prior to "
|
||||
"2.0 it was common to use this idiom::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un bloc try/except est extrêmement efficient tant qu'aucune exception ne "
|
||||
"sont levée. En effet, intercepter une exception s'avère coûteux. Dans les "
|
||||
"versions de précédant Python 2.0, il était courant d'utiliser cette "
|
||||
"pratique ::"
|
||||
"Un bloc ``try`` / ``except`` est extrêmement efficient tant qu'aucune "
|
||||
"exception ne sont levée. En effet, intercepter une exception s'avère "
|
||||
"coûteux. Dans les versions de précédant Python 2.0, il était courant "
|
||||
"d'utiliser cette pratique ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/design.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -564,8 +565,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez le faire assez facilement avec une séquence de ``if... elif... "
|
||||
"elif... else``. Il y a eu quelques propositions pour la syntaxe de "
|
||||
"l'instruction switch, mais il n'y a pas (encore) de consensus sur le cas des "
|
||||
"intervalles. Voir la :pep:`275` pour tous les détails et l'état actuel."
|
||||
"l'instruction ``switch``, mais il n'y a pas (encore) de consensus sur le cas "
|
||||
"des intervalles. Voir la :pep:`275` pour tous les détails et l'état actuel."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/design.rst:313
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -613,7 +614,7 @@ msgid ""
|
|||
"almost random moments. Therefore, a complete threads implementation "
|
||||
"requires thread support for C."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réponse 1: Malheureusement, l'interpréteur pousse au moins un block de pile "
|
||||
"Réponse 1 : Malheureusement, l'interpréteur pousse au moins un bloc de pile "
|
||||
"C (*stack frame*) pour chaque bloc de pile de Python. Aussi, les extensions "
|
||||
"peuvent rappeler dans Python à presque n'importe quel moment. Par "
|
||||
"conséquent, une implémentation complète des fils d'exécution nécessiterai un "
|
||||
|
@ -699,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
|||
"`CPython`, utilise des compteurs de références afin de détecter des objets "
|
||||
"inaccessibles et un autre mécanisme pour collecter les références "
|
||||
"circulaires, exécutant périodiquement un algorithme de détection de cycles "
|
||||
"qui recherche les cycles inaccessibles et supprime les objets implqués. Le "
|
||||
"qui recherche les cycles inaccessibles et supprime les objets impliqués. Le "
|
||||
"module :mod:`gc` fournit des fonctions pour lancer le ramasse-miettes, "
|
||||
"d'obtenir des statistiques de débogage et ajuster ses paramètres."
|
||||
|
||||
|
@ -781,11 +782,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Le *GC* classique devient également un problème lorsque Python est incorporé "
|
||||
"dans d'autres applications. Bien que dans une application Python, il ne soit "
|
||||
"pas gênant de remplacer les fonctions malloc() et free() avec les versions "
|
||||
"fournies par la bibliothèque *GC*, une application incluant Python peut "
|
||||
"vouloir avoir ses propres implémentations de malloc() et free() et peut ne "
|
||||
"pas vouloir celles de Python. À l'heure actuelle, CPython fonctionne avec "
|
||||
"n'importe quelle implémentation correcte de malloc() et free()."
|
||||
"pas gênant de remplacer les fonctions ``malloc()`` et ``free()` avec les "
|
||||
"versions fournies par la bibliothèque *GC*, une application incluant Python "
|
||||
"peut vouloir avoir ses propres implémentations de ``malloc()`` et ``free()`` "
|
||||
"et peut ne pas vouloir celles de Python. À l'heure actuelle, CPython "
|
||||
"fonctionne avec n'importe quelle implémentation correcte de ``malloc()`` et "
|
||||
"``free()``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/design.rst:438
|
||||
msgid "Why isn't all memory freed when CPython exits?"
|
||||
|
@ -836,7 +838,7 @@ msgstr ""
|
|||
"généralement utilisés de façons fondamentalement différentes. Les *tuples* "
|
||||
"peuvent être considérés comme étant similaires aux dossiers en Pascal ou aux "
|
||||
"structures en C; Ce sont de petites collections de données associées qui "
|
||||
"peuvent être de différents types qui sont utilisées sensemble. Par exemple, "
|
||||
"peuvent être de différents types qui sont utilisées ensemble. Par exemple, "
|
||||
"un repère cartésien est correctement représenté comme un *tuple* de deux ou "
|
||||
"trois nombres."
|
||||
|
||||
|
@ -1009,10 +1011,10 @@ msgid ""
|
|||
"the second line differs from that in the first line. In other words, "
|
||||
"dictionary keys should be compared using ``==``, not using :keyword:`is`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cela lèverait une exception de type *KeyError* car l'id de ``[1, 2]`` "
|
||||
"utilisée dans la deuxième ligne diffère de celle de la première ligne. En "
|
||||
"cela lèverait une exception de type *KeyError* car l'ID de ``[1, 2]`` "
|
||||
"utilisé dans la deuxième ligne diffère de celle de la première ligne. En "
|
||||
"d'autres termes, les clés de dictionnaire doivent être comparées à l'aide du "
|
||||
"comparateur ``==`` et non à l'aide du :keyword:`is`."
|
||||
"comparateur ``==`` et non à l'aide du mot clé :keyword:`is`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/design.rst:535
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1162,7 +1164,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/faq/design.rst:650
|
||||
msgid "Why is there no goto?"
|
||||
msgstr "Pourquoi n'y a-t-il pas de goto en Python ?"
|
||||
msgstr "Pourquoi n'y a-t-il pas de ``goto`` en Python ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/design.rst:652
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1171,10 +1173,10 @@ msgid ""
|
|||
"all reasonable uses of the \"go\" or \"goto\" constructs of C, Fortran, and "
|
||||
"other languages. For example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser les exceptions afin de mettre en place un \"goto "
|
||||
"Vous pouvez utiliser les exceptions afin de mettre en place un \"``goto`` "
|
||||
"structuré\" qui fonctionne même avec les appels de fonctions. Beaucoup de "
|
||||
"personnes estiment que les exceptions peuvent émuler idéalement tout "
|
||||
"utilisation raisonnable des constructions \"go\" ou \"goto\" en C, en "
|
||||
"utilisation raisonnable des constructions ``go`` ou ``goto`` en C, en "
|
||||
"Fortran ou autres langages de programmation. Par exemple ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/design.rst:667
|
||||
|
@ -1183,7 +1185,7 @@ msgid ""
|
|||
"considered an abuse of goto anyway. Use sparingly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cela ne vous permet pas de sauter au milieu d'une boucle. Néanmoins, dans "
|
||||
"tous les cas cela est généralement considéré comme un abus de goto. À "
|
||||
"tous les cas cela est généralement considéré comme un abus de ``goto``. À "
|
||||
"Utiliser avec parcimonie."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/design.rst:672
|
||||
|
@ -1221,8 +1223,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/faq/design.rst:698
|
||||
msgid "Why doesn't Python have a \"with\" statement for attribute assignments?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pourquoi la déclaration \"with\" pour les assignations d'attributs n'existe "
|
||||
"pas en Python ?"
|
||||
"Pourquoi la déclaration ``with`` pour les assignations d'attributs n'existe "
|
||||
"pas en Python ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/design.rst:700
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1230,7 +1232,7 @@ msgid ""
|
|||
"code on the entrance and exit from the block. Some language have a "
|
||||
"construct that looks like this::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python a une instruction \"with\" qui encapsule l'exécution d'un bloc, en "
|
||||
"Python a une instruction ``with`` qui encapsule l'exécution d'un bloc, en "
|
||||
"appelant le code sur l'entrée et la sortie du bloc. Certains langages "
|
||||
"possèdent une construction qui ressemble à ceci ::"
|
||||
|
||||
|
@ -1365,82 +1367,3 @@ msgid ""
|
|||
"Allowing the trailing comma may also make programmatic code generation "
|
||||
"easier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The major reason is history. Functions were used for those operations "
|
||||
#~ "that were generic for a group of types and which were intended to work "
|
||||
#~ "even for objects that didn't have methods at all (e.g. tuples). It is "
|
||||
#~ "also convenient to have a function that can readily be applied to an "
|
||||
#~ "amorphous collection of objects when you use the functional features of "
|
||||
#~ "Python (``map()``, ``zip()`` et al)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La raison principale est historique. Les fonctions étaient utilisées pour "
|
||||
#~ "ces opérations qui étaient génériques pour un groupe de types et qui "
|
||||
#~ "étaient censés fonctionner même pour les objets qui n'avaient pas de "
|
||||
#~ "méthodes du tout (ex : tuples). C'est aussi pratique d'avoir une fonction "
|
||||
#~ "qui s'apprête bien à une collection amorphe d'objets lorsque vous "
|
||||
#~ "utiliser les outils fonctionnels de Python (``map()``, ``zip()`` et "
|
||||
#~ "autres)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "In fact, implementing ``len()``, ``max()``, ``min()`` as a built-in "
|
||||
#~ "function is actually less code than implementing them as methods for each "
|
||||
#~ "type. One can quibble about individual cases but it's a part of Python, "
|
||||
#~ "and it's too late to make such fundamental changes now. The functions "
|
||||
#~ "have to remain to avoid massive code breakage."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "En fait, implémenter ``len()``, ``max()``, ``min()`` en tant que fonction "
|
||||
#~ "intégrée produit moins de code que de les implémenter en tant que méthode "
|
||||
#~ "pour chaque type. Certains peuvent rouspéter pour des cas individuels "
|
||||
#~ "mais ça fait partie de Python et il est trop tard pour faire des "
|
||||
#~ "changements si fondamentaux maintenant. Ces fonctions doivent rester pour "
|
||||
#~ "éviter la casse massive de code."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For string operations, Python has moved from external functions (the "
|
||||
#~ "``string`` module) to methods. However, ``len()`` is still a function."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pour les opérations de chaînes, Python a déplacé les fonctions externes "
|
||||
#~ "(le module ``string``) vers des méthodes. Cependant, ``len()`` est "
|
||||
#~ "toujours une fonction."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Practical answer:"
|
||||
#~ msgstr "Réponse concrète :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theoretical answer:"
|
||||
#~ msgstr "Réponse théorique :"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Not trivially. Python's high level data types, dynamic typing of objects "
|
||||
#~ "and run-time invocation of the interpreter (using :func:`eval` or :func:"
|
||||
#~ "`exec`) together mean that a naïvely \"compiled\" Python program would "
|
||||
#~ "probably consist mostly of calls into the Python run-time system, even "
|
||||
#~ "for seemingly simple operations like ``x+1``."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pas de façon triviale. Les types de données haut niveau de Python, le "
|
||||
#~ "typage dynamique des objets et l'invocation de l’interpréteur à "
|
||||
#~ "l'exécution (via :func:`eval` ou :func:`exec`) font qu'un programme "
|
||||
#~ "Python compilé naïvement consisterait probablement principalement à faire "
|
||||
#~ "des appels au système d'exécution de Python, même pour des opérations "
|
||||
#~ "simples comme ``x + 1``."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Several projects described in the Python newsgroup or at past `Python "
|
||||
#~ "conferences <https://www.python.org/community/workshops/>`_ have shown "
|
||||
#~ "that this approach is feasible, although the speedups reached so far are "
|
||||
#~ "only modest (e.g. 2x). Jython uses the same strategy for compiling to "
|
||||
#~ "Java bytecode. (Jim Hugunin has demonstrated that in combination with "
|
||||
#~ "whole-program analysis, speedups of 1000x are feasible for small demo "
|
||||
#~ "programs. See the proceedings from the `1997 Python conference <http://"
|
||||
#~ "legacy.python.org/workshops/1997-10/proceedings/>`_ for more information.)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Plusieurs projets décrits dans le forum de Python ou dans les anciennes "
|
||||
#~ "`Conférences Python <https://www.python.org/community/workshops/>`_ ont "
|
||||
#~ "montré que cette approche est réalisable, même si les améliorations "
|
||||
#~ "atteintes restaient modestes (autour de ×2). Jython utilise la même "
|
||||
#~ "stratégie pour compiler en *bytecode* Java. (Jim Hugunin a démontré qu'en "
|
||||
#~ "combinaison avec une analyse de la totalité du programme, des "
|
||||
#~ "améliorations de ×1000 sont possibles sur de petits programmes de "
|
||||
#~ "démonstration. Voir le compte rendu de la `Conférence de Python 1997 "
|
||||
#~ "<http://legacy.python.org/workshops/1997-10/proceedings/>`_ pour plus "
|
||||
#~ "d'informations.)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 11:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/faq/general.rst:47
|
||||
msgid "Are there copyright restrictions on the use of Python?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Y'a-t-il des restrictions liées à la propriété intelectuelle quant à "
|
||||
"l'utilisation de Python ?"
|
||||
"Existe-il des restrictions liées à la propriété intellectuelle quant à "
|
||||
"l'utilisation de Python ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/general.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ingénierie logicielle (tests unitaires, enregistrement, analyse de code "
|
||||
"Python), et interfaces pour systèmes d'exploitation (appels système, système "
|
||||
"de fichiers, *socket* TCP/IP). Regardez la table des matières :ref:`library-"
|
||||
"index` pour avoir une idée de ce qui est disponible. Une gande variété de "
|
||||
"index` pour avoir une idée de ce qui est disponible. Une grande variété de "
|
||||
"greffons tiers existent aussi. Consultez `le sommaire des paquets Python "
|
||||
"<https://pypi.org>`_ pour trouver les paquets qui pourraient vous intéresser."
|
||||
|
||||
|
@ -303,10 +303,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Toutes les sorties ne concernent pas la correction de bogues. A l'approche "
|
||||
"de la sortie d'une nouvelle version majeure, une série de versions de "
|
||||
"développement sont créées, dénommées alpha, beta, *release candidate*. Les "
|
||||
"alphas sont des versions primaires dans lesquelles les interfaces ne sont "
|
||||
"pas encore finalisées; ce n'est pas inattendu de voir des changements "
|
||||
"d'interface entre deux versions alpha. Les betas sont plus stables, "
|
||||
"développement sont créées, dénommées *alpha*, *beta*, *release candidate*. "
|
||||
"Les alphas sont des versions primaires dans lesquelles les interfaces ne "
|
||||
"sont pas encore finalisées; ce n'est pas inattendu de voir des changements "
|
||||
"d'interface entre deux versions alpha. Les *betas* sont plus stables, "
|
||||
"préservent les interfaces existantes mais peuvent ajouter de nouveaux "
|
||||
"modules, les *release candidate* sont figées, elles ne font aucun changement "
|
||||
"à l'exception de ceux nécessaires pour corriger des bogues critiques."
|
||||
|
@ -320,13 +320,13 @@ msgid ""
|
|||
"words, all versions labeled 2.0aN precede the versions labeled 2.0bN, which "
|
||||
"precede versions labeled 2.0cN, and *those* precede 2.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les versions alpha, beta et *release candidate* ont un suffixe "
|
||||
"Les versions *alpha*, *beta* et *release candidate* ont un suffixe "
|
||||
"supplémentaire. Le suffixe pour une version alpha est « aN » où N est un "
|
||||
"petit nombre, le suffixe pour une version beta est « bN » où N est un petit "
|
||||
"petit nombre, le suffixe pour une version *beta* est *bN* où N est un petit "
|
||||
"nombre, et le suffixe pour une *release candidate* est « cN » où N est un "
|
||||
"petit nombre. En d'autres mots, toutes les versions nommées 2.0.aN précèdent "
|
||||
"les versions 2.0.bN, qui elles-mêmes précèdent 2.0cN, et *celles-ci* "
|
||||
"précèdent la version 2.0."
|
||||
"petit nombre. En d'autres mots, toutes les versions nommées *2.0.aN* "
|
||||
"précèdent les versions *2.0.bN*, qui elles-mêmes précèdent 2.0cN, et *celles-"
|
||||
"ci* précèdent la version 2.0."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/general.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
|
|||
"exemple « 2.2+». Ces versions sont non distribuées, construites directement "
|
||||
"depuis le dépôt de développement de CPython. En pratique, après la sortie "
|
||||
"finale d'une version mineure, la version est augmentée à la prochaine "
|
||||
"version mineure, qui devient la version « a0 », c'est-à-dire « 2.4a0 »."
|
||||
"version mineure, qui devient la version *a0*, c'est-à-dire *2.4a0*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/general.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -372,9 +372,9 @@ msgid ""
|
|||
"programs, and several useful pieces of freely distributable software. The "
|
||||
"source will compile and run out of the box on most UNIX platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le code source est dans une archive *gzippée* au format tar, elle contient "
|
||||
"Le code source est dans une archive *gzippée* au format *tar*, elle contient "
|
||||
"le code source C complet, la documentation formatée avec Sphinx, les "
|
||||
"libraires Python, des exemples de programmes, et plusieurs morceux de code "
|
||||
"libraires Python, des exemples de programmes, et plusieurs morceaux de code "
|
||||
"utiles distribuables librement. Le code source sera compilé et prêt à "
|
||||
"fonctionner immédiatement sur la plupart des plateformes UNIX."
|
||||
|
||||
|
@ -408,14 +408,14 @@ msgid ""
|
|||
"Sphinx documentation tool <http://sphinx-doc.org/>`__. The reStructuredText "
|
||||
"source for the documentation is part of the Python source distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La documentation est écrite au format reStructuredText et traitée par "
|
||||
"La documentation est écrite au format *reStructuredText* et traitée par "
|
||||
"l'outil de documentation Sphinx <http://sphinx-doc.org/>`__. La source du "
|
||||
"reStructuredText pour la documentation constitue une partie des sources de "
|
||||
"*reStructuredText* pour la documentation constitue une partie des sources de "
|
||||
"Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/general.rst:189
|
||||
msgid "I've never programmed before. Is there a Python tutorial?"
|
||||
msgstr "Je n'ai jamais prorgammé avant. Existe t-il un tutoriel Python ?"
|
||||
msgstr "Je n'ai jamais programmé avant. Existe t-il un tutoriel Python ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/general.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -489,16 +489,17 @@ msgid ""
|
|||
"python.org/; an RSS feed of news is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les versions alpha et bêta sont disponibles depuis https://www.python.org/"
|
||||
"downloads/. Toutes les versions annoncées sur comp.lang.python and comp.lang."
|
||||
"python.announce newsgroups et sur la page d'accueil de Python à https://www."
|
||||
"python.org/; un flux RSS de *news* est disponible."
|
||||
"downloads/. Toutes les versions sont annoncées sur les *newsgroups* comp."
|
||||
"lang.python et comp.lang.python.announce ainsi que sur la page d'accueil de "
|
||||
"Python à https://www.python.org/; un flux RSS d'actualités y est aussi "
|
||||
"disponible."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/general.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also access the development version of Python through Git. See `The "
|
||||
"Python Developer's Guide <https://devguide.python.org/>`_ for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez aussi accéder aux de Python en dévloppement grâce à Git. Voir "
|
||||
"Vous pouvez aussi accéder aux de Python en développement grâce à Git. Voir "
|
||||
"`Le Guide du Développeur Python <https://devguide.python.org/>`_ pour plus "
|
||||
"de détails."
|
||||
|
||||
|
@ -536,7 +537,7 @@ msgid ""
|
|||
"For more information on how Python is developed, consult `the Python "
|
||||
"Developer's Guide <https://devguide.python.org/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour davantages d'informations sur comment Python est développé, consultez "
|
||||
"Pour davantage d'informations sur comment Python est développé, consultez "
|
||||
"`le Guide du Développeur Python <https://devguide.python.org/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/general.rst:246
|
||||
|
@ -565,8 +566,8 @@ msgid ""
|
|||
"Using the Python Programming Language\", CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 "
|
||||
"(December 1991), Amsterdam, pp 283--303."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guido van Rossum et Jelke de Boer, « Interactively Testing Remote Servers "
|
||||
"Using the Python Programming Language », CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 "
|
||||
"Guido van Rossum et Jelke de Boer, « *Interactively Testing Remote Servers "
|
||||
"Using the Python Programming Language* », CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 "
|
||||
"(December 1991), Amsterdam, pp 283--303."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/general.rst:259
|
||||
|
@ -587,7 +588,7 @@ msgid ""
|
|||
"Monty Python references; or perhaps search for \"Python\" and \"language\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez aussi chercher chez les revendeurs de livres en ligne avec le "
|
||||
"terme « Python » et éléminer les références concernant les Monty Python, ou "
|
||||
"terme « Python » et éliminer les références concernant les Monty Python, ou "
|
||||
"peut-être faire une recherche avec les termes « langage » et « Python »."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/general.rst:269
|
||||
|
@ -710,8 +711,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Python est disponible en téléchargement gratuit, donc il n'y a pas de "
|
||||
"chiffres de ventes, il est disponible depuis de nombreux sites différents et "
|
||||
"il est inclus avec de beaucoup de distributions Linux, donc les "
|
||||
"statistisques de téléchargement ne donnent pas la totalité non plus."
|
||||
"il est inclus avec de beaucoup de distributions Linux, donc les statistiques "
|
||||
"de téléchargement ne donnent pas la totalité non plus."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/general.rst:332
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -752,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zope.org>`_. Plusieurs distributions Linux, notamment `Red Hat <https://www."
|
||||
"redhat.com>`_, qui a écrit tout ou partie de son installateur et de son "
|
||||
"logiciel d'administration système en Python. Les entreprises qui utilisent "
|
||||
"Python en interne comprennent Google, Yahoo, and Lucasfilm Ltd."
|
||||
"Python en interne comprennent Google, Yahoo, et Lucasfilm Ltd."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/general.rst:353
|
||||
msgid "What new developments are expected for Python in the future?"
|
||||
|
@ -881,10 +882,10 @@ msgstr ""
|
|||
"De nombreux autres aspects de Python en font un bon premier langage. Comme "
|
||||
"Java, Python a une large bibliothèque standard donc les étudiants peuvent "
|
||||
"être assigner à la programmation de projets très tôt dans leur apprentissage "
|
||||
"qui *fait* quelque chose. Les missions ne sont pas restreintes aux quatres "
|
||||
"qui *fait* quelque chose. Les missions ne sont pas restreintes aux quatre "
|
||||
"fonction standards. En utilisant la bibliothèque standard, les étudiants "
|
||||
"peuvent ressentir de la satisfaction en travaillant sur des applications "
|
||||
"réalistes alors qu'ils apprenent les fondamentaux de la programmation. "
|
||||
"réalistes alors qu'ils apprennent les fondamentaux de la programmation. "
|
||||
"Utiliser la bibliothèque standard apprend aussi aux étudiants la "
|
||||
"réutilisation de code. Les modules tiers tels que PyGame sont aussi très "
|
||||
"utiles pour étendre les compétences des étudiants."
|
||||
|
@ -900,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
|||
"fonctionnalités du langage pendant qu'ils programment. Ils peuvent garder "
|
||||
"une fenêtre avec l'interpréteur en fonctionnement pendant qu'ils rentrent la "
|
||||
"source de leur programme dans une autre fenêtre. S'ils ne peuvent pas se "
|
||||
"souvenir des méthodes pour une listen, ils peuvent faire quelque chose comme "
|
||||
"souvenir des méthodes pour une liste, ils peuvent faire quelque chose comme "
|
||||
"ça ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/general.rst:441
|
||||
|
@ -923,7 +924,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Il y a aussi de bons environnements de développement intégrés (EDIs) pour "
|
||||
"Python. IDLE est un EDI multiplateforme pour Python qui est écrit en Python "
|
||||
"en utilisant Tkinter. PythonWin est EDI spécifique à Windows. Les "
|
||||
"en utilisant Tkinter. *PythonWin* est un IDE spécifique à Windows. Les "
|
||||
"utilisateurs d'Emcs seront heureux d'apprendre qu'il y a un très bon mode "
|
||||
"Python pour Emacs. Tous ces environnements de développement intégrés "
|
||||
"fournissent la coloration syntaxique, l'auto-indentation, et l'accès à "
|
||||
|
@ -937,6 +938,6 @@ msgid ""
|
|||
"joining `the edu-sig mailing list <https://www.python.org/community/sigs/"
|
||||
"current/edu-sig>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous voulez discuter de l'usage fe Python dans l'éducation, vous devriez "
|
||||
"Si vous voulez discuter de l'usage de Python dans l'éducation, vous devriez "
|
||||
"intéressé pour rejoindre `la liste de diffusion pour l'enseignement <https://"
|
||||
"www.python.org/community/sigs/current/edu-sig>`_."
|
||||
|
|
12
faq/gui.po
12
faq/gui.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:57+0200\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Questions générales sur l'interface graphique"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/faq/gui.rst:18
|
||||
msgid "What platform-independent GUI toolkits exist for Python?"
|
||||
msgstr "Quelles boites à outils multi-platforme existe-t-il sur Python ?"
|
||||
msgstr "Quelles boites à outils multi-plateforme existe-t-il sur Python ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/gui.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/faq/gui.rst:38
|
||||
msgid "wxWidgets"
|
||||
msgstr "wxWidgets"
|
||||
msgstr "*wxWidgets*"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/gui.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -74,10 +74,10 @@ msgid ""
|
|||
"available in other language bindings. There is an active wxPython user and "
|
||||
"developer community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`wxPython <http://www.wxpython.org>`_ est le portage Python de wxWidgets. "
|
||||
"`wxPython <http://www.wxpython.org>`_ est le portage Python de *wxWidgets*. "
|
||||
"Bien qu’il soit légèrement en retard sur les versions officielles de "
|
||||
"wxWidgets, il offre également des fonctionnalités propres à Python qui ne "
|
||||
"sont pas disponibles pour les autres langages. WxPython dispose de plus, "
|
||||
"*wxWidgets*, il offre également des fonctionnalités propres à Python qui ne "
|
||||
"sont pas disponibles pour les autres langages. *WxPython* dispose de plus, "
|
||||
"d’une communauté d’utilisateurs et de développeurs active."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/gui.rst:52
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 13:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -126,8 +126,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Si Python a été installé par une application tierce, Python peut être "
|
||||
"désinstallé, l'application l'ayant installé cessera alors de fonctionner. "
|
||||
"Dans ce cas, désinstallez l'application en utilisant son désinstalateur est "
|
||||
"plus indiqué que supprimer Python."
|
||||
"Dans ce cas, désinstallez l'application en utilisant son outil de "
|
||||
"désinstallation est plus indiqué que supprimer Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/installed.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -49,7 +49,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/faq/library.rst:28
|
||||
msgid "Where is the math.py (socket.py, regex.py, etc.) source file?"
|
||||
msgstr "Où se situe le fichier source math.py (socket.py, regex.py, etc.)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Où se situe le fichier source *math.py* (*socket.py*, *regex.py*, etc.) ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/library.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -66,13 +67,14 @@ msgstr "Il y a (au moins) trois types de modules dans Python"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/faq/library.rst:37
|
||||
msgid "modules written in Python (.py);"
|
||||
msgstr "modules écrits en Python (.py);"
|
||||
msgstr "modules écrits en Python (*.py*) ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/library.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"modules written in C and dynamically loaded (.dll, .pyd, .so, .sl, etc);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"modules écrits en C et chargés dynamiquement (.dll, .pyd, .so, .sl, .etc);"
|
||||
"modules écrits en C et chargés dynamiquement (*.dll*, *.pyd*, *.so*, *.sl*, "
|
||||
"*.etc*) ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/library.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 17:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -655,8 +655,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"By using global variables. This isn't thread-safe, and is not recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En utilisant des variables globales. Ce qui n'est pas thread-safe, et n'est "
|
||||
"donc pas recommandé."
|
||||
"En utilisant des variables globales. Ce qui n'est pas *thread-safe*, et "
|
||||
"n'est donc pas recommandé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:531
|
||||
msgid "By passing a mutable (changeable in-place) object::"
|
||||
|
@ -751,7 +751,7 @@ msgid ""
|
|||
"Some objects can be copied more easily. Dictionaries have a :meth:`~dict."
|
||||
"copy` method::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certains objects peuvent être copiés plus facilement. Les Dictionnaires ont "
|
||||
"Certains objets peuvent être copiés plus facilement. Les Dictionnaires ont "
|
||||
"une méthode :meth:`~dict.copy` ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:642
|
||||
|
@ -829,10 +829,10 @@ msgid ""
|
|||
"so the only way to find out what it's called is to ask all your neighbours "
|
||||
"(namespaces) if it's their cat (object)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est pareil que trouver le nom du chat qui traîne devant votre porte: Le "
|
||||
"C'est pareil que trouver le nom du chat qui traîne devant votre porte : Le "
|
||||
"chat (objet) ne peux pas vous dire lui même son nom, et il s'en moque un peu "
|
||||
"-- alors le meilleur moyen de savoir comment il s'appelle est de demander à "
|
||||
"tous vos voisins (namespaces) si c'est leur chat (objet)…."
|
||||
"tous vos voisins (espaces de noms) si c'est leur chat (objet)…."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:692
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -907,8 +907,7 @@ msgid ""
|
|||
"`lambda`. See the following three examples, due to Ulf Bartelt::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oui. Cela est généralement réalisé en imbriquant les :keyword:`lambda` dans "
|
||||
"des :keyword:`lambda`. Observez les trois exemples suivants, contribués par "
|
||||
"Ulf Bartelt ::"
|
||||
"des :keyword:`lambda`. Observez les trois exemples suivants de Ulf Bartelt ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:767
|
||||
msgid "Don't try this at home, kids!"
|
||||
|
@ -945,7 +944,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:797
|
||||
msgid "Why does -22 // 10 return -3?"
|
||||
msgstr "Pourquoi -22 // 10 donne-t-il -3 ?"
|
||||
msgstr "Pourquoi ``-22 // 10`` donne-t-il ``-3`` ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:799
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -975,9 +974,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Il y a peu de cas d'utilisation réels pour ``i%j`` quand ``j`` est négatif. "
|
||||
"Quand ``j`` est positif, il y en a beaucoup, et dans pratiquement tous, il "
|
||||
"est plus utile que ``i % j`` soit ``>=0``. Si l'horloge dit 10h maintenant, "
|
||||
"que disait-elle il y a 200 heures? ``-190%12 == 2`` est utile; ``-192 % 12 "
|
||||
"== -10`` est un bug qui attends pour mordre."
|
||||
"est plus utile que ``i % j`` soit ``>=0``. Si l'horloge dit *10h* "
|
||||
"maintenant, que disait-elle il y a 200 heures? ``-190%12 == 2`` est utile; "
|
||||
"``-192 % 12 == -10`` est un bug qui attends pour mordre."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:816
|
||||
msgid "How do I convert a string to a number?"
|
||||
|
@ -989,7 +988,7 @@ msgid ""
|
|||
"``int('144') == 144``. Similarly, :func:`float` converts to floating-point, "
|
||||
"e.g. ``float('144') == 144.0``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les entiers, utilisez la fonction built-in :func:`int` de type "
|
||||
"Pour les entiers, utilisez la fonction native :func:`int` de type "
|
||||
"constructeur, par exemple ``int('144') == 144``. De façon similaire, :func:"
|
||||
"`float` convertit en valeur flottante, par exemple ``float('144') == 144.0``."
|
||||
|
||||
|
@ -1018,7 +1017,7 @@ msgid ""
|
|||
"``__import__('os').system(\"rm -rf $HOME\")`` which would erase your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'utilisez pas la fonction built-in :func:`eval` si tout ce que vous avez "
|
||||
"N'utilisez pas la fonction native :func:`eval` si tout ce que vous avez "
|
||||
"besoin est de convertir des chaines en nombres. :func:`eval` sera "
|
||||
"significativement plus lent et implique des risque de sécurité: quelqu'un "
|
||||
"pourrait vous envoyez une expression Python pouvant avoir des effets de bord "
|
||||
|
@ -1126,8 +1125,8 @@ msgid ""
|
|||
"Is there an equivalent to Perl's chomp() for removing trailing newlines from "
|
||||
"strings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existe-t'il un équivalent à la fonction chomp() de Perl, pour retirer les "
|
||||
"caractères de fin de ligne d'une chaine de caractère?"
|
||||
"Existe-t'il un équivalent à la fonction ``chomp()`` de Perl, pour retirer "
|
||||
"les caractères de fin de ligne d'une chaine de caractère ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:944
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:961
|
||||
msgid "Is there a scanf() or sscanf() equivalent?"
|
||||
msgstr "Existe-t'il un équivalent à scanf() ou sscanf()?"
|
||||
msgstr "Existe-t'il un équivalent à ``scanf()`` ou ``sscanf()`` ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:963
|
||||
msgid "Not as such."
|
||||
|
@ -1188,7 +1187,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/faq/programming.rst:976
|
||||
msgid "What does 'UnicodeDecodeError' or 'UnicodeEncodeError' error mean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Que signifient les erreurs 'UnicodeDecodeError' ou 'UnicodeEncodeError' ?"
|
||||
"Que signifient les erreurs ``UnicodeDecodeError`` ou ``UnicodeEncodeError`` ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:978
|
||||
msgid "See the :ref:`unicode-howto`."
|
||||
|
@ -1350,10 +1349,10 @@ msgid ""
|
|||
"you aren't sure that an object is already a tuple."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par exemple ``tuple([1, 2, 3])`` renvoi ``(1, 2, 3)`` et ``tuple('abc')`` "
|
||||
"renvoi ``('a', 'b', 'c')``. Si l'argument est un tuple, cela ne crèe pas une "
|
||||
"renvoi ``('a', 'b', 'c')``. Si l'argument est un tuple, cela ne crée pas une "
|
||||
"copie, mais renvoi le même objet, ce qui fait de :func:`tuple` un fonction "
|
||||
"économique à appeler quand vous ne savez pas si votre objet est déjà un "
|
||||
"tulpe."
|
||||
"tuple."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1382,8 +1381,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Les séquences Python sont indexées avec des nombres positifs aussi bien que "
|
||||
"négatifs. Pour les nombres positifs, 0 est le premier index, 1 est le "
|
||||
"second, et ainsi de suite. Pour les indexes négatifs, -1 est le dernier "
|
||||
"index, -2 est le pénultième (avant dernier), et ainsi de suite. On peut "
|
||||
"second, et ainsi de suite. Pour les indexes négatifs, ``-1`` est le dernier "
|
||||
"index, ``-2`` est le pénultième (avant dernier), et ainsi de suite. On peut "
|
||||
"aussi dire que ``seq[-n]`` est équivalent à ``seq[len(seq)-n]``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1096
|
||||
|
@ -1449,8 +1448,8 @@ msgid ""
|
|||
"`hashable`) this is often faster ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tous les éléments de la liste peuvent être utilisés comme des clés de "
|
||||
"dictionnaire (càd, qu'elles sont toutes :term:`hachables <hashable>`) ceci "
|
||||
"est souvent plus rapide : ::"
|
||||
"dictionnaire (c'est à dire, qu'elles sont toutes :term:`hachables "
|
||||
"<hashable>`) ceci est souvent plus rapide : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1142
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1495,8 +1494,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"To get Lisp-style linked lists, you can emulate cons cells using tuples::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour obtenir des listes chainées de type Lisp, vous pouvez émuler les \"cons "
|
||||
"cells\" en utilisant des tuples ::"
|
||||
"Pour obtenir des listes chainées de type Lisp, vous pouvez émuler les *cons "
|
||||
"cells* en utilisant des tuples ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1165
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1506,9 +1505,9 @@ msgid ""
|
|||
"it's usually a lot slower than using Python lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous voulez pouvoir modifier les éléments, utilisez une liste plutôt "
|
||||
"qu'un tuple. Ici la version équivalente au \"car\" de Lisp est "
|
||||
"``lisp_list[0]`` et l'équivalent à \"cdr\" est ``list_lip[1]``. Ne faîtes "
|
||||
"ceci que si vous êtes réellement sûr d'en avoir besoin, cette méthode est en "
|
||||
"qu'un tuple. Ici la version équivalente au *car* de Lisp est "
|
||||
"``lisp_list[0]`` et l'équivalent à *cdr* est ``list_lip[1]``. Ne faites ceci "
|
||||
"que si vous êtes réellement sûr d'en avoir besoin, cette méthode est en "
|
||||
"générale bien plus lente que les listes Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1174
|
||||
|
@ -1713,7 +1712,7 @@ msgstr ""
|
|||
"deux fois plus lent pour les longues listes. Pourquoi? Tout d'abord, "
|
||||
"``append ()`` doit réaffecter la mémoire, et si il utilise quelques astuces "
|
||||
"pour éviter de le faire à chaque fois, il doit encore le faire de temps en "
|
||||
"temps, ce qui coûte assez cher. Deuxièmement, l'expression \"result.append\" "
|
||||
"temps, ce qui coûte assez cher. Deuxièmement, l'expression ``result.append`` "
|
||||
"exige une recherche d'attribut supplémentaire, et enfin, tous ces appels de "
|
||||
"fonction impactent la vitesse d'exécution."
|
||||
|
||||
|
@ -1995,8 +1994,8 @@ msgid ""
|
|||
"dict. Rebinding of a class-static data name must always specify the class "
|
||||
"whether inside a method or not::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention: dans une méthode de C, une affectation comme ``self.count=42`` "
|
||||
"crée une nouvelle instance et sans rapport avec le nom \"count\" dans dans "
|
||||
"Attention: dans une méthode de C, une affectation comme ``self.count = 42`` "
|
||||
"crée une nouvelle instance et sans rapport avec le nom ``count`` dans dans "
|
||||
"le dictionnaire de données de ``self``. La redéfinition d'une donnée "
|
||||
"statique de classe doit toujours spécifier la classe que l'on soit à "
|
||||
"l'intérieur d'une méthode ou non ::"
|
||||
|
@ -2065,8 +2064,8 @@ msgstr "La même approche fonctionne pour toutes les définitions de méthode."
|
|||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1605
|
||||
msgid "I try to use __spam and I get an error about _SomeClassName__spam."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"J'essaie d'utiliser __spam et j'obtiens une erreur à propos de "
|
||||
"_SomeClassName__spam."
|
||||
"J'essaie d'utiliser ``__spam`` et j'obtiens une erreur à propos de "
|
||||
"``_SomeClassName__spam``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1607
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2077,12 +2076,12 @@ msgid ""
|
|||
"``classname`` is the current class name with any leading underscores "
|
||||
"stripped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les noms de variables avec le double de soulignement sont «déformés» pour "
|
||||
"fournir un moyen simple mais efficace de définir variables privées à la "
|
||||
"classe. Tout identificateur de la forme ``__spam`` (au moins deux traits de "
|
||||
"soulignement préfixe, au plus un soulignement suffix) est textuellement "
|
||||
"remplacé par ``_classname__spam``, où ``classname`` est le nom de la classe "
|
||||
"en cours avec les traits de soulignement dépouillés."
|
||||
"Les noms de variables commençant avec deux tirets bas sont «déformés», c'est "
|
||||
"un moyen simple mais efficace de définir variables privées à une classe. "
|
||||
"Tout identifiant de la forme ``__spam`` (commençant par au moins deux tirets "
|
||||
"bas et se terminant par au plus un tiret bas) est textuellement remplacé par "
|
||||
"``_classname__spam``, où ``classname`` est le nom de la classe en cours dont "
|
||||
"les éventuels tirets bas ont été retirés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1613
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2092,7 +2091,7 @@ msgid ""
|
|||
"private variable names at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cela ne garantit pas la privauté de l'accès : un utilisateur extérieur peut "
|
||||
"encore délibérément acceder à l'attribut \"_classname__spam\", et les "
|
||||
"encore délibérément accéder à l'attribut ``_classname__spam``, et les "
|
||||
"valeurs privées sont visibles dans l'objet ``__dict__``. De nombreux "
|
||||
"programmeurs Python ne prennent jamais la peine d'utiliser des noms de "
|
||||
"variable privée."
|
||||
|
@ -2100,7 +2099,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1620
|
||||
msgid "My class defines __del__ but it is not called when I delete the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma classe définit __del__ mais il n'est pas appelé lorsque je supprime "
|
||||
"Ma classe définit ``__del__`` mais il n'est pas appelé lorsque je supprime "
|
||||
"l'objet."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1622
|
||||
|
@ -2113,7 +2112,7 @@ msgid ""
|
|||
"decrements the object's reference count, and if this reaches zero :meth:"
|
||||
"`__del__` is called."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La commande del n'appelle pas forcément :meth:`__del__` - il décrémente "
|
||||
"La commande *del* n'appelle pas forcément :meth:`__del__` --- il décrémente "
|
||||
"simplement le compteur de références de l'objet, et si celui ci arrive à "
|
||||
"zéro :meth:`__del__` est appelée."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 10:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -49,9 +49,9 @@ msgid ""
|
|||
"IDE, and debugging and writing solid code with unit-tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette série de vidéos a pour but de vous montrer comment utiliser Python sur "
|
||||
"Windows XP. Les explications durent 1 heure et demi et vous permetteront "
|
||||
"Windows XP. Les explications durent 1 heure et demi et vous permettront "
|
||||
"d'utiliser la distribution Python adéquate, de développer dans l'IDE de "
|
||||
"votre choix, et de débugger et écrire du code solide accompagné des tests "
|
||||
"votre choix, et de déboguer et écrire du code solide accompagné des tests "
|
||||
"unitaires."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:38
|
||||
|
@ -244,13 +244,13 @@ msgid ""
|
|||
"typing 'foo' with no extension you need to add .py to the PATHEXT "
|
||||
"environment variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sous Windows, l'installateur Python associe l'extension .py avec un type de "
|
||||
"fichier (Python.File) et une commande qui lance l’interpréteur (``D:"
|
||||
"Sous Windows, l'installateur Python associe l'extension *.py* avec un type "
|
||||
"de fichier (Python.File) et une commande qui lance l’interpréteur (``D:"
|
||||
"\\Program Files\\Python\\python.exe \"%1\" %*``). Cela suffit pour pouvoir "
|
||||
"exécuter les scripts Python depuis la ligne de commande en saisissant 'foo."
|
||||
"py'. Si vous souhaitez pouvoir exécuter les scripts en saisissant simplement "
|
||||
"'foo' sans l’extension, vous devez ajouter .py au paramètre d’environnement "
|
||||
"PATHEXT."
|
||||
"'foo' sans l’extension, vous devez ajouter *.py* au paramètre "
|
||||
"d’environnement PATHEXT."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:166
|
||||
msgid "Why does Python sometimes take so long to start?"
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
|||
"connus pour doubler le temps de démarrage lorsqu'ils sont configurés pour "
|
||||
"surveiller toutes les lectures du système de fichiers. Essayez de regarder "
|
||||
"si les antivirus des deux machines sont bien paramétrés à l'identique. "
|
||||
"McAfee est particulièrement problématique lorsqu'il est paramétré pour "
|
||||
"*McAfee* est particulièrement problématique lorsqu'il est paramétré pour "
|
||||
"surveiller toutes les lectures du système de fichiers."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:183
|
||||
|
@ -470,11 +470,11 @@ msgid ""
|
|||
"set \"Tab size\" and \"Indent size\" to 4, and select the \"Insert spaces\" "
|
||||
"radio button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quel que soit votre éditeur, mélanger des tabulations et des indentations "
|
||||
"est une mauvaise idée. Visual C++, par exemple, peut être facilement "
|
||||
"configuré pour utiliser des espaces : allez dans :menuselection:`Tools --> "
|
||||
"Options --> Tabs` et pour le type de fichier par défaut, vous devez mettre "
|
||||
"\"Tab size\" et \"Indent size\" à 4, puis sélectionner \"Insert spaces\"."
|
||||
"Quel que soit votre éditeur, mélanger des tabulations et des espaces est une "
|
||||
"mauvaise idée. *Visual C++*, par exemple, peut être facilement configuré "
|
||||
"pour utiliser des espaces : allez dans :menuselection:`Tools --> Options --> "
|
||||
"Tabs` et pour le type de fichier par défaut, vous devez mettre *Tab size* et "
|
||||
"*Indent size* à 4, puis sélectionner *Insert spaces*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:315
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue