From 14bb7dd731fe61d83d68cd06c18b52d24d34a91e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil Date: Fri, 16 Mar 2018 21:32:26 +0100 Subject: [PATCH 1/9] "Using CommandLine" Review and Translation. --- using/cmdline.po | 413 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 320 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/using/cmdline.po b/using/cmdline.po index 07b02a5e..3068c996 100644 --- a/using/cmdline.po +++ b/using/cmdline.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-16 21:46+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../Doc/using/cmdline.rst:9 msgid "Command line and environment" @@ -27,15 +27,15 @@ msgid "" "various settings." msgstr "" "L'interpréteur CPython analyse la ligne de commande et l'environnement à la " -"recherche de différents paramètres/" +"recherche de différents paramètres." #: ../Doc/using/cmdline.rst:16 msgid "" "Other implementations' command line schemes may differ. See :ref:" "`implementations` for further resources." msgstr "" -"Le format des lignes de commandes utilisées par d'autres implémentations " -"peut être différent. Voir :ref:`implementations` pour plus d'informations." +"Le format des lignes de commande utilisé par d'autres implémentations peut " +"s'avérer différent. Voir :ref:`implementations` pour plus d'informations." #: ../Doc/using/cmdline.rst:23 msgid "Command line" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "The interpreter interface resembles that of the UNIX shell, but provides " "some additional methods of invocation:" msgstr "" -"L'interface de l’interpréteur ressemble à celle du shell UNIX, mais fournit " +"L'interface de l’interpréteur ressemble à celle du shell UNIX mais fournit " "quelques méthodes d'invocation supplémentaires :" #: ../Doc/using/cmdline.rst:42 @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" msgstr "" "Quand l'interpréteur est appelé avec l'entrée standard connectée à un " "périphérique tty, il lit les lignes de commande et les exécute jusqu'à ce " -"qu'un caractère EOF (un caractère fin de fichier, que vous pouvez produire " +"qu'un caractère EOF (caractère fin de fichier, que vous pouvez produire " "avec :kbd:`Ctrl-D` sous UNIX ou :kbd:`Ctrl-Z, Enter` sous Windows) soit lu." #: ../Doc/using/cmdline.rst:45 @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" "When called with a file name argument or with a file as standard input, it " "reads and executes a script from that file." msgstr "" -"Quand l'interpréteur est appelé avec argument correspondant à un nom de " +"Quand l'interpréteur est appelé avec un argument correspondant à un nom de " "fichier ou avec un fichier comme entrée standard, il lit et exécute le " "script contenu dans ce fichier." @@ -93,8 +93,7 @@ msgid "" "appropriately named script from that directory." msgstr "" "Quand l'interpréteur est appelé avec un argument correspondant à un " -"répertoire, il lit et exécute un script nommé d’une certaine façon depuis ce " -"répertoire." +"répertoire, il lit et exécute un script d’un certain nom dans ce répertoire." #: ../Doc/using/cmdline.rst:49 msgid "" @@ -129,10 +128,10 @@ msgid "" "note that the first element, subscript zero (``sys.argv[0]``), is a string " "reflecting the program's source." msgstr "" -"Une option d'interface termine la listes des options consommées par " -"l'interpréteur ; tous les arguments échoueront dans :data:`sys.argv` — notez " -"que le premier élément, à l'indice zéro (``sys.argv|0]``), est une chaîne de " -"caractères indiquant la source du programme." +"Une option d'interface termine la liste des options consommées par " +"l'interpréteur ; tous les arguments atterrissent dans :data:`sys.argv` " +"— notez que le premier élément, à l'indice zéro (``sys.argv|0]``), est une " +"chaîne de caractères indiquant la source du programme." #: ../Doc/using/cmdline.rst:64 msgid "" @@ -141,8 +140,8 @@ msgid "" "normal module code." msgstr "" "Exécute le code Python dans *command*. *command* peut être une ou plusieurs " -"instructions, séparées par des fins de ligne, dont les espaces en debut de " -"ligne sont significatifs, comme dans le code d’un module." +"instructions, séparées par des fins de ligne, dont les espaces en début de " +"ligne sont significatives, comme dans le code d’un module." #: ../Doc/using/cmdline.rst:68 msgid "" @@ -151,17 +150,17 @@ msgid "" "path` (allowing modules in that directory to be imported as top level " "modules)." msgstr "" -"Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` sera ``\"-" -"c\"`` et le répertoire courant sera ajouté au début de :data:`sys.path` " -"(permettant aux modules de ce répertoire d'être importé comme des modules de " -"premier niveau)." +"Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` est ``\"-c" +"\"`` et le répertoire courant est ajouté au début de :data:`sys.path` " +"(permettant aux modules de ce répertoire d'être importés comme des modules " +"de premier niveau)." #: ../Doc/using/cmdline.rst:76 msgid "" "Search :data:`sys.path` for the named module and execute its contents as " "the :mod:`__main__` module." msgstr "" -"Parcourir :data:`sys.path` à la recherche du module donné et exécuter son " +"Parcourt :data:`sys.path` à la recherche du module donné et exécute son " "contenu en tant que module :mod:`__main__`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:79 @@ -184,11 +183,12 @@ msgid "" "deliberately similar to the handling of directories and zipfiles that are " "passed to the interpreter as the script argument." msgstr "" -"Les noms de paquets sont aussi autorisés (ainsi que les *namespace " -"packages*). Quand un nom de paquet est donné à la place d'un module " -"habituel, l'interpréteur exécutera ``.__main__`` comme module " -"principal. Ce comportement est délibérement identique à un dossier on un " -"fichier zip donné à en argument à l'interpréteur comme script." +"Les noms de paquets sont aussi autorisés (ainsi que les paquets-espace de " +"noms, *namespace packages* en anglais). Quand un nom de paquet est donné à " +"la place d'un simple module, l'interpréteur exécute ``.__main__`` comme " +"module principal. Ce comportement est délibérément identique au traitement " +"d'un dossier ou d'un fichier zip donné en argument à l'interpréteur comme " +"script." #: ../Doc/using/cmdline.rst:93 msgid "" @@ -197,10 +197,10 @@ msgid "" "still be used for precompiled modules, even if the original source file is " "not available." msgstr "" -"Cette option ne peut pas être utilisée avec les modules intégrés et les " +"cette option ne peut pas être utilisée avec les modules intégrés et les " "modules d'extension écrits en C, étant donné qu'il ne possèdent pas de " -"fichiers modules en Python. Cependant, elle peut toujours être utilisées " -"pour les modules pré-complilés, même si le fichier source original n'est pas " +"fichiers modules en Python. Cependant, elle peut toujours être utilisée pour " +"les modules précompilés, même si le fichier source original n'est pas " "disponible." #: ../Doc/using/cmdline.rst:98 @@ -210,10 +210,10 @@ msgid "" "first element will be set to ``\"-m\"``). As with the :option:`-c` option, " "the current directory will be added to the start of :data:`sys.path`." msgstr "" -"Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` sera le " +"Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` est le " "chemin complet d'accès au fichier du module (pendant que le fichier est " -"recherché, le premier élément sera mis à ``\"-m\"``). Comme avec l'option :" -"option:`-c`, le dossier courant sera ajouté au début de :data:`sys.path`." +"recherché, le premier élément est mis à ``\"-m\"``). Comme avec l'option :" +"option:`-c`, le dossier courant est ajouté au début de :data:`sys.path`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:103 msgid "" @@ -230,19 +230,19 @@ msgstr "" #: ../Doc/using/cmdline.rst:111 ../Doc/using/cmdline.rst:153 msgid "Equivalent functionality directly available to Python code" -msgstr "" +msgstr "Fonctionnalité équivalente directement disponible en code Python" #: ../Doc/using/cmdline.rst:113 msgid ":pep:`338` -- Executing modules as scripts" -msgstr ":pep:`338` -- Exécuter des modules en tant que scripts" +msgstr ":pep:`338` -- Exécuter des modules en tant que scripts" #: ../Doc/using/cmdline.rst:116 msgid "Supply the package name to run a ``__main__`` submodule." -msgstr "" +msgstr "Fournir le nom d'un paquet pour exécuter un sous-module ``__main__``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:119 msgid "namespace packages are also supported" -msgstr "" +msgstr "Les paquets-espaces de noms sont supportés." #: ../Doc/using/cmdline.rst:125 msgid "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "" "a terminal, :option:`-i` is implied." msgstr "" "Lit les commandes depuis l'entrée standard (:data:`sys.stdin`). Si l'entrée " -"standard est un terminal, l':option:`-i` est activée implicitement." +"standard est un terminal, l'option :option:`-i` est activée implicitement." #: ../Doc/using/cmdline.rst:128 msgid "" @@ -258,8 +258,8 @@ msgid "" "\"`` and the current directory will be added to the start of :data:`sys." "path`." msgstr "" -"Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` sera ``\"-" -"\"`` et le dossier courant sera ajouté au début de :data:`sys.path`." +"Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` est ``\"-" +"\"`` et le dossier courant est ajouté au début de :data:`sys.path`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:135 msgid "" @@ -269,17 +269,17 @@ msgid "" "file." msgstr "" "Exécute le code Python contenu dans *script*, qui doit être un chemin " -"d'accès au fichier (absolu ou relatif), se référant à un fichier Python, à " -"un répertoire contenant un fichier ``__main__.py`` ou à un fichier zip " -"contenant un fichier ``__main__.py``." +"d'accès (absolu ou relatif) à un fichier, faisant référence à un fichier " +"Python, à un répertoire contenant un fichier ``__main__.py`` ou à un fichier " +"zip contenant un fichier ``__main__.py``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:140 msgid "" "If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be the " "script name as given on the command line." msgstr "" -"Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` sera le " -"nom du script comme donné sur la ligne de commande." +"Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` est le " +"nom du script tel que donné sur la ligne de commande." #: ../Doc/using/cmdline.rst:143 msgid "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "" "is executed as the :mod:`__main__` module." msgstr "" "Si le nom du script se réfère directement à un fichier Python, le répertoire " -"contenant ce fichier est ajouté au début de :data:`sys.path`, et le fichier " +"contenant ce fichier est ajouté au début de :data:`sys.path` et le fichier " "est exécuté en tant que module :mod:`__main__`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:147 @@ -313,11 +313,11 @@ msgid "" "automatically enabled, if available on your platform (see :ref:`rlcompleter-" "config`)." msgstr "" -"Si aucune option d'interface n'est donnée, :option:`-i` est implicite, ``sys." -"argv[0]`` est une chaine vide (``\"\"``) et le dossier courant sera ajouté " -"au début de :data:`sys.path`. Aussi, la complétion des tabulations et " -"l'édition de l'historique seront automatiquement activés, s'ils sont " -"disponnibles sur votre système (voir :ref:`rlcompleter-config`)." +"Si aucune option d'interface n'est donnée, l'option :option:`-i` est activée " +"implicitement, ``sys.argv[0]`` est une chaine vide (``\"\"``) et le dossier " +"courant est ajouté au début de :data:`sys.path`. Aussi, la complétion par " +"tabulation et l'édition de l'historique sont automatiquement activés, s'ils " +"sont disponibles sur votre système (voir :ref:`rlcompleter-config`)." #: ../Doc/using/cmdline.rst:162 msgid ":ref:`tut-invoking`" @@ -326,6 +326,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/using/cmdline.rst:164 msgid "Automatic enabling of tab-completion and history editing." msgstr "" +"activation automatique de la complétion par tabulation et édition de " +"l'historique." #: ../Doc/using/cmdline.rst:169 msgid "Generic options" @@ -334,19 +336,21 @@ msgstr "Options génériques" #: ../Doc/using/cmdline.rst:175 msgid "Print a short description of all command line options." msgstr "" -"Affiche une brève description de toutes les options de ligne de commande." +"Affiche une brève description de toutes les options de la ligne de commande." #: ../Doc/using/cmdline.rst:181 msgid "Print the Python version number and exit. Example output could be::" -msgstr "Affiche seulement la version de Python. Par exemple : ::" +msgstr "Affiche la version de Python et termine. Par exemple : ::" #: ../Doc/using/cmdline.rst:185 msgid "When given twice, print more information about the build, like::" msgstr "" +"Lorsque l'option est doublée, affiche davantage d'informations sur la " +"manière dont Python a été compilé, comme ::" #: ../Doc/using/cmdline.rst:190 msgid "The ``-VV`` option." -msgstr "" +msgstr "option ``-VV``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:196 msgid "Miscellaneous options" @@ -358,17 +362,21 @@ msgid "" "class:`str` or :class:`bytes` with :class:`int`. Issue an error when the " "option is given twice (:option:`!-bb`)." msgstr "" +"Affiche un avertissement (*warning* en anglais) lors d'une comparaison d'un " +"objet de type :class:`bytes` ou :class:`bytearray` avec un objet de type :" +"class:`str` ou un objet de type :class:`bytes` avec un objet de type :class:" +"`int`. Lève une erreur si cette option est doublée (:option:`!-bb`)." #: ../Doc/using/cmdline.rst:204 msgid "Affects comparisons of :class:`bytes` with :class:`int`." -msgstr "" +msgstr "Concerne les comparaisons de :class:`bytes` avec :class:`int`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:209 msgid "" "If given, Python won't try to write ``.pyc`` files on the import of source " "modules. See also :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`." msgstr "" -"S'il est donné, Python ne tentera pas d'écrire de fichier ``.pyc``` ou ``." +"S'il est donné, Python ne tente pas d'écrire de fichier ``.pyc``` ou ``." "pyo`` à l'importation des modules source. Voir aussi :envvar:" "`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`." @@ -377,17 +385,17 @@ msgid "" "Turn on parser debugging output (for wizards only, depending on compilation " "options). See also :envvar:`PYTHONDEBUG`." msgstr "" -"Activer la sortie de l'analyseur de débogage (pour les magiciens uniquement, " -"en fonction des options de compilation). Voir aussi :envvar:`PYTHONDEBUG`." +"Active la sortie de l'analyseur en mode débogage (pour les experts " +"uniquement, en fonction des options de compilation). Voir aussi :envvar:" +"`PYTHONDEBUG`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:221 msgid "" "Ignore all :envvar:`PYTHON*` environment variables, e.g. :envvar:" "`PYTHONPATH` and :envvar:`PYTHONHOME`, that might be set." msgstr "" -"Ignorer toutes les variables d'environnement :envvar:`PYTHON*`, par " -"exemple, :envvar:`PYTHONPATH` et :envvar:`PYTHONHOME`, qui pourraient être " -"définies." +"Ignore toutes les variables d'environnement :envvar:`PYTHON*` qui pourraient " +"être définies. Par exemple, :envvar:`PYTHONPATH` et :envvar:`PYTHONHOME`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:227 msgid "" @@ -397,7 +405,7 @@ msgid "" "`PYTHONSTARTUP` file is not read." msgstr "" "Quand un script est passé comme premier argument ou que l'option :option:`-" -"c` est utilisée, entrer en mode interactif après avoir exécuté le script ou " +"c` est utilisée, entre en mode interactif après avoir exécuté le script ou " "la commande, même lorsque :data:`sys.stdin` ne semble pas être un terminal. " "Le fichier :envvar:`PYTHONSTARTUP` n'est pas lu." @@ -418,26 +426,34 @@ msgid "" "too. Further restrictions may be imposed to prevent the user from injecting " "malicious code." msgstr "" +"Lance Python en mode isolé. Cela implique aussi -E et -s. En mode isolé, :" +"data:`sys.path` ne contient ni le répertoire du script ni le répertoire " +"*site-packages* de l'utilisateur. Toutes les variables d'environnement :" +"envvar:`PYTHON*` sont aussi ignorées. Davantage de restrictions peuvent être " +"imposées pour éviter que l'utilisateur n'injecte du code malicieux." #: ../Doc/using/cmdline.rst:249 msgid "Turn on basic optimizations. See also :envvar:`PYTHONOPTIMIZE`." msgstr "" +"Active les optimisations basiques. Voir aussi :envvar:`PYTHONOPTIMIZE`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:254 msgid "Discard docstrings in addition to the :option:`-O` optimizations." msgstr "" -"Supprimer les docstrings en plus des optimisations réalisés par :option:`-O`." +"Supprime les docstrings en plus des optimisations réalisées par :option:`-O`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:259 msgid "" "Don't display the copyright and version messages even in interactive mode." -msgstr "" +msgstr "N'affiche pas le copyright et la version, même en mode interactif." #: ../Doc/using/cmdline.rst:266 msgid "" "Kept for compatibility. On Python 3.3 and greater, hash randomization is " "turned on by default." msgstr "" +"Conservé pour compatibilité ascendante. Sur Python 3.3 ou supérieur, la " +"randomisation des empreintes (*hash* en anglais) est activée par défaut." #: ../Doc/using/cmdline.rst:269 msgid "" @@ -447,6 +463,12 @@ msgid "" "individual Python process, they are not predictable between repeated " "invocations of Python." msgstr "" +"Sur les versions précédentes de Python, cette option activait la " +"randomisation des empreintes de manière à ce que les :meth:`__hash__` de " +"chaînes, bytes et datetime soient \"salés\" avec une valeur aléatoire non " +"prévisible. Bien que ce sel soit constant durant le déroulement d'un " +"processus Python, il n'est pas prévisible pour des invocations répétées de " +"code Python." #: ../Doc/using/cmdline.rst:275 msgid "" @@ -455,25 +477,32 @@ msgid "" "performance of a dict construction, O(n^2) complexity. See http://www.ocert." "org/advisories/ocert-2011-003.html for details." msgstr "" +"La randomisation des empreintes a pour objectif de se protéger contre les " +"dénis de service qui utiliseraient des valeurs d'entrée judicieusement " +"choisies afin de forcer la construction des dictionnaires dans le pire cas, " +"c'est-à-dire avec une complexité en O(n^2). Voir http://www.ocert.org/" +"advisories/ocert-2011-003.html pour obtenir les détails." #: ../Doc/using/cmdline.rst:280 msgid "" ":envvar:`PYTHONHASHSEED` allows you to set a fixed value for the hash seed " "secret." msgstr "" +":envvar:`PYTHONHASHSEED` vous permet de définir vous-même la valeur du sel " +"pour l'algorithme de calcul des empreintes." #: ../Doc/using/cmdline.rst:288 msgid "" "Don't add the :data:`user site-packages directory ` to :data:" "`sys.path`." msgstr "" -"Ne pas ajouter le :data:`user site-packages directory ` à :" -"data:`sys.path`." +"N'ajoute pas le répertoire utilisateur :data:`site-packages ` à :data:`sys.path`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:293 ../Doc/using/cmdline.rst:582 #: ../Doc/using/cmdline.rst:594 msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory" -msgstr ":pep:`370` -- Per user site-packages directory" +msgstr ":pep:`370` -- Répertoire site-packages propre à l'utilisateur." #: ../Doc/using/cmdline.rst:298 msgid "" @@ -482,10 +511,10 @@ msgid "" "manipulations if :mod:`site` is explicitly imported later (call :func:`site." "main` if you want them to be triggered)." msgstr "" -"Désactiver l’importation du module :mod:`site` et les modifications locales " +"Désactive l’importation du module :mod:`site` et les modifications locales " "de :data:`sys.path` qu’il implique. Désactive aussi ces manipulations si :" -"mod:`site` est importé explicitement pluis tard (appellez :func:`site.main` " -"si vous voulez les déclencher)." +"mod:`site` est importé explicitement plus tard (appelez :func:`site.main` si " +"vous voulez les déclencher)." #: ../Doc/using/cmdline.rst:306 msgid "" @@ -494,9 +523,10 @@ msgid "" "still be line-buffered if writing to the console, or block-buffered if " "redirected to a non-interactive file." msgstr "" -"Désactive les buffers de la couche binaire des flux stdout and stderr " -"(disponible comme leur attribut ``buffer``). La couche d’entrée-sortie sera " -"mise en buffer ligne par ligne lors de l'écriture sur la console, ou par " +"Désactive les mémoires tampons de la couche binaire des flux de la sortie " +"standard (stdout) et de la sortie d'erreurs (stderr) (ils restent " +"accessibles *via* leur attribut ``buffer``). La couche d’entrée-sortie est " +"mise en tampon ligne par ligne lors de l'écriture sur la console, ou par " "blocs si elle est redirigée sur un fichier non-interactif." #: ../Doc/using/cmdline.rst:311 @@ -511,6 +541,12 @@ msgid "" "searching for a module. Also provides information on module cleanup at " "exit. See also :envvar:`PYTHONVERBOSE`." msgstr "" +"Affiche un message chaque fois qu'un module est initialisé, montrant " +"l'emplacement (nom du fichier ou module natif) à partir duquel il est " +"chargé. Lorsque l'option est doublée (:option:`!-vv`), affiche un message " +"pour chaque fichier vérifié lors de la recherche du module. Fournit aussi " +"des informations sur le nettoyage du module à la fin. Voir aussi :envvar:" +"`PYTHONVERBOSE`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:326 msgid "" @@ -518,15 +554,18 @@ msgid "" "messages to :data:`sys.stderr`. A typical warning message has the following " "form::" msgstr "" +"Contrôle des avertissements. Le mécanisme d'avertissement de Python, par " +"défaut, affiche les messages d'avertissement sur :data:`sys.stderr`. Un " +"message d'avertissement type est de la forme suivante : ::" #: ../Doc/using/cmdline.rst:332 msgid "" "By default, each warning is printed once for each source line where it " "occurs. This option controls how often warnings are printed." msgstr "" -"Par défaut, chaque avertissement est affiché une fois pour chaque ligne de " -"source où il se trouve. Cette option définit à quelle fréquence afficher ces " -"avertissements." +"Par défaut, chaque avertissement est affiché une seule fois pour chaque " +"ligne de source où il se trouve. Cette option définit à quelle fréquence " +"afficher ces avertissements." #: ../Doc/using/cmdline.rst:335 msgid "" @@ -535,20 +574,27 @@ msgid "" "option:`-W` options are ignored (though, a warning message is printed about " "invalid options when the first warning is issued)." msgstr "" +"L'option :option:`-W` peut être répétée ; lorsqu'un avertissement correspond " +"à plus d'une option, l'action associée à la dernière correspondance est " +"effectuée. Les options :option:`-W` invalides sont ignorées (cependant, un " +"message d'avertissement est affiché sur les options invalides au moment où " +"le premier avertissement est généré). " #: ../Doc/using/cmdline.rst:340 msgid "" "Warnings can also be controlled from within a Python program using the :mod:" "`warnings` module." msgstr "" +"Les avertissements peuvent aussi être contrôlés dans le programme Python en " +"utilisant le module :mod:`warnings`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:343 msgid "" "The simplest form of argument is one of the following action strings (or a " "unique abbreviation):" msgstr "" -"La forme la plus simple de l'argument est l'une des chaînes d'action " -"suivante (ou une abréviation unique) :" +"La forme la plus simple de l'argument est l'une des chaînes d'actions " +"suivantes (ou une abréviation unique) :" #: ../Doc/using/cmdline.rst:346 msgid "``ignore``" @@ -556,7 +602,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/using/cmdline.rst:347 msgid "Ignore all warnings." -msgstr "Ignorer tous les avertissements." +msgstr "Ignore tous les avertissements." #: ../Doc/using/cmdline.rst:349 msgid "``default``" @@ -567,6 +613,8 @@ msgid "" "Explicitly request the default behavior (printing each warning once per " "source line)." msgstr "" +"Demande explicitement le comportement par défaut (affiche chaque " +"avertissement une fois par ligne de code source)." #: ../Doc/using/cmdline.rst:353 msgid "``all``" @@ -634,7 +682,7 @@ msgstr "" "affiché, cette expression est insensible à la casse. Le champ *category* " "correspond à la catégorie d'avertissement. Ce nom doit être un nom complet " "de classe ; La règle s'applique à tous les messages d'alertes construits " -"avec une classe héritante de celle spécifiée. Le nom de la classe complète " +"avec une classe qui hérite de celle spécifiée. Le nom de la classe complète " "doit être donnée. Le champ *module* correspond au nom (pleinement qualifié) " "du module, cette correspondance est sensible à la casse. Le champ *line* " "correspond au numéro de ligne, où zéro correspond à n'importe quel numéro de " @@ -642,7 +690,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/using/cmdline.rst:378 msgid ":mod:`warnings` -- the warnings module" -msgstr "" +msgstr ":mod:`warnings` -- le module qui gère les avertissements." #: ../Doc/using/cmdline.rst:380 msgid ":pep:`230` -- Warning framework" @@ -657,16 +705,21 @@ msgid "" "Skip the first line of the source, allowing use of non-Unix forms of ``#!" "cmd``. This is intended for a DOS specific hack only." msgstr "" +"Saute la première ligne du code source, autorisant ainsi les directives de " +"type ``#!cmd`` non conformes au standard Unix. L'objectif est de proposer " +"une astuce spécifique pour le DOS." #: ../Doc/using/cmdline.rst:393 msgid "" "Reserved for various implementation-specific options. CPython currently " "defines the following possible values:" msgstr "" +"Réservée pour les options spécifiques aux différentes implémentations. " +"CPython reconnaît actuellement les valeurs suivantes :" #: ../Doc/using/cmdline.rst:396 msgid "``-X faulthandler`` to enable :mod:`faulthandler`;" -msgstr "" +msgstr "``-X faulthandler`` pour activer :mod:`faulthandler` ;" #: ../Doc/using/cmdline.rst:397 msgid "" @@ -674,6 +727,10 @@ msgid "" "memory blocks when the program finishes or after each statement in the " "interactive interpreter. This only works on debug builds." msgstr "" +"``-X showrefcount`` pour afficher le compteur des références et le nombre de " +"blocs mémoire utilisés lorsque le programme se termine ou après chaque " +"entrée de l'interpréteur interactif. Ceci ne fonctionne que sur les versions " +"compilées en mode débogage." #: ../Doc/using/cmdline.rst:400 msgid "" @@ -683,6 +740,12 @@ msgid "" "traceback limit of *NFRAME* frames. See the :func:`tracemalloc.start` for " "more information." msgstr "" +"``-X tracemalloc`` pour lancer le suivi des allocations mémoire par Python " +"en utilisant le module :mod:`tracemalloc`. Par défaut, seul l'appel (la " +"*frame* en anglais) le plus récent est stocké dans la trace de la pile " +"d'appels. Utilisez ``-X tracemalloc=NFRAME`` pour lancer le suivi avec une " +"limite des traces à *NFRAME* appels. Voir :func:`tracemalloc.start` pour " +"plus d'informations." #: ../Doc/using/cmdline.rst:405 msgid "" @@ -690,32 +753,37 @@ msgid "" "each type when the program finishes. This only works when Python was built " "with ``COUNT_ALLOCS`` defined." msgstr "" +"``-X showalloccount`` pour afficher à la fin de l'exécution du programme le " +"total des objets alloués pour chaque type. Ceci ne fonctionne que si Python " +"a été compilé avec l'option ``COUNT_ALLOCS``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:409 msgid "" "It also allows passing arbitrary values and retrieving them through the :" "data:`sys._xoptions` dictionary." msgstr "" +"Il est aussi possible de passer des valeurs arbitraires et de les récupérer " +"par le dictionnaire :data:`sys._xoptions`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:412 msgid "The :option:`-X` option was added." -msgstr "" +msgstr "L'option :option:`-X` a été ajoutée." #: ../Doc/using/cmdline.rst:415 msgid "The ``-X faulthandler`` option." -msgstr "" +msgstr "option ``-X faulthandler``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:418 msgid "The ``-X showrefcount`` and ``-X tracemalloc`` options." -msgstr "" +msgstr "options ``-X showrefcount`` et ``-X tracemalloc`` ." #: ../Doc/using/cmdline.rst:421 msgid "The ``-X showalloccount`` option." -msgstr "" +msgstr "option ``-X showalloccount``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:426 msgid "Options you shouldn't use" -msgstr "Options que vous ne devriez pas utiliser" +msgstr "Options à ne pas utiliser" #: ../Doc/using/cmdline.rst:430 msgid "Reserved for use by Jython_." @@ -732,6 +800,10 @@ msgid "" "command-line switches override environmental variables where there is a " "conflict." msgstr "" +"Ces variables d'environnement modifient le comportement de Python. Elles " +"sont analysées avant les options de la ligne de commande, autres que -E ou -" +"I. Il est d'usage que les options de la ligne de commande prennent le pas " +"sur les variables d'environnement en cas de conflit." #: ../Doc/using/cmdline.rst:447 msgid "" @@ -741,6 +813,11 @@ msgid "" "`{exec_prefix}` are installation-dependent directories, both defaulting to :" "file:`/usr/local`." msgstr "" +"Modifie l'emplacement des bibliothèques standards de Python. Par défaut, les " +"bibliothèques sont recherchées dans :file:`{préfixe}/lib/python{version}` " +"et :file:`{préfixe_exec}/lib/python{version}` où :file:`{préfixe}` et :file:" +"`{préfixe_exec}` sont des répertoires qui dépendent de l'installation (leur " +"valeur par défaut étant :file:`/usr/local`)." #: ../Doc/using/cmdline.rst:453 msgid "" @@ -748,6 +825,10 @@ msgid "" "both :file:`{prefix}` and :file:`{exec_prefix}`. To specify different " "values for these, set :envvar:`PYTHONHOME` to :file:`{prefix}:{exec_prefix}`." msgstr "" +"Quand :envvar:`PYTHONHOME` est défini à un simple répertoire, sa valeur " +"remplace à la fois :file:`{préfixe}` et :file:`{préfixe_exec}`. Pour " +"spécifier des valeurs différentes à ces variables, définissez :envvar:" +"`PYTHONHOME` à :file:`{prefix}:{exec_prefix}`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:460 msgid "" @@ -756,6 +837,11 @@ msgid "" "data:`os.pathsep` (e.g. colons on Unix or semicolons on Windows). Non-" "existent directories are silently ignored." msgstr "" +"Augmente le chemin de recherche par défaut des fichiers de modules. Le " +"format est le même que pour :envvar:`PATH` du shell : un ou plusieurs " +"chemins de répertoires séparés par :data:`os.pathsep` (par exemple, deux " +"points sous Unix et point-virgule sous Windows). Les répertoires qui " +"n'existent pas sont ignorés silencieusement." #: ../Doc/using/cmdline.rst:465 msgid "" @@ -763,6 +849,11 @@ msgid "" "may refer to zipfiles containing pure Python modules (in either source or " "compiled form). Extension modules cannot be imported from zipfiles." msgstr "" +"En plus des répertoires normaux, des entrées individuelles de :envvar:" +"`PYTHONPATH` peuvent faire référence à des fichiers zip contenant des " +"modules en pur Python (soit sous forme de code source, soit sous forme " +"compilée). Les modules d'extensions ne peuvent pas être importés à partir de " +"fichiers zip." #: ../Doc/using/cmdline.rst:469 msgid "" @@ -770,6 +861,9 @@ msgid "" "with :file:`{prefix}/lib/python{version}` (see :envvar:`PYTHONHOME` above). " "It is *always* appended to :envvar:`PYTHONPATH`." msgstr "" +"Le chemin de recherche par défaut dépend de l'installation mais commence " +"généralement par :file:`{préfixe}/lib/python{version}` (voir :envvar:" +"`PYTHONHOME` ci-dessus). Il est *toujours* ajouté à :envvar:`PYTHONPATH`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:473 msgid "" @@ -778,6 +872,10 @@ msgid "" "options`. The search path can be manipulated from within a Python program as " "the variable :data:`sys.path`." msgstr "" +"Comme indiqué ci-dessus dans :ref:`using-on-interface-options`, un " +"répertoire supplémentaire est inséré dans le chemin de recherche devant :" +"envvar:`PYTHONPATH`. Le chemin de recherche peut être manipulé depuis un " +"programme Python avec la variable :data:`sys.path`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:481 msgid "" @@ -789,6 +887,14 @@ msgid "" "and :data:`sys.ps2` and the hook :data:`sys.__interactivehook__` in this " "file." msgstr "" +"S'il s'agit d'un nom de fichier accessible en lecture, les commandes Python " +"de ce fichier sont exécutées avant que la première invite ne soit affichée " +"en mode interactif. Le fichier est exécuté dans le même espace de noms que " +"les commandes interactives, de manière à ce que les objets définis ou " +"importés puissent être utilisés sans qualificatif dans la session " +"interactive. Vous pouvez aussi changer les invites :data:`sys.ps1` et :data:" +"`sys.ps2` ainsi que la fonction automatique (*hook* en anglais) :data:`sys." +"__interactivehook__` dans ce fichier." #: ../Doc/using/cmdline.rst:491 msgid "" @@ -796,6 +902,9 @@ msgid "" "option:`-O` option. If set to an integer, it is equivalent to specifying :" "option:`-O` multiple times." msgstr "" +"Si elle est définie à une chaîne non vide, c'est équivalent à spécifier " +"l'option :option:`-O`. Si elle est définie à un entier, c'est équivalent à " +"spécifier l'option :option:`-O` plusieurs fois." #: ../Doc/using/cmdline.rst:498 msgid "" @@ -803,24 +912,33 @@ msgid "" "option:`-d` option. If set to an integer, it is equivalent to specifying :" "option:`-d` multiple times." msgstr "" +"Si elle est définie à une chaîne non vide, c'est équivalent à spécifier " +"l'option :option:`-d`. Si elle est définie à un entier, c'est équivalent à " +"spécifier l'option :option:`-d` plusieurs fois." #: ../Doc/using/cmdline.rst:505 msgid "" "If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :" "option:`-i` option." msgstr "" +"Si elle est définie à une chaîne non vide, C'est équivalent à spécifier " +"l'option :option:`-i`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:508 msgid "" "This variable can also be modified by Python code using :data:`os.environ` " "to force inspect mode on program termination." msgstr "" +"Cette variable peut aussi être modifiée par du code Python en utilisant :" +"data:`os.environ` pour forcer le mode introspectif à la fin du programme." #: ../Doc/using/cmdline.rst:514 msgid "" "If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :" "option:`-u` option." msgstr "" +"Si elle est définie à une chaîne non vide, c'est équivalent à spécifier " +"l'option :option:`-u`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:520 msgid "" @@ -828,12 +946,17 @@ msgid "" "option:`-v` option. If set to an integer, it is equivalent to specifying :" "option:`-v` multiple times." msgstr "" +"Si elle est définie à une chaîne non vide, c'est équivalent à spécifier " +"l'option :option:`-v`. Si elle est définie à un entier, c'est équivalent à " +"spécifier l'option :option:`-v` plusieurs fois." #: ../Doc/using/cmdline.rst:527 msgid "" "If this is set, Python ignores case in :keyword:`import` statements. This " "only works on Windows and OS X." msgstr "" +"Si elle est définie, Python ignore la casse dans les instructions :keyword:" +"`import`. Ceci ne fonctionne que sous Windows et OS X. " #: ../Doc/using/cmdline.rst:533 msgid "" @@ -841,15 +964,18 @@ msgid "" "files on the import of source modules. This is equivalent to specifying " "the :option:`-B` option." msgstr "" -"S'il est donné, et n'est pas une chaîne vide, Python ne tentera pas d'écrire " -"de fichier ``.pyc``` à l'importation des modules source. C'est équivalent à " -"donner l'option :option:`-B`." +"Si elle est définie et n'est pas une chaîne vide, Python n'écrit pas de " +"fichier ``.pyc`` à l'importation des modules sources. C'est équivalent à " +"spécifier l'option :option:`-B`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:540 msgid "" "If this variable is not set or set to ``random``, a random value is used to " "seed the hashes of str, bytes and datetime objects." msgstr "" +"Si cette variable n'est pas définie ou définie à ``random``, une valeur " +"aléatoire est utilisée pour saler les empreintes des objets chaines, bytes " +"et datetime." #: ../Doc/using/cmdline.rst:543 msgid "" @@ -857,6 +983,9 @@ msgid "" "fixed seed for generating the hash() of the types covered by the hash " "randomization." msgstr "" +"Si :envvar:`PYTHONHASHSEED` est définie à une valeur entiere, elle est " +"utilisée comme valeur de salage pour générer les empreintes des types " +"utilisant la randomisation du hachage." #: ../Doc/using/cmdline.rst:547 msgid "" @@ -864,12 +993,18 @@ msgid "" "interpreter itself, or to allow a cluster of python processes to share hash " "values." msgstr "" +"L'objectif est d'avoir des empreintes reproductibles, pour des tests de " +"l'interpréteur lui-même ou pour qu'un groupe de processus Python puisse " +"partager des empreintes." #: ../Doc/using/cmdline.rst:551 msgid "" "The integer must be a decimal number in the range [0,4294967295]. " "Specifying the value 0 will disable hash randomization." msgstr "" +"Le nombre entier doit être écrit en base 10 et compris entre 0 et " +"4 294 967 295. Spécifier la valeur 0 désactive la randomisation des " +"empreintes." #: ../Doc/using/cmdline.rst:559 msgid "" @@ -878,16 +1013,24 @@ msgid "" "Both the ``encodingname`` and the ``:errorhandler`` parts are optional and " "have the same meaning as in :func:`str.encode`." msgstr "" +"Si la variable est définie sous la forme ``nom_encodage:" +"gestionnaire_erreur`` avant le lancement de l'interpréteur, cela prend le " +"pas sur l'encodage utilisé pour l'entrée standard, la sortie standard ou la " +"sortie d'erreur. ``nom_encodage`` et ``:gestionnaire_erreur`` sont " +"facultatifs tous les deux et possèdent la même signification que dans :func:" +"`str.encode`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:564 msgid "" "For stderr, the ``:errorhandler`` part is ignored; the handler will always " "be ``'backslashreplace'``." msgstr "" +"Pour la sortie d'erreur, la partie ``:gestionnaire_erreur`` est ignorée : le " +"gestionnaire est toujours ``'backslashreplace'``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:567 msgid "The ``encodingname`` part is now optional." -msgstr "" +msgstr "la partie ``nom_encodage`` est maintenant optionnelle." #: ../Doc/using/cmdline.rst:570 msgid "" @@ -896,12 +1039,18 @@ msgid "" "also specified. Files and pipes redirected through the standard streams are " "not affected." msgstr "" +"Sous Windows, l'encodage spécifié par cette variable est ignoré pour le " +"tampon des consoles interactives à moins que :envvar:" +"`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` ne soit aussi spécifié. Les fichiers et tubes " +"(*pipes* en anglais) redirigés vers les flux standards ne sont pas concernés." #: ../Doc/using/cmdline.rst:577 msgid "" "If this is set, Python won't add the :data:`user site-packages directory " "` to :data:`sys.path`." msgstr "" +"Si elle est définie, Python n'ajoute pas le répertoire :data:`site-packages " +"utilisateur ` à :data:`sys.path`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:587 msgid "" @@ -910,6 +1059,10 @@ msgid "" "USER_SITE>` and :ref:`Distutils installation paths ` " "for ``python setup.py install --user``." msgstr "" +"Définit le répertoire :data:`base utilisateur `. Celui-ci " +"est utilisé pour déterminer le chemin du répertoire utilisateur :data:`site-" +"packages ` et :ref:`Installation alternative : le schéma " +"user ` pour ``python setup.py install --user``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:599 msgid "" @@ -917,12 +1070,18 @@ msgid "" "value instead of the value got through the C runtime. Only works on Mac OS " "X." msgstr "" +"Si cette variable d'environnement est définie, ``sys.argv[0]`` est définie à " +"la même valeur au lieu de la valeur fournie par l'exécutable. Ne fonctionne " +"que sur Mac OS X." #: ../Doc/using/cmdline.rst:605 msgid "" "This is equivalent to the :option:`-W` option. If set to a comma separated " "string, it is equivalent to specifying :option:`-W` multiple times." msgstr "" +"C'est équivalent à spécifier l'option :option:`-W`. Si la valeur est une " +"chaîne séparée par des virgules, c'est équivalent à spécifier l'option :" +"option:`-W` plusieurs fois." #: ../Doc/using/cmdline.rst:611 msgid "" @@ -932,6 +1091,11 @@ msgid "" "`SIGILL` signals to dump the Python traceback. This is equivalent to :" "option:`-X` ``faulthandler`` option." msgstr "" +"Si elle est définie à une chaîne non vide, :func:`faulthandler.enable` est " +"appelée au démarrage : ceci installe un gestionnaire pour les signaux :const:" +"`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, :const:`SIGBUS` et :const:" +"`SIGILL` afin de générer une trace de la pile d'appels. C'est équivalent à " +"spécifier l'option :option:`-X` ``faulthandler``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:622 msgid "" @@ -941,20 +1105,30 @@ msgid "" "trace. For example, ``PYTHONTRACEMALLOC=1`` stores only the most recent " "frame. See the :func:`tracemalloc.start` for more information." msgstr "" +"Si elle est définie à une chaîne non vide, lance le suivi des allocations " +"mémoire par Python en utilisant le module :mod:`tracemalloc`. La valeur de " +"la variable définit le nombre maximum d'appels (les *frames* en anglais) " +"stockés dans la trace de pile d'appels. Par exemple, ``PYTHONTRACEMALLOC=1`` " +"ne stocke que l'appel le plus récent. Voir :func:`tracemalloc.start` pour " +"davantage d'informations." #: ../Doc/using/cmdline.rst:633 msgid "" "If this environment variable is set to a non-empty string, enable the :ref:" "`debug mode ` of the :mod:`asyncio` module." msgstr "" +"Si elle est définie à une chaîne non vide, active le :ref:`mode debogage " +"` du module :mod:`asyncio`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:641 msgid "Set the Python memory allocators and/or install debug hooks." msgstr "" +"Définit l'allocateur mémoire de Python ou installe des fonctions " +"automatiques de débogage." #: ../Doc/using/cmdline.rst:643 msgid "Set the family of memory allocators used by Python:" -msgstr "" +msgstr "Définit la famille d'allocateurs mémoire utilisés par Python :" #: ../Doc/using/cmdline.rst:645 msgid "" @@ -962,6 +1136,9 @@ msgid "" "domains (:c:data:`PYMEM_DOMAIN_RAW`, :c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM`, :c:data:" "`PYMEM_DOMAIN_OBJ`)." msgstr "" +"``malloc`` : utilise la fonction :c:func:`malloc` de la bibliothèque C " +"standard pour tous les domaines (:c:data:`PYMEM_DOMAIN_RAW`, :c:data:" +"`PYMEM_DOMAIN_MEM`, :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ`)." #: ../Doc/using/cmdline.rst:648 msgid "" @@ -969,22 +1146,32 @@ msgid "" "`PYMEM_DOMAIN_MEM` and :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` domains and use the :c:" "func:`malloc` function for the :c:data:`PYMEM_DOMAIN_RAW` domain." msgstr "" +"``pymalloc`` : utilise l’:ref:`allocateur pymalloc ` pour les " +"domaines :c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM` ainsi que :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` et " +"utilise la fonction :c:func:`malloc` pour le domaine :c:data:" +"`PYMEM_DOMAIN_RAW`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:652 msgid "Install debug hooks:" -msgstr "" +msgstr "Installe des fonctions automatiques de débogage :" #: ../Doc/using/cmdline.rst:654 msgid "``debug``: install debug hooks on top of the default memory allocator" msgstr "" +"``debug`` : installe des fonctions automatiques de débogage au-dessus de " +"l'allocateur mémoire par défaut." #: ../Doc/using/cmdline.rst:655 msgid "``malloc_debug``: same as ``malloc`` but also install debug hooks" msgstr "" +"``malloc_debug``: identique à ``malloc`` mais installe aussi des fonctions " +"automatiques de débogage." #: ../Doc/using/cmdline.rst:656 msgid "``pymalloc_debug``: same as ``pymalloc`` but also install debug hooks" msgstr "" +"``pymalloc_debug``: identique à ``pymalloc`` mais installe aussi des " +"fonctions automatiques de débogage." #: ../Doc/using/cmdline.rst:658 msgid "" @@ -992,6 +1179,10 @@ msgid "" "compiled in debug mode, the default is ``pymalloc_debug`` and the debug " "hooks are used automatically." msgstr "" +"Quand Python est compilé en mode \"release\", la valeur par défaut est " +"``pymalloc``. Quand il est compilé en mode débogage, la valeur par défaut " +"est ``pymalloc_debug`` et les fonctions automatiques de débogage sont " +"utilisées automatiquement." #: ../Doc/using/cmdline.rst:662 msgid "" @@ -999,12 +1190,18 @@ msgid "" "``pymalloc_debug`` are not available, the default is ``malloc`` in release " "mode and ``malloc_debug`` in debug mode." msgstr "" +"Si Python est configuré sans le support de ``pymalloc``, ``pymalloc`` et " +"``pymalloc_debug`` ne sont pas disponibles. Les valeurs par défaut sont " +"``malloc`` en mode \"release\" et ``malloc_debug`` en mode débogage." #: ../Doc/using/cmdline.rst:666 msgid "" "See the :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` function for debug hooks on Python " "memory allocators." msgstr "" +"Reportez-vous à la fonction :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` pour ce qui " +"concerne les fonctions automatiques de débogage de l'allocateur mémoire de " +"Python." #: ../Doc/using/cmdline.rst:674 msgid "" @@ -1012,6 +1209,10 @@ msgid "" "`pymalloc memory allocator ` every time a new pymalloc object " "arena is created, and on shutdown." msgstr "" +"Si elle est définie à une chaîne non vide, Python affiche des statistiques " +"relatives à l’:ref:`allocateur mémoire pymalloc ` chaque fois " +"qu'un objet est créé par ce gestionnaire, ainsi qu'à la fin de l'exécution " +"du programme." #: ../Doc/using/cmdline.rst:678 msgid "" @@ -1019,12 +1220,18 @@ msgid "" "is used to force the :c:func:`malloc` allocator of the C library, or if " "Python is configured without ``pymalloc`` support." msgstr "" +"Cette variable est ignorée si la variable d'environnement :envvar:" +"`PYTHONMALLOC` est utilisée pour forcer l'allocateur :c:func:`malloc` de la " +"bibliothèque C standard ou si Python est configuré sans le support de " +"``pymalloc``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:682 msgid "" "This variable can now also be used on Python compiled in release mode. It " "now has no effect if set to an empty string." msgstr "" +"Cette variable peut maintenant être utilisée avec Python compilé en mode " +"\"release\". Elle n'a pas d'effet si elle est définie à une chaine vide. " #: ../Doc/using/cmdline.rst:689 msgid "" @@ -1033,12 +1240,18 @@ msgid "" "respectively. Otherwise, the new defaults 'utf-8' and 'surrogatepass' are " "used." msgstr "" +"Si elle est définie et n’est pas une chaîne vide, l'encodage par défaut " +"respectivement du système de fichiers et des erreurs reviennent à leur " +"valeur pré-3.6, respectivement 'mbcs' et 'replace'. Sinon, les nouvelles " +"valeurs par défaut 'utf-8' et 'surrogatepass' sont utilisées." #: ../Doc/using/cmdline.rst:693 msgid "" "This may also be enabled at runtime with :func:`sys." "_enablelegacywindowsfsencoding()`." msgstr "" +"Vous pouvez aussi activer ceci à l'exécution avec :func:`sys." +"_enablelegacywindowsfsencoding()`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:696 ../Doc/using/cmdline.rst:710 msgid "Availability: Windows" @@ -1054,32 +1267,46 @@ msgid "" "writer. This means that Unicode characters will be encoded according to the " "active console code page, rather than using utf-8." msgstr "" +"Si elle est définie et n’est pas une chaîne vide, n'utilise pas les lecteur " +"et écrivain de la nouvelle console. Cela signifie que les caractères Unicode " +"sont encodés avec l'encodage de la console active plutôt qu'en utf-8. " #: ../Doc/using/cmdline.rst:707 msgid "" "This variable is ignored if the standard streams are redirected (to files or " "pipes) rather than referring to console buffers." msgstr "" +"Cette variable est ignorée si les flux standards sont redirigés (vers des " +"fichiers ou des tubes) plutôt que pointant vers des mémoires tampons de " +"console." #: ../Doc/using/cmdline.rst:715 msgid "Debug-mode variables" -msgstr "" +msgstr "Variables en mode débogage" #: ../Doc/using/cmdline.rst:717 msgid "" "Setting these variables only has an effect in a debug build of Python, that " "is, if Python was configured with the ``--with-pydebug`` build option." msgstr "" +"Définir ces variables n'a d'effet que si Python a été compilé en mode " +"débogage, c'est-à-dire que l'option de compilation ``--with-pydebug`` a été " +"spécifiée." #: ../Doc/using/cmdline.rst:722 msgid "If set, Python will print threading debug info." msgstr "" +"Si elle est définie, Python affiche des informations de débogage relatives " +"aux différents fils d'exécution." #: ../Doc/using/cmdline.rst:727 msgid "" "If set, Python will dump objects and reference counts still alive after " "shutting down the interpreter." msgstr "" +"Si elle est définie, Python affiche (de manière brute) les objets et les " +"compteurs de références toujours existant après la fermeture de " +"l'interpréteur." #~ msgid "The line numbers in error messages will be off by one." #~ msgstr "" From 71d6553682e862da5ff652312efe025053d4a886 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fred Z Date: Tue, 9 Jan 2018 22:12:56 +0100 Subject: [PATCH 2/9] Translate library/distutils.po --- library/distutils.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 32 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/distutils.po b/library/distutils.po index 8eac9ff0..3aed01c5 100644 --- a/library/distutils.po +++ b/library/distutils.po @@ -3,23 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-09 21:37+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../Doc/library/distutils.rst:2 msgid ":mod:`distutils` --- Building and installing Python modules" -msgstr "" +msgstr ":mod:`distutils` --- Construction et installation des modules Python" #: ../Doc/library/distutils.rst:12 msgid "" @@ -29,6 +29,11 @@ msgid "" "collections of Python packages which include modules coded in both Python " "and C." msgstr "" +"Le package :mod:`distutils`fournit le support pour la construction et " +"l'installation de modules supplémentaires dans une installation Python. Les " +"nouveaux modules peuvent être soit Python pur à 100%, soit des modules " +"d'extension écrits en C, soit des collections de paquetages Python qui " +"incluent des modules codés en C et en Python." #: ../Doc/library/distutils.rst:17 msgid "" @@ -37,32 +42,45 @@ msgid "" "particular, `setuptools `__ is " "an enhanced alternative to :mod:`distutils` that provides:" msgstr "" +"La plupart des utilisateurs de Python ne voudront *pas* utiliser ce module " +"directement, mais plutôt utiliser les outils cross-version maintenus par la " +"Python Packaging Authority. En particulier,`setuptools `__ est une alternative améliorée à: mod: " +"`distutils` qui fournit:" #: ../Doc/library/distutils.rst:23 msgid "support for declaring project dependencies" -msgstr "" +msgstr "support pour la déclaration des dépendances de projets" #: ../Doc/library/distutils.rst:24 msgid "" "additional mechanisms for configuring which files to include in source " "releases (including plugins for integration with version control systems)" msgstr "" +"mécanismes supplémentaires pour configurer quels fichiers inclure dans les " +"versions source (y compris les plugins pour l'intégration avec les systèmes " +"de contrôle de version)" #: ../Doc/library/distutils.rst:26 msgid "" "the ability to declare project \"entry points\", which can be used as the " "basis for application plugin systems" msgstr "" +"la possibilité de déclarer les \"points d'entrée\" du projet, qui peuvent " +"être utilisés comme base pour les systèmes de plugins applicatifs" #: ../Doc/library/distutils.rst:28 msgid "" "the ability to automatically generate Windows command line executables at " "installation time rather than needing to prebuild them" msgstr "" +"la possibilité de générer automatiquement des exécutables en ligne de " +"commande Windows au moment de l'installation plutôt que de devoir les pré-" +"construire" #: ../Doc/library/distutils.rst:30 msgid "consistent behaviour across all supported Python versions" -msgstr "" +msgstr "comportement cohérent dans toutes les versions Python supportées" #: ../Doc/library/distutils.rst:32 msgid "" @@ -71,6 +89,11 @@ msgid "" "``distutils``. Refer to the `Python Packaging User Guide `_ for more information." msgstr "" +"Le programme d'installation recommandé `pip `__ " +"exécute tous les scripts ``setup. py`` avec ``setuptools``, même si le " +"script lui-même n'importe que ``distutils``. Pour plus d'informations, " +"reportez-vous au `Python Packaging User Guide `_." #: ../Doc/library/distutils.rst:38 msgid "" @@ -79,6 +102,10 @@ msgid "" "system, the legacy :mod:`distutils` based user documentation and API " "reference remain available:" msgstr "" +"Aux bénéfices des auteurs et utilisateurs d'outils d'empaquetage recherchant " +"une compréhension plus approfondie des détails du système actuel " +"d'empaquetage et de distribution, la documentation utilisateur historique :" +"mod: `distutils`et API de référence restent disponibles:" #: ../Doc/library/distutils.rst:43 msgid ":ref:`install-index`" From f21753a9fa82ed5bfa3ec895e92762f715e6661b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Tue, 20 Mar 2018 22:46:29 +0100 Subject: [PATCH 3/9] Reviewing distutils. --- library/distutils.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/library/distutils.po b/library/distutils.po index 3aed01c5..f38b14de 100644 --- a/library/distutils.po +++ b/library/distutils.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 21:37+0100\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:45+0100\n" +"Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/distutils.rst:2 msgid ":mod:`distutils` --- Building and installing Python modules" -msgstr ":mod:`distutils` --- Construction et installation des modules Python" +msgstr ":mod:`distutils` --- Création et installation des modules Python" #: ../Doc/library/distutils.rst:12 msgid "" @@ -29,11 +29,11 @@ msgid "" "collections of Python packages which include modules coded in both Python " "and C." msgstr "" -"Le package :mod:`distutils`fournit le support pour la construction et " +"Le package :mod:`distutils` fournit le support pour la création et " "l'installation de modules supplémentaires dans une installation Python. Les " -"nouveaux modules peuvent être soit Python pur à 100%, soit des modules " -"d'extension écrits en C, soit des collections de paquetages Python qui " -"incluent des modules codés en C et en Python." +"nouveaux modules peuvent être soit en Python pur à 100%, soit des modules " +"d'extension écrits en C, soit des collections de paquets Python qui incluent " +"des modules codés en C et en Python." #: ../Doc/library/distutils.rst:17 msgid "" @@ -43,10 +43,10 @@ msgid "" "an enhanced alternative to :mod:`distutils` that provides:" msgstr "" "La plupart des utilisateurs de Python ne voudront *pas* utiliser ce module " -"directement, mais plutôt utiliser les outils cross-version maintenus par la " -"Python Packaging Authority. En particulier,`setuptools `__ est une alternative améliorée à: mod: " -"`distutils` qui fournit:" +"directement, mais plutôt les outils cross-version maintenus par la *Python " +"Packaging Authority*. En particulier, `setuptools `__ est une alternative améliorée à :mod:" +"`distutils` qui fournit :" #: ../Doc/library/distutils.rst:23 msgid "support for declaring project dependencies" @@ -58,8 +58,8 @@ msgid "" "releases (including plugins for integration with version control systems)" msgstr "" "mécanismes supplémentaires pour configurer quels fichiers inclure dans les " -"versions source (y compris les plugins pour l'intégration avec les systèmes " -"de contrôle de version)" +"distributions source (y compris les plugins pour l'intégration avec les " +"systèmes de contrôle de version)" #: ../Doc/library/distutils.rst:26 msgid "" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/distutils.rst:30 msgid "consistent behaviour across all supported Python versions" -msgstr "comportement cohérent dans toutes les versions Python supportées" +msgstr "comportement cohérent entre toutes les versions Python supportées" #: ../Doc/library/distutils.rst:32 msgid "" @@ -102,10 +102,10 @@ msgid "" "system, the legacy :mod:`distutils` based user documentation and API " "reference remain available:" msgstr "" -"Aux bénéfices des auteurs et utilisateurs d'outils d'empaquetage recherchant " -"une compréhension plus approfondie des détails du système actuel " -"d'empaquetage et de distribution, la documentation utilisateur historique :" -"mod: `distutils`et API de référence restent disponibles:" +"À destination des auteurs et utilisateurs d'outils d'empaquetage cherchant " +"une compréhension plus approfondie des détails du système actuel de création " +"de paquets et de leur distribution, la documentation utilisateur historique " +"de :mod:`distutils` la référence de son API restent disponibles :" #: ../Doc/library/distutils.rst:43 msgid ":ref:`install-index`" From c7d71d9d8a307ea33db86b6de70d70db11fc9203 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fred Z Date: Tue, 9 Jan 2018 22:15:06 +0100 Subject: [PATCH 4/9] Translate library/colorsys.po --- library/colorsys.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/colorsys.po b/library/colorsys.po index f64b0b0a..591a4340 100644 --- a/library/colorsys.po +++ b/library/colorsys.po @@ -3,23 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-09 20:36+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../Doc/library/colorsys.rst:2 msgid ":mod:`colorsys` --- Conversions between color systems" -msgstr "" +msgstr ":mod:`colorsys` --- Conversions entre les systèmes de couleurs" #: ../Doc/library/colorsys.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/colorsys.py`" @@ -35,6 +35,15 @@ msgid "" "coordinate is between 0 and 1, but the I and Q coordinates can be positive " "or negative. In all other spaces, the coordinates are all between 0 and 1." msgstr "" +"Le module: mod:`colorsys` définit les conversions bidirectionnelles des " +"valeurs de couleur entre les couleurs exprimées dans l'espace colorimétrique " +"RVB (Rouge Vert Bleu) utilisé dans les écrans d'ordinateur et trois autres " +"systèmes de coordonnées: YIQ, HLS (Hue Lightness Saturation) et HSV (Hue " +"Saturation Value). Les coordonnées dans tous ces espaces colorimétriques " +"sont des valeurs en virgule flottante. Dans l'espace YIQ, la coordonnée Y " +"est comprise entre 0 et 1, mais les coordonnées I et Q peuvent être " +"positives ou négatives. Dans tous les autres espaces, les coordonnées sont " +"toutes comprises entre 0 et 1." #: ../Doc/library/colorsys.rst:23 msgid "" @@ -42,34 +51,47 @@ msgid "" "ColorFAQ.html and https://www.cambridgeincolour.com/tutorials/color-spaces." "htm." msgstr "" +"Plus d'information concernant les espaces colorimétrique pet être trouvé sur " +"http://www.poynton.com/ColorFAQ.html et https://www.cambridgeincolour.com/" +"tutorials/color-spaces.htm." #: ../Doc/library/colorsys.rst:27 msgid "The :mod:`colorsys` module defines the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Le module :mod:`colorsys`définit les fonctions suivantes:" #: ../Doc/library/colorsys.rst:32 msgid "Convert the color from RGB coordinates to YIQ coordinates." msgstr "" +"Convertit la couleur des coordonnées RGB (RVB)vers les coordonnées YIQ." #: ../Doc/library/colorsys.rst:37 msgid "Convert the color from YIQ coordinates to RGB coordinates." msgstr "" +"Convertit la couleur des coordonnées YIQ vers les coordonnées RGB (RVB)." #: ../Doc/library/colorsys.rst:42 msgid "Convert the color from RGB coordinates to HLS coordinates." msgstr "" +"Convertit la couleur des coordonnées RGB (RVB) vers les coordonnées HLS " +"(TSV)." #: ../Doc/library/colorsys.rst:47 msgid "Convert the color from HLS coordinates to RGB coordinates." msgstr "" +"Convertit la couleur des coordonnées HLS (TSV) vers les coordonnées RGB " +"(RVB)." #: ../Doc/library/colorsys.rst:52 msgid "Convert the color from RGB coordinates to HSV coordinates." msgstr "" +"Convertit la couleur des coordonnées RGB (RVB) vers les coordonnées HSV " +"(TSV)." #: ../Doc/library/colorsys.rst:57 msgid "Convert the color from HSV coordinates to RGB coordinates." msgstr "" +"Convertit la couleur des coordonnées HSV (TSV) vers les coordonnées RGB " +"(RVB)." #: ../Doc/library/colorsys.rst:59 msgid "Example::" From 1f261d43f4695f70af5025ade8ca4c1cd9afe811 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Tue, 20 Mar 2018 22:57:18 +0100 Subject: [PATCH 5/9] Proofreading colorsys.po --- library/colorsys.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/library/colorsys.po b/library/colorsys.po index 591a4340..25cd901d 100644 --- a/library/colorsys.po +++ b/library/colorsys.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 20:36+0100\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:57+0100\n" +"Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ":mod:`colorsys` --- Conversions entre les systèmes de couleurs" #: ../Doc/library/colorsys.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/colorsys.py`" -msgstr "**Code source :** :source:`Lib/colorsys.py`" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/colorsys.py`" #: ../Doc/library/colorsys.rst:13 msgid "" @@ -35,11 +35,11 @@ msgid "" "coordinate is between 0 and 1, but the I and Q coordinates can be positive " "or negative. In all other spaces, the coordinates are all between 0 and 1." msgstr "" -"Le module: mod:`colorsys` définit les conversions bidirectionnelles des " +"Le module :mod:`colorsys` définit les conversions bidirectionnelles des " "valeurs de couleur entre les couleurs exprimées dans l'espace colorimétrique " -"RVB (Rouge Vert Bleu) utilisé dans les écrans d'ordinateur et trois autres " -"systèmes de coordonnées: YIQ, HLS (Hue Lightness Saturation) et HSV (Hue " -"Saturation Value). Les coordonnées dans tous ces espaces colorimétriques " +"RVB (Rouge Vert Bleu) utilisé par les écrans d'ordinateur et trois autres " +"systèmes de coordonnées : YIQ, HLS (Hue Lightness Saturation) et HSV (Hue " +"Saturation Value). Les coordonnées dans tous ces espaces colorimétriques " "sont des valeurs en virgule flottante. Dans l'espace YIQ, la coordonnée Y " "est comprise entre 0 et 1, mais les coordonnées I et Q peuvent être " "positives ou négatives. Dans tous les autres espaces, les coordonnées sont " @@ -51,18 +51,18 @@ msgid "" "ColorFAQ.html and https://www.cambridgeincolour.com/tutorials/color-spaces." "htm." msgstr "" -"Plus d'information concernant les espaces colorimétrique pet être trouvé sur " -"http://www.poynton.com/ColorFAQ.html et https://www.cambridgeincolour.com/" -"tutorials/color-spaces.htm." +"Consultez http://www.poynton.com/ColorFAQ.html et https://www." +"cambridgeincolour.com/tutorials/color-spaces.htm pour plus d'informations " +"concernant les espaces colorimétrique." #: ../Doc/library/colorsys.rst:27 msgid "The :mod:`colorsys` module defines the following functions:" -msgstr "Le module :mod:`colorsys`définit les fonctions suivantes:" +msgstr "Le module :mod:`colorsys` définit les fonctions suivantes :" #: ../Doc/library/colorsys.rst:32 msgid "Convert the color from RGB coordinates to YIQ coordinates." msgstr "" -"Convertit la couleur des coordonnées RGB (RVB)vers les coordonnées YIQ." +"Convertit la couleur des coordonnées RGB (RVB) vers les coordonnées YIQ." #: ../Doc/library/colorsys.rst:37 msgid "Convert the color from YIQ coordinates to RGB coordinates." @@ -95,4 +95,4 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/colorsys.rst:59 msgid "Example::" -msgstr "Exemples ::" +msgstr "Exemple ::" From 2a4be3dd024a33d782a4ec640021197f7de35418 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Tue, 20 Mar 2018 23:55:56 +0100 Subject: [PATCH 6/9] Automatically review columns. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Checked using and some manual proofreading: def check_entry(po_file, entry): if entry.msgid.endswith(' ::'): return if entry.msgid.endswith('::'): if entry.msgstr.endswith(': ::'): return entry.msgstr = entry.msgstr.rstrip(' :. ') + ' ::' --- distutils/builtdist.po | 12 +++---- distutils/sourcedist.po | 4 +-- extending/embedding.po | 2 +- extending/extending.po | 12 +++---- extending/windows.po | 2 +- faq/design.po | 14 ++++---- faq/general.po | 2 +- faq/programming.po | 66 +++++++++++++++++++------------------- faq/windows.po | 4 +-- glossary.po | 4 +-- install/index.po | 2 +- installing/index.po | 6 ++-- library/2to3.po | 2 +- library/__main__.po | 2 +- library/_dummy_thread.po | 2 +- library/argparse.po | 2 +- library/ast.po | 2 +- library/asyncio-dev.po | 4 +-- library/asyncio-stream.po | 2 +- library/asyncio-task.po | 2 +- library/atexit.po | 2 +- library/cmd.po | 2 +- library/datetime.po | 4 +-- library/dummy_threading.po | 2 +- library/functions.po | 4 +-- library/functools.po | 22 ++++++------- library/json.po | 2 +- library/os.po | 2 +- library/pdb.po | 10 +++--- library/stdtypes.po | 34 ++++++++++---------- library/sys.po | 4 +-- library/tracemalloc.po | 2 +- license.po | 20 ++++++------ tutorial/classes.po | 8 ++--- tutorial/controlflow.po | 9 +++--- tutorial/errors.po | 2 +- tutorial/floatingpoint.po | 2 +- tutorial/interpreter.po | 4 +-- tutorial/introduction.po | 4 +-- tutorial/stdlib.po | 4 +-- tutorial/venv.po | 4 +-- using/cmdline.po | 2 +- whatsnew/2.0.po | 4 +-- whatsnew/2.3.po | 2 +- whatsnew/2.6.po | 2 +- whatsnew/3.0.po | 4 +-- 46 files changed, 155 insertions(+), 154 deletions(-) diff --git a/distutils/builtdist.po b/distutils/builtdist.po index 1a885c18..682fa5d6 100644 --- a/distutils/builtdist.po +++ b/distutils/builtdist.po @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "tree::" msgstr "" "Pour prendre un exemple simple, si je lance la commande suivante dans les " -"sources de Distutils ::" +"sources de Distutils ::" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:37 msgid "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "" "command:`bdist_rpm` command::" msgstr "" "La manière habituelle de créer un RPM de votre module est d'utiliser la " -"commande :command:`bdist_rpm`::" +"commande :command:`bdist_rpm` ::" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:177 msgid "or the :command:`bdist` command with the :option:`!--format` option::" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "La première vous permet de spécifier des options spécifique à RPM; la " "dernière vous permet de spécifier plusieurs format d'un seul coup. Si vous " "avez besoin d'utiliser les deux, vous pouvez explicitement spécifier " -"plusieurs commande :command:`bdist_\\*` et leurs options." +"plusieurs commande :command:`bdist_\\*` et leurs options ::" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:188 msgid "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "" "installers is usually as easy as running::" msgstr "" "Etant donné que les métadonnées sont tirées du script de préparation, créer " -"un installateur Windows est généralement facile, il suffit de lancer::" +"un installateur Windows est généralement facile, il suffit de lancer ::" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:310 msgid "or the :command:`bdist` command with the :option:`!--formats` option::" @@ -810,7 +810,7 @@ msgid "" "support this option, so the command::" msgstr "" "Pour construire une version 64 bits de votre module. L'installateur Windows " -"supporte aussi cette option, donc la commande::" +"supporte aussi cette option, donc la commande ::" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:364 msgid "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" "Cette fonction peut être utilisée pour extraire des localisations de " "fichiers spéciaux sous Windows comme un menu démarrer ou le Bureau. Cela " "renvoie le chemin complet pour le fichier. *csidl_string* doit être unes des " -"chaines suivantes::" +"chaines suivantes ::" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:434 msgid "If the folder cannot be retrieved, :exc:`OSError` is raised." diff --git a/distutils/sourcedist.po b/distutils/sourcedist.po index 420c1f32..ce92f361 100644 --- a/distutils/sourcedist.po +++ b/distutils/sourcedist.po @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "For example, if you want all files of the archive to be owned by root::" msgstr "" "Par exemple, si vous voulez que tous les fichiers de l'archive soient détenu " -"par *root*::" +"par *root* ::" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:75 msgid "Specifying the files to distribute" @@ -541,7 +541,7 @@ msgid "" "source distribution::" msgstr "" "Deuxièmement, si vous voulez (ré)généré le manifeste, mais pas créer la " -"distribution source ::" +"distribution source ::" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:236 msgid ":option:`!-o` is a shortcut for :option:`!--manifest-only`." diff --git a/extending/embedding.po b/extending/embedding.po index d95c3405..8968b116 100644 --- a/extending/embedding.po +++ b/extending/embedding.po @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "" msgstr "" "Insérez le code ci-dessus juste avant la fonction :c:func:`main`. Ajoutez " "aussi les deux instructions suivantes avant l'appel à :c:func:" -"`Py_Initialize` ::" +"`Py_Initialize` ::" #: ../Doc/extending/embedding.rst:251 msgid "" diff --git a/extending/extending.po b/extending/extending.po index 3d19eb2d..cd45951d 100644 --- a/extending/extending.po +++ b/extending/extending.po @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "La prochaine chose que nous ajoutons à notre fichier de module est la " "fonction C qui sera appelée lorsque l'expression Python ``spam." "system(chaîne)`` sera évaluée (nous verrons bientôt comment elle finit par " -"être appelée) ::" +"être appelée) ::" #: ../Doc/extending/extending.rst:92 msgid "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgid "" msgstr "" "et initialisez-la dans la fonction d'initialisation de votre module (:c:func:" "`PyInit_spam`) avec un objet exception (Passons, pour le moment, la " -"vérification des codes d'erreur) ::" +"vérification des codes d'erreur) ::" #: ../Doc/extending/extending.rst:222 msgid "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "" "a call to :c:func:`PyErr_SetString` as shown below::" msgstr "" "L'exception :exc:`spam.error` peut être levée dans votre module d'extension " -"en appelant :c:func:`PyErr_SetString` comme montré ci-dessous::" +"en appelant :c:func:`PyErr_SetString` comme montré ci-dessous ::" #: ../Doc/extending/extending.rst:260 msgid "Back to the Example" @@ -492,7 +492,7 @@ msgid "" "this statement::" msgstr "" "En revenant vers notre fonction exemple, vous devriez maintenant être " -"capable de comprendre cette affirmation::" +"capable de comprendre cette affirmation ::" #: ../Doc/extending/extending.rst:268 msgid "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgid "" msgstr "" "La prochaine instruction est un appel à la fonction Unix :c:func:`system`, " "en lui passant la chaîne que nous venons d'obtenir à partir de :c:func:" -"`PyArg_ParseTuple`::" +"`PyArg_ParseTuple` ::" #: ../Doc/extending/extending.rst:281 msgid "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" "Si vous avez une fonction C qui ne renvoie aucun argument utile (une " "fonction renvoiant :c:type:`void`), la fonction Python correspondante doit " "renvoyer ``None``. Vous aurez besoin de cette locution pour cela (qui est " -"implémentée par la macro :c:macro:`Py_RETURN_NONE`)::" +"implémentée par la macro :c:macro:`Py_RETURN_NONE`) ::" #: ../Doc/extending/extending.rst:297 msgid "" diff --git a/extending/windows.po b/extending/windows.po index fd4f5f6f..eac6c312 100644 --- a/extending/windows.po +++ b/extending/windows.po @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lorsque vous créez des DLL sur Windows, vous devez transmettre :file:" "`pythonXY.lib` au lieur. Pour construire deux DLL, spam et ni (qui utilisent " -"des fonctions C trouvées dans spam), vous pouvez utiliser ces commandes::" +"des fonctions C trouvées dans spam), vous pouvez utiliser ces commandes ::" #: ../Doc/extending/windows.rst:119 msgid "" diff --git a/faq/design.po b/faq/design.po index 76ddd83b..1d3d5ada 100644 --- a/faq/design.po +++ b/faq/design.po @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "" "generally less robust than the \"while True\" solution::" msgstr "" "Il y a une manière alternative de faire ça qui semble attrayante mais elle " -"est généralement moins robuste que la solution ``while True`` ::" +"est généralement moins robuste que la solution ``while True`` ::" #: ../Doc/faq/design.rst:196 msgid "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "Un bloc try/except est extrêmement efficient tant qu'aucune exception ne " "sont levée. En effet, intercepter une exception s'avère coûteux. Dans les " "versions de précédant Python 2.0, il était courant d'utiliser cette " -"pratique::" +"pratique ::" #: ../Doc/faq/design.rst:286 msgid "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dans certaines implémentations de Python, le code suivant (qui marche " "parfaitement avec *CPython*) aurait probablement manqué de descripteurs de " -"fichiers::" +"fichiers ::" #: ../Doc/faq/design.rst:400 msgid "" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez écrire du code qui fonctionne avec n'importe quelle " "implémentation de Python, vous devez explicitement fermer le fichier ou " "utiliser l'instruction :keyword:`with` ; ceci fonctionnera indépendamment du " -"système de gestion de la mémoire::" +"système de gestion de la mémoire ::" #: ../Doc/faq/design.rst:415 msgid "Why doesn't CPython use a more traditional garbage collection scheme?" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les listes de hachage par leur adresse (*ID* de l'objet). Cela ne " "fonctionne pas parce que si vous créez une nouvelle liste avec la même " -"valeur, elle ne sera pas retrouvée; par exemple.::" +"valeur, elle ne sera pas retrouvée; par exemple ::" #: ../Doc/faq/design.rst:529 msgid "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" "structuré\" qui fonctionne même avec les appels de fonctions. Beaucoup de " "personnes estiment que les exceptions peuvent émuler idéalement tout " "utilisation raisonnable des constructions \"go\" ou \"goto\" en C, en " -"Fortran ou autres langages de programmation. Par exemple::" +"Fortran ou autres langages de programmation. Par exemple ::" #: ../Doc/faq/design.rst:665 msgid "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "" msgstr "" "Python a une instruction \"with\" qui encapsule l'exécution d'un bloc, en " "appelant le code sur l'entrée et la sortie du bloc. Certains langages " -"possèdent une construction qui ressemble à ceci::" +"possèdent une construction qui ressemble à ceci ::" #: ../Doc/faq/design.rst:706 msgid "In Python, such a construct would be ambiguous." diff --git a/faq/general.po b/faq/general.po index d1829c6f..ca6abbd6 100644 --- a/faq/general.po +++ b/faq/general.po @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" "une fenêtre avec l'interpréteur en fonctionnement pendant qu'ils rentrent la " "source de leur programme dans une autre fenêtre. S'ils ne peuvent pas se " "souvenir des méthodes pour une listen, ils peuvent faire quelque chose comme " -"ça :" +"ça ::" #: ../Doc/faq/general.rst:441 msgid "" diff --git a/faq/programming.po b/faq/programming.po index 19712f6c..bf188c0a 100644 --- a/faq/programming.po +++ b/faq/programming.po @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/faq/programming.rst:526 msgid "By passing a mutable (changeable in-place) object::" -msgstr "En passant un objet muable (modifiable sur place) ::" +msgstr "En passant un objet muable (modifiable sur place) ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:536 msgid "By passing in a dictionary that gets mutated::" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "En passant un dictionnaire, qui sera modifié : ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:546 msgid "Or bundle up values in a class instance::" -msgstr "Ou regrouper les valeurs dans une instance de classe::" +msgstr "Ou regrouper les valeurs dans une instance de classe ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:562 msgid "There's almost never a good reason to get this complicated." @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/faq/programming.rst:604 msgid "Object can encapsulate state for several methods::" -msgstr "Les objets peuvent encapsuler un état pour plusieurs méthodes::" +msgstr "Les objets peuvent encapsuler un état pour plusieurs méthodes ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:622 msgid "" @@ -743,11 +743,11 @@ msgid "" "copy` method::" msgstr "" "Certains objects peuvent être copiés plus facilement. Les Dictionnaires ont " -"une méthode :meth:`~dict.copy` ::" +"une méthode :meth:`~dict.copy` ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:637 msgid "Sequences can be copied by slicing::" -msgstr "Les séquences peuvent être copiées via la syntaxe des tranches::" +msgstr "Les séquences peuvent être copiées via la syntaxe des tranches ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:643 msgid "How can I find the methods or attributes of an object?" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Qu'en est-il de la précédence de l'opérateur virgule ?" #: ../Doc/faq/programming.rst:694 msgid "Comma is not an operator in Python. Consider this session::" msgstr "" -"La virgule n'est pas un opérateur en Python. Observez la session suivante::" +"La virgule n'est pas un opérateur en Python. Observez la session suivante ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:699 msgid "" @@ -849,11 +849,11 @@ msgid "" msgstr "" "Comme la virgule n'est pas un opérateur, mais un séparateur entre deux " "expression, l'expression ci dessus, est évaluée de la même façon que si vous " -"aviez écrit::" +"aviez écrit ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:704 msgid "not::" -msgstr "et non::" +msgstr "et non ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:708 msgid "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgid "" msgstr "" "Oui. Cela est généralement réalisé en imbriquant les :keyword:`lambda` dans " "des :keyword:`lambda`. Observez les trois exemples suivants, contribués par " -"Ulf Bartelt::" +"Ulf Bartelt ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:762 msgid "Don't try this at home, kids!" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour écrire un entier octal, faites précéder la valeur octale par un zéro, " "puis un \"o\" majuscule ou minuscule. Par exemple assigner la valeur octale " -"\"10\" (8 en décimal) à la variable \"a\", tapez::" +"\"10\" (8 en décimal) à la variable \"a\", tapez ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:779 msgid "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "L'hexadécimal est tout aussi simple, faîtes précéder le nombre hexadécimal " "par un zéro, puis un \"x\" majuscule ou minuscule. Les nombres hexadécimaux " "peuvent être écrit en majuscules ou en minuscules. Par exemple, dans " -"l'interpréteur Python::" +"l'interpréteur Python ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:792 msgid "Why does -22 // 10 return -3?" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "" "chaines de caractères à des fonctions. Le principal avantage de cette " "technique est que les chaines n'ont pas besoin d'être égales aux noms de " "fonctions. C'est aussi la principale façon d'imiter la construction \"case" -"\"::" +"\" ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:898 msgid "Use the built-in function :func:`getattr`::" -msgstr "Utiliser la fonction :func:`getattr`::" +msgstr "Utiliser la fonction :func:`getattr` ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:903 msgid "" @@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "" msgid "This is used in several places in the standard library, like this::" msgstr "" "Ceci est utilisé dans plusieurs endroit de la bibliothèque standard, de " -"cette façon::" +"cette façon ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:919 msgid "Use :func:`locals` or :func:`eval` to resolve the function name::" msgstr "" -"Utilisez :func:`locals` ou :func:`eval` pour résoudre le nom de fonction::" +"Utilisez :func:`locals` ou :func:`eval` pour résoudre le nom de fonction ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:932 msgid "" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "" "Use the :func:`reversed` built-in function, which is new in Python 2.4::" msgstr "" "Utilisez la fonction embarquée :func:`reversed`, qui est apparue en Python " -"2.4::" +"2.4 ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1104 msgid "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/faq/programming.rst:1107 msgid "With Python 2.3, you can use an extended slice syntax::" -msgstr "Avec Python 2.3 vous pouvez utiliser la syntaxe étendue de tranches::" +msgstr "Avec Python 2.3 vous pouvez utiliser la syntaxe étendue de tranches ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1114 msgid "How do you remove duplicates from a list?" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si changer l'ordre de la liste ne vous dérange pas, commencez par trier " "celle ci, puis parcourez la d'un bout à l'autre, en supprimant les doublons " -"trouvés en chemin::" +"trouvés en chemin ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1132 msgid "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Comment construire un tableau en Python?" #: ../Doc/faq/programming.rst:1144 msgid "Use a list::" -msgstr "Utilisez une liste::" +msgstr "Utilisez une liste ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1148 msgid "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid "" "To get Lisp-style linked lists, you can emulate cons cells using tuples::" msgstr "" "Pour obtenir des listes chainées de type Lisp, vous pouvez émuler les \"cons " -"cells\" en utilisant des tuples::" +"cells\" en utilisant des tuples ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1160 msgid "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Comment puis-je créer une liste à plusieurs dimensions?" msgid "You probably tried to make a multidimensional array like this::" msgstr "" "Vous avez probablement essayé de créer une liste à plusieurs dimensions de " -"cette façon::" +"cette façon ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1175 msgid "This looks correct if you print it:" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "" "then fill in each element with a newly created list::" msgstr "" "L'approche suggérée est de créer une liste de la longueur désiré d'abords, " -"puis de remplir tous les éléments avec une chaîne nouvellement créée." +"puis de remplir tous les éléments avec une chaîne nouvellement créée ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1210 msgid "" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid "" "also use a list comprehension::" msgstr "" "Cette liste générée contient trois listes différentes de longueur deux. Vous " -"pouvez aussi utilisez la notation de compréhension de listes." +"pouvez aussi utilisez la notation de compréhension de listes ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1216 msgid "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Comment appliquer une méthode à une séquence d'objets?" #: ../Doc/faq/programming.rst:1223 msgid "Use a list comprehension::" -msgstr "Utilisez une compréhension de liste::" +msgstr "Utilisez une compréhension de liste ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1230 msgid "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "" msgstr "" "Une méthode est une fonction sur un objet ``x`` appelez normalement comme " "``x.name(arguments…)``. Les méthodes sont définies comme des fonctions à " -"l'intérieur de la définition de classe::" +"l'intérieur de la définition de classe ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1396 msgid "What is self?" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "" "just call it::" msgstr "" "Une meilleure approche est de définir une méthode ``search()`` sur toutes " -"les classes et qu'il suffit d'appeler::" +"les classes et qu'il suffit d'appeler ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1444 msgid "What is delegation?" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les programmeurs Python peuvent facilement mettre en œuvre la délégation. " "Par exemple, la classe suivante implémente une classe qui se comporte comme " -"un fichier, mais convertit toutes les données écrites en majuscules:" +"un fichier, mais convertit toutes les données écrites en majuscules ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1467 msgid "" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" "peuvent se compliquer. Lorsque les attributs doivent être définis aussi bien " "que récupérés, la classe doit définir une méthode :meth:`__setattr__` aussi, " "et il doit le faire avec soin. La mise en œuvre basique de la méthode :meth:" -"`__setattr__` est à peu près équivalent à ce qui suit:" +"`__setattr__` est à peu près équivalent à ce qui suit ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1485 msgid "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "" "votre classe. Ensuite, tout ce que vous devez changer est la valeur " "attribuée à l'alias. Incidemment, cette astuce est également utile si vous " "voulez décider dynamiquement (par exemple en fonction de la disponibilité " -"des ressources) la classe de base à utiliser. Exemple::" +"des ressources) la classe de base à utiliser. Exemple ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1523 msgid "How do I create static class data and static class methods?" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour les données statiques, il suffit de définir un attribut de classe. Pour " "attribuer une nouvelle valeur à l'attribut, vous devez explicitement " -"utiliser le nom de classe dans l'affectation:" +"utiliser le nom de classe dans l'affectation ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1540 msgid "" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "" "crée une nouvelle instance et sans rapport avec le nom \"count\" dans dans " "le dictionnaire de données de ``self``. La redéfinition d'une donnée " "statique de classe doit toujours spécifier la classe que l'on soit à " -"l'intérieur d'une méthode ou non:" +"l'intérieur d'une méthode ou non ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1551 msgid "Static methods are possible::" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgid "" "is via a simple module-level function::" msgstr "" "Cependant, d'une manière beaucoup plus simple pour obtenir l'effet d'une " -"méthode statique se fait par une simple fonction au niveau du module::" +"méthode statique se fait par une simple fonction au niveau du module ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1565 msgid "" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "" "using default arguments. For example::" msgstr "" "En Python, vous devez écrire un constructeur unique qui considère tous les " -"cas en utilisant des arguments par défaut. Par exemple::" +"cas en utilisant des arguments par défaut. Par exemple ::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1594 msgid "This is not entirely equivalent, but close enough in practice." diff --git a/faq/windows.po b/faq/windows.po index e8d1ed84..32570ee2 100644 --- a/faq/windows.po +++ b/faq/windows.po @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "ouvrir cette fenêtre depuis le menu Démarrer; sous windows 7, allez dans :" "Démarrer --> Programmes --> Accessoires --> Invite de commande. Vous serez " "dans la bonne fenêtre quand vous verrez une fenêtre invite de commande qui " -"ressemble normalement à ça ::" +"ressemble normalement à ça ::" #: ../Doc/faq/windows.rst:46 msgid "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "Tout d'abord, vous devez vous assurer que votre fenêtre d'invite de commande " "reconnaît le mot \"python\" comme une instruction pour démarrer " "l'interpréteur. Si vous avez ouvert une fenêtre de commande, entrez la " -"commande ``python``, puis appuyez sur la touche entrée.::" +"commande ``python``, puis appuyez sur la touche entrée ::" #: ../Doc/faq/windows.rst:67 msgid "You should then see something like::" diff --git a/glossary.po b/glossary.po index 1b341047..4aad98b0 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -583,7 +583,7 @@ msgid "" "definitions are semantically equivalent::" msgstr "" "La syntaxe des décorateurs est simplement du sucre syntaxique, les " -"définitions des deux fonctions suivantes sont sémantiquement équivalentes :" +"définitions des deux fonctions suivantes sont sémantiquement équivalentes ::" #: ../Doc/glossary.rst:253 msgid "" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Lorsqu'il est utilisé pour nommer des modules, le *nom qualifié complet* " "(*fully qualified name - FQN* en anglais) signifie le chemin complet (séparé " "par des points) vers le module, incluant tous les paquets parents. Par " -"exemple : ``email.mime.text`` ::" +"exemple : ``email.mime.text`` ::" #: ../Doc/glossary.rst:906 msgid "reference count" diff --git a/install/index.po b/install/index.po index beebd01d..1e7b6423 100644 --- a/install/index.po +++ b/install/index.po @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" "Python (ligne de commande)`. Un fois l'interpréteur démarré, vous taper du " "code Python à l'invite de commande. Par exemple, sur mon système Linux, je " "tape les trois instructions ci-dessous et obtient la sortie comme indiqué " -"pour trouver mes :file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}`::" +"pour trouver mes :file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` ::" #: ../Doc/install/index.rst:296 msgid "" diff --git a/installing/index.po b/installing/index.po index 5c923b53..fb6a27af 100644 --- a/installing/index.po +++ b/installing/index.po @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" "dependencies from the Python Packaging Index::" msgstr "" "La commande suivante va installer la dernière version d'un module et ses " -"dépendances depuis le *Python Package Index* ::" +"dépendances depuis le *Python Package Index* ::" #: ../Doc/installing/index.rst:92 msgid "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" "Il est aussi possible de préciser une version minimum exacte directement " "depuis la ligne de commande. Utiliser des caractères de comparaison tel que " "``>``, ``<`` ou d'autres caractères spéciaux qui sont interprétés par le " -"shell, le nom du paquet et la version doivent être mis entre guillemets::" +"shell, le nom du paquet et la version doivent être mis entre guillemets ::" #: ../Doc/installing/index.rst:107 msgid "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgid "" "switch::" msgstr "" "Sous Windows, utilisez le lanceur Python ``py`` en combinaison avec l'option " -"``-m`` ::" +"``-m`` ::" #: ../Doc/installing/index.rst:199 msgid "Common installation issues" diff --git a/library/2to3.po b/library/2to3.po index 0b3fd8e5..5d307b43 100644 --- a/library/2to3.po +++ b/library/2to3.po @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/2to3.rst:28 msgid "Here is a sample Python 2.x source file, :file:`example.py`::" -msgstr "Voici un exemple de fichier source Python 2.x, :file:`example.py`::" +msgstr "Voici un exemple de fichier source Python 2.x, :file:`example.py` ::" #: ../Doc/library/2to3.rst:36 msgid "It can be converted to Python 3.x code via 2to3 on the command line:" diff --git a/library/__main__.po b/library/__main__.po index 626326c2..888dec70 100644 --- a/library/__main__.po +++ b/library/__main__.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Un module peut découvrir s'il est exécuté dans le *scope* principal en " "vérifiant son ``__name__``, ce qui permet typiquement d'exécuter du code " "lorsque le module est exécuté avec ``python -m`` mais pas lorsqu'il est " -"importé." +"importé ::" #: ../Doc/library/__main__.rst:23 msgid "" diff --git a/library/_dummy_thread.po b/library/_dummy_thread.po index 937507ef..26c78663 100644 --- a/library/_dummy_thread.po +++ b/library/_dummy_thread.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/_dummy_thread.rst:15 msgid "Suggested usage is::" -msgstr "Utilisation suggérée : " +msgstr "Utilisation suggérée ::" #: ../Doc/library/_dummy_thread.rst:22 msgid "" diff --git a/library/argparse.po b/library/argparse.po index cae87b16..25b43b52 100644 --- a/library/argparse.po +++ b/library/argparse.po @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" "produces either the sum or the max::" msgstr "" "Le code suivant est un programme Python acceptant une liste de nombre " -"entiers et en donnant soit la somme, soit le maximum::" +"entiers et en donnant soit la somme, soit le maximum ::" #: ../Doc/library/argparse.rst:47 msgid "" diff --git a/library/ast.po b/library/ast.po index e1d95063..9b8780bc 100644 --- a/library/ast.po +++ b/library/ast.po @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/ast.rst:240 msgid "Usually you use the transformer like this::" -msgstr "Utilisation typique du *transformer* ::" +msgstr "Utilisation typique du *transformer* ::" #: ../Doc/library/ast.rst:247 msgid "" diff --git a/library/asyncio-dev.po b/library/asyncio-dev.po index 870d063b..c42b79fa 100644 --- a/library/asyncio-dev.po +++ b/library/asyncio-dev.po @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-dev.rst:231 msgid "Output::" -msgstr "Sortie::" +msgstr "Sortie ::" #: ../Doc/library/asyncio-dev.rst:244 msgid "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-dev.rst:365 msgid "Or without ``asyncio.ensure_future()``::" -msgstr "Ou sans ``asyncio.ensure_future()`` ::" +msgstr "Ou sans ``asyncio.ensure_future()`` ::" #: ../Doc/library/asyncio-dev.rst:379 msgid "Pending task destroyed" diff --git a/library/asyncio-stream.po b/library/asyncio-stream.po index 88493d6b..f1169989 100644 --- a/library/asyncio-stream.po +++ b/library/asyncio-stream.po @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:416 msgid "or with HTTPS::" -msgstr "ou avec HTTPS ::" +msgstr "ou avec HTTPS ::" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:423 msgid "Register an open socket to wait for data using streams" diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index 386021b7..5cda8662 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Exemple d'exécution de trois tâches (A, B, C) en parallèle : ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:482 msgid "Output::" -msgstr "Sortie::" +msgstr "Sortie ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:494 msgid "" diff --git a/library/atexit.po b/library/atexit.po index 09a267c1..4d70f882 100644 --- a/library/atexit.po +++ b/library/atexit.po @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/atexit.rst:101 msgid "Usage as a :term:`decorator`::" -msgstr "Utilisation en temps que :term:`decorator` ::" +msgstr "Utilisation en temps que :term:`decorator` ::" #: ../Doc/library/atexit.rst:109 msgid "This only works with functions that can be called without arguments." diff --git a/library/cmd.po b/library/cmd.po index 2a48efb7..46edb774 100644 --- a/library/cmd.po +++ b/library/cmd.po @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" "implémenté avec la méthode :meth:`~Cmd.precmd`, qui est responsable du " "passage de l'entrée en minuscules ainsi que d'écrire les commandes dans un " "fichier. La méthode :meth:`do_playback` lit le fichier et ajoute les " -"commandes enregistrées à :attr:`cmdqueue` pour être rejouées immédiatement::" +"commandes enregistrées à :attr:`cmdqueue` pour être rejouées immédiatement ::" #: ../Doc/library/cmd.rst:316 msgid "" diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po index 4245025f..4b1ef057 100644 --- a/library/datetime.po +++ b/library/datetime.po @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/datetime.rst:141 msgid "Subclass relationships::" -msgstr "Relations entre les sous-classes :" +msgstr "Relations entre les sous-classes ::" #: ../Doc/library/datetime.rst:155 msgid ":class:`timedelta` Objects" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/datetime.rst:619 msgid "Example of counting days to an event::" -msgstr "Exemple de décompte des jours avant un évènement :" +msgstr "Exemple de décompte des jours avant un évènement ::" #: ../Doc/library/datetime.rst:637 msgid "Example of working with :class:`date`:" diff --git a/library/dummy_threading.po b/library/dummy_threading.po index ea14b7f0..c0e11a42 100644 --- a/library/dummy_threading.po +++ b/library/dummy_threading.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/dummy_threading.rst:15 msgid "Suggested usage is::" -msgstr "Utilisation suggérée : " +msgstr "Utilisation suggérée ::" #: ../Doc/library/dummy_threading.rst:22 msgid "" diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 624b547b..9e78722a 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "" "`os.open` function to open a file relative to a given directory::" msgstr "" "L'exemple suivant utilise le paramètre :ref:`dir_fd ` de la " -"fonction :func:`os.open` pour ouvrir un fichier relatif au dossier courant ::" +"fonction :func:`os.open` pour ouvrir un fichier relatif au dossier courant ::" #: ../Doc/library/functions.rst:1088 msgid "" @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "" "comme une simple fonction, et faire quelque chose de son résultat. Ça peut " "être nécessaire dans le cas où vous voudriez une référence à la fonction " "depuis le corps d'une classe, et souhaiteriez éviter sa transformation en " -"méthode d'instance. Pour ces cas, faites comme suit :" +"méthode d'instance. Pour ces cas, faites comme suit ::" #: ../Doc/library/functions.rst:1417 msgid "" diff --git a/library/functools.po b/library/functools.po index 1f16ad4b..03da1bc6 100644 --- a/library/functools.po +++ b/library/functools.po @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/functools.rst:83 msgid "Example of an LRU cache for static web content::" -msgstr "Exemple d'un cache LRU pour du contenu web statique ::" +msgstr "Exemple d'un cache LRU pour du contenu web statique ::" #: ../Doc/library/functools.rst:102 msgid "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "Exemple de calcul efficace de `la suite de Fibonacci `_ en utilisant un cache pour implémenter la " "technique de `programmation dynamique `_ ::" +"Programmation_dynamique>`_ ::" #: ../Doc/library/functools.rst:122 msgid "Added the *typed* option." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "fonctionne comme *func* appelée avec les arguments positionels *args* et les " "arguments nommés *keywords*. Si plus d'arguments sont fournis à l'appel, ils " "sont ajoutés à *args*. Si plus d'arguments nommés sont fournis, ils étendent " -"et surchargent *keywords*. A peu près équivalent à ::" +"et surchargent *keywords*. A peu près équivalent à ::" #: ../Doc/library/functools.rst:186 msgid "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour définir une fonction générique, il faut la décorer avec le décorateur " "``@singledispatch``. Noter que la distribution est effectuée sur le type du " -"premier argument, donc la fonction doit être créée en conséquence ::" +"premier argument, donc la fonction doit être créée en conséquence ::" #: ../Doc/library/functools.rst:283 msgid "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" "Pour ajouter des surcharges d'implémentation à la fonction, utiliser " "l'attribut :func:`register` de la fonction générique. C'est un décorateur, " "prenant un type en paramètre et décorant une fonction implémentant " -"l'opération pour ce type ::" +"l'opération pour ce type ::" #: ../Doc/library/functools.rst:301 msgid "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" "`register` attribute can be used in a functional form::" msgstr "" "Pour permettre l'enregistrement de lambdas et de fonctions pré-existantes, " -"l'attribut :func:`register` peut être utilisé sous forme fonctionnelle ::" +"l'attribut :func:`register` peut être utilisé sous forme fonctionnelle ::" #: ../Doc/library/functools.rst:309 msgid "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'attribut :func:`register` renvoie la fonction non décorée ce qui permet " "d'empiler les décorateurs, la sérialisation, et la création de tests " -"unitaires pour chaque variante indépendamment ::" +"unitaires pour chaque variante indépendamment ::" #: ../Doc/library/functools.rst:323 msgid "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "" "argument::" msgstr "" "Quand elle est appelée, la fonction générique distribue sur le type du " -"premier argument ::" +"premier argument ::" #: ../Doc/library/functools.rst:343 msgid "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgid "" "type, use the ``dispatch()`` attribute::" msgstr "" "Pour vérifier quelle implémentation la fonction générique choisira pour un " -"type donné, utiliser l'attribut ``dispatch()`` ::" +"type donné, utiliser l'attribut ``dispatch()`` ::" #: ../Doc/library/functools.rst:357 msgid "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgid "" "attribute::" msgstr "" "Pour accéder à toutes les implémentations enregistrées, utiliser l'attribut " -"en lecture seule ``registry`` ::" +"en lecture seule ``registry`` ::" #: ../Doc/library/functools.rst:374 msgid "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "Ceci est une fonction d'aide pour appeler :func:`update_wrapper` comme " "décorateur de fonction lors de la définition d'une fonction englobante. " "C'est équivalent à ``partial(update_wrapper, wrapped=wrapped, " -"assigned=assigned, updated=updated)``. Par exemple ::" +"assigned=assigned, updated=updated)``. Par exemple ::" #: ../Doc/library/functools.rst:444 msgid "" diff --git a/library/json.po b/library/json.po index 3f4d4d1d..df4364c7 100644 --- a/library/json.po +++ b/library/json.po @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" "La RFC ne permet pas la représentation des nombres infinis ou des *NaN*. " "Néanmoins, par défaut, ce module accepte et retranscrit ``Infinity``, ``-" "Infinity`` et ``NaN`` comme s'ils étaient des valeurs numériques littérales " -"JSON valides." +"JSON valides ::" #: ../Doc/library/json.rst:599 msgid "" diff --git a/library/os.po b/library/os.po index d34528b6..12b1b665 100644 --- a/library/os.po +++ b/library/os.po @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "" "descripteur de fichier ouvert pour son paramètre *path*, utilisez " "l'opérateur ``in`` sur ``supports_fd``. Par exemple, cette expression " "détermine si :func:`os.chdir` accepte un descripteur de fichier ouvert quand " -"appelée sur votre plate-forme actuelle." +"appelée sur votre plate-forme actuelle ::" #: ../Doc/library/os.rst:2554 msgid "" diff --git a/library/pdb.po b/library/pdb.po index 49706ad7..01a3d311 100644 --- a/library/pdb.po +++ b/library/pdb.po @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "example::" msgstr "" "Le fichier :file:`pdb.py` peut aussi être invoqué comme un script pour " -"déboguer d'autres scripts. Par exemple::" +"déboguer d'autres scripts. Par exemple ::" #: ../Doc/library/pdb.rst:54 msgid "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/pdb.rst:166 msgid "Example call to enable tracing with *skip*::" -msgstr "Exemple d'appel pour activer le traçage avec *skip*::" +msgstr "Exemple d'appel pour activer le traçage avec *skip* ::" #: ../Doc/library/pdb.rst:170 msgid "The *skip* argument." @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "" msgstr "" "Spécifie une liste de commandes pour le numéro du point d'arrêt *bpnumber*. " "Les commandes elles-mêmes apparaissent sur les lignes suivantes. Tapez une " -"ligne contenant juste ``end`` pour terminer les commandes. Un exemple::" +"ligne contenant juste ``end`` pour terminer les commandes. Un exemple ::" #: ../Doc/library/pdb.rst:325 msgid "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgid "" "file:`.pdbrc` file)::" msgstr "" "Comme un exemple, voici deux alias utiles (spécialement quand il est placé " -"dane le fichier :file:`.pdbrc`)::" +"dane le fichier :file:`.pdbrc`) ::" #: ../Doc/library/pdb.rst:490 msgid "Delete the specified alias." @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" "de la pile courante. Le point d'exclamation peut être omis à moins que le " "premier mot de l'instruction ne ressemble à une commande de débogueur. Pour " "définir une variable globale, vous pouvez préfixer la commande d'assignation " -"avec une instruction :keyword:`global` sur la même ligne, par exemple::" +"avec une instruction :keyword:`global` sur la même ligne, par exemple ::" #: ../Doc/library/pdb.rst:506 msgid "" diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index 35481301..ad44a2ca 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "Notez que l'exposant est écrit en décimal plutôt qu'en hexadécimal, et qu'il " "donne la puissance de 2 par lequel multiplier le coefficient. Par exemple, " "la chaîne hexadécimale ``0x3.a7p10`` représente le nombre à virgule " -"flottante ``(3 + 10./16 + 7./16**2) *2.0**10``, ou ``3740.0`` ::" +"flottante ``(3 + 10./16 + 7./16**2) *2.0**10``, ou ``3740.0`` ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:614 msgid "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "string representing the same number::" msgstr "" "L'application de la conversion inverse à ``3740.0`` donne une chaîne " -"hexadécimale différente représentant le même nombre ::" +"hexadécimale différente représentant le même nombre ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:624 msgid "Hashing of numeric types" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "" msgstr "" "Afin de clarifier les règles ci-dessus, voici quelques exemples de code " "Python, équivalent à la fonction de hachage native, pour calculer le hachage " -"d'un nombre rationnel, d'un :class:`float`, ou d'un :class:`complex` ::" +"d'un nombre rationnel, d'un :class:`float`, ou d'un :class:`complex` ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:727 msgid "Iterator Types" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1281 msgid "Range examples::" -msgstr "Exemples avec *range* ::" +msgstr "Exemples avec *range* ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1298 msgid "" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgid "" msgstr "" "La méthode :meth:`~str.find` ne doit être utilisée que si vous avez besoin " "de connaître la position de *sub*. Pour vérifier si *sub* est une sous " -"chaine ou non, utilisez l'opérateur :keyword:`in` ::" +"chaine ou non, utilisez l'opérateur :keyword:`in` ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1589 msgid "" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "" "*chars* est une chaîne spécifiant le jeu de caractères à supprimer. En cas " "d'omission ou ``None``, la valeur par défaut de *chars* permet de supprimer " "des espaces. L'argument *chars* n'est pas un préfixe, toutes les " -"combinaisons de ses valeurs sont supprimées ::" +"combinaisons de ses valeurs sont supprimées ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1770 msgid "" @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les méthodes sur les *bytes* et les *bytearray* n'acceptent pas les chaînes " "comme arguments, tout comme les méthodes sur les chaînes n'acceptent pas les " -"*bytes* comme arguments. Par exemple, vous devez écrire ::" +"*bytes* comme arguments. Par exemple, vous devez écrire ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2456 msgid "and::" @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgid "" msgstr "" "La méthode :meth:`~bytes.find` ne doit être utilisée que si vous avez besoin " "de connaître la position de *sub*. Pour vérifier si *sub* est présent ou " -"non, utilisez l'opérateur :keyword:`in` ::" +"non, utilisez l'opérateur :keyword:`in` ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2545 msgid "" @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "" "utilisée avec des caractères ASCII. En cas d’omission ou ``None``, la valeur " "par défaut de *chars* permet de supprimer des espaces ASCII. L’argument " "*chars* n’est pas un préfixe, toutes les combinaisons de ses valeurs sont " -"supprimées ::" +"supprimées ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2728 ../Doc/library/stdtypes.rst:2777 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2847 @@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid "" "dimensional slicing will result in a subview::" msgstr "" "Une :class:`memoryview` autorise le découpage et l'indicage de ses données. " -"Découper sur une dimension donnera une sous-vue::" +"Découper sur une dimension donnera une sous-vue ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3407 msgid "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3416 msgid "Here is an example with a non-byte format::" -msgstr "Voici un exemple avec un autre format que *byte*::" +msgstr "Voici un exemple avec un autre format que *byte* ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3428 msgid "" @@ -5127,7 +5127,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si l'objet sous-jacent est accessible en écriture, la *memoryview* " "autorisera les assignations de tranches à une dimension. Redimensionner " -"n'est cependant pas autorisé::" +"n'est cependant pas autorisé ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3449 msgid "" @@ -5137,7 +5137,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les *memoryviews* à une dimension de types hachables (lecture seule) avec " "les formats 'B', 'b', ou 'c' sont aussi hachables. La fonction de hachage " -"est définie tel que ``hash(m) == hash(m.tobytes())``::" +"est définie tel que ``hash(m) == hash(m.tobytes())`` ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3461 msgid "" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgid "" "`tolist`, ``v`` and ``w`` are equal if ``v.tolist() == w.tolist()``::" msgstr "" "Pour le sous-ensemble des formats de :mod:`struct` supportés par :meth:" -"`tolist`, ``v`` et ``w`` sont égaux si ``v.tolist() ==w.tolist()`` ::" +"`tolist`, ``v`` et ``w`` sont égaux si ``v.tolist() ==w.tolist()`` ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3499 msgid "" @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3757 msgid "The size in bytes of each element of the memoryview::" -msgstr "La taille en octets de chaque élément d'une *memoryview*::" +msgstr "La taille en octets de chaque élément d'une *memoryview* ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3770 msgid "" @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr "" "autre opération ni méthode n'appellent :meth:`__missing__`. If :meth:" "`__missing__` n'est pas définie, une exception :exc:`KeyError` est levée. :" "meth:`__missing__` doit être une méthode; ça ne peut être une variable " -"d'instance." +"d'instance ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4108 msgid "" @@ -6460,7 +6460,7 @@ msgstr "" "attributs à des objets *bound method* est interdit. Toute tentative " "d'affecter un attribut sur un objet *bound method* lèvera une :exc:" "`AttributeError`. Pour affecter l'attribut, vous devrez explicitement " -"l'affecter à sa fonction sous-jascente::" +"l'affecter à sa fonction sous-jascente ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4460 ../Doc/library/stdtypes.rst:4488 msgid "See :ref:`types` for more information." diff --git a/library/sys.po b/library/sys.po index 78dc4a05..bf5ade81 100644 --- a/library/sys.po +++ b/library/sys.po @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/sys.rst:145 msgid "Pseudo-code::" -msgstr "Pseudo-code::" +msgstr "Pseudo-code ::" #: ../Doc/library/sys.rst:165 msgid "Use ``'backslashreplace'`` error handler on :exc:`UnicodeEncodeError`." @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" "L'attribut :attr:`sys.float_info.dig` nécessite plus d'explications : Si " "``s`` est une chaîne représentant un nombre décimal avec au plus :attr:`sys." "float_info.dig` chiffres significatifs, alors, convertir ``s`` en un nombre " -"à virgule flottante puis à nouveau en chaîne redonnera la même valeure." +"à virgule flottante puis à nouveau en chaîne redonnera la même valeure ::" #: ../Doc/library/sys.rst:372 msgid "" diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 16b18c55..15b16e86 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -703,4 +703,4 @@ msgstr "Exemples ::" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:668 msgid "Output::" -msgstr "Sortie::" +msgstr "Sortie ::" diff --git a/license.po b/license.po index 381d7b2a..27c3ee9d 100644 --- a/license.po +++ b/license.po @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le module :mod:`_random` inclu du code construit à partir d'un " "téléchargement depuis http://www.math.sci.hiroshima-u.ac.jp/~m-mat/MT/MT2002/" -"emt19937ar.html. Voici mot pour mot les commentaires du code original::" +"emt19937ar.html. Voici mot pour mot les commentaires du code original ::" #: ../Doc/license.rst:318 msgid "Sockets" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Virgule flottante et contrôle d'exception" #: ../Doc/license.rst:355 msgid "The source for the :mod:`fpectl` module includes the following notice::" -msgstr "Le code source pour le module :mod:`fpectl` inclu la note suivante::" +msgstr "Le code source pour le module :mod:`fpectl` inclu la note suivante ::" #: ../Doc/license.rst:395 msgid "Asynchronous socket services" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Les fonctions UUencode et UUdecode" #: ../Doc/license.rst:485 msgid "The :mod:`uu` module contains the following notice::" -msgstr "Le module :mod:`uu` contient la note suivante:" +msgstr "Le module :mod:`uu` contient la note suivante ::" #: ../Doc/license.rst:513 msgid "XML Remote Procedure Calls" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/license.rst:515 msgid "The :mod:`xmlrpc.client` module contains the following notice::" -msgstr "Le module :mod:`xmlrpc.client` contient la note suivante::" +msgstr "Le module :mod:`xmlrpc.client` contient la note suivante ::" #: ../Doc/license.rst:546 msgid "test_epoll" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" "est disponible via le système d'exploitation. Aussi les outils " "d'installation sur Windows et Mac OS X peuvent inclure une copie des " "bibliothèques d'OpenSSL, donc on colle une copie de la licence d'OpenSSL " -"ici::" +"ici ::" #: ../Doc/license.rst:799 msgid "expat" @@ -439,7 +439,7 @@ msgid "" "sources unless the build is configured ``--with-system-expat``::" msgstr "" "Le module :mod:`pyexpat` est compilé avec une copie des sources d'*expat*, " -"sauf si la compilation est configurée avec ``--with-system-expat``::" +"sauf si la compilation est configurée avec ``--with-system-expat`` ::" #: ../Doc/license.rst:828 msgid "libffi" @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le module :mod:`_ctypes` est compilé en utilisant une copie des sources de " "la *libffi*, sauf si la compilation est configurée avec ``--with-system-" -"libffi``::" +"libffi`` ::" #: ../Doc/license.rst:857 msgid "zlib" @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le module :mod:`zlib` est compilé en utilisant une copie du code source de " "*zlib* si la version de *zlib* trouvée sur le système est trop vieille pour " -"être utilisée::" +"être utilisée ::" #: ../Doc/license.rst:888 msgid "cfuhash" @@ -478,7 +478,7 @@ msgid "" "on the cfuhash project::" msgstr "" "L'implémentation des dictionnaires, utilisée par le module :mod:" -"`tracemalloc` est basée sur le projet *cfuhash*::" +"`tracemalloc` est basée sur le projet *cfuhash* ::" #: ../Doc/license.rst:929 msgid "libmpdec" @@ -492,4 +492,4 @@ msgid "" msgstr "" "Le module :mod:`_decimal` est construit en incluant une copie de la " "bibliothèque *libmpdec*, sauf si elle est compilée avec ``--with-system-" -"libmpdec``::" +"libmpdec`` ::" diff --git a/tutorial/classes.po b/tutorial/classes.po index 6fb74600..381219bc 100644 --- a/tutorial/classes.po +++ b/tutorial/classes.po @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Objets méthode" #: ../Doc/tutorial/classes.rst:362 msgid "Usually, a method is called right after it is bound::" -msgstr "Le plus souvent, une méthode est appelée juste après avoir été liée::" +msgstr "Le plus souvent, une méthode est appelée juste après avoir été liée ::" #: ../Doc/tutorial/classes.rst:366 msgid "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "Dans l'exemple de la classe :class:`MyClass`, cela renvoie la chaîne de " "caractères ``hello world``. Toutefois, il n'est pas nécessaire d'appeler la " "méthode directement: ``x.f`` est un objet méthode, il peut être gardé de " -"coté et être appelé plus tard. Par exemple::" +"coté et être appelé plus tard. Par exemple ::" #: ../Doc/tutorial/classes.rst:374 msgid "will continue to print ``hello world`` until the end of time." @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "" "over using a :keyword:`for` statement::" msgstr "" "Vous avez maintenant certainement remarqué que l'on peut itérer sur la " -"plupart des objets conteneurs en utilisant une instruction :keyword:`for` ::" +"plupart des objets conteneurs en utilisant une instruction :keyword:`for` ::" #: ../Doc/tutorial/classes.rst:772 msgid "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" #~ "statement::" #~ msgstr "" #~ "Il y a deux nouvelles formes (sémantiques) pour l'instruction :keyword:" -#~ "`raise` ::" +#~ "`raise` ::" #~ msgid "" #~ "In the first form, ``Class`` must be an instance of :class:`type` or of a " diff --git a/tutorial/controlflow.po b/tutorial/controlflow.po index fc515702..796eb0ed 100644 --- a/tutorial/controlflow.po +++ b/tutorial/controlflow.po @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" "d'une primitive). Écrire la valeur ``None`` est normalement supprimé par " "l'interpréteur lorsqu'il s'agit de la seule valeur qui doit être écrite. " "Vous pouvez le constater, si vous y tenez vraiment, en utilisant :func:" -"`print` ::" +"`print` ::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:315 msgid "" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" "dans la section suivante) qui lui reçoit un tuple contenant les arguments " "positionnés au-delà de la liste des paramètres formels (``*name`` doit être " "présent avant ``**name``). Par exemple, si vous définissez une fonction " -"comme ceci :" +"comme ceci ::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:498 msgid "It could be called like this::" @@ -674,7 +674,7 @@ msgid "" "``**``\\ -operator::" msgstr "" "De la même façon, les dictionnaires peuvent fournir des arguments nommés en " -"utilisant l'opérateur ``**`` ::" +"utilisant l'opérateur ``**`` ::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:591 msgid "Lambda Expressions" @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'exemple précédent utilise une fonction anonyme pour renvoyer une fonction. " "Une autre utilisation classique est de donner une fonction minimaliste " -"directement en temps que paramètre::" +"directement en temps que paramètre ::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:622 msgid "Documentation Strings" @@ -872,6 +872,7 @@ msgstr "" "Vous facilitez ainsi la lecture pour les utilisateurs qui n'ont qu'un petit " "écran et, pour les autres, cela leur permet de visualiser plusieurs fichiers " "côte à côte." + #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:733 msgid "" "Use blank lines to separate functions and classes, and larger blocks of code " diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 855ab45c..c80f60ba 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "précautions car il est facile de masquer une vraie erreur de programmation " "par ce biais. Elle peut aussi être utilisée pour afficher un message " "d'erreur avant de propager l'exception (en permettant à un appelant de gérer " -"également l'exception) ::" +"également l'exception) ::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:169 msgid "" diff --git a/tutorial/floatingpoint.po b/tutorial/floatingpoint.po index 9af9c5d6..d81009be 100644 --- a/tutorial/floatingpoint.po +++ b/tutorial/floatingpoint.po @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour obtenir un affichage plus plaisant, les fonctions de formatage de " "chaînes de caractères peuvent limiter le nombre de décimales significatives " -"affichées::" +"affichées ::" #: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:111 msgid "" diff --git a/tutorial/interpreter.po b/tutorial/interpreter.po index 7090d1e6..ef63c40d 100644 --- a/tutorial/interpreter.po +++ b/tutorial/interpreter.po @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "" "example, take a look at this :keyword:`if` statement::" msgstr "" "Les lignes de continuation sont nécessaires pour entrer une construction " -"multi-lignes. Par exemple, regardez cette instruction :keyword:`if` ::" +"multi-lignes. Par exemple, regardez cette instruction :keyword:`if` ::" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:119 msgid "For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`." @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" #~ "Il est possible d'utiliser un autre encodage dans un fichier source " #~ "Python. La meilleure façon de faire est de placer un commentaire spécial " #~ "supplémentaire juste après le ``#!`` pour définir l'encodage du fichier " -#~ "source::" +#~ "source ::" #~ msgid "" #~ "With that declaration, everything in the source file will be treated as " diff --git a/tutorial/introduction.po b/tutorial/introduction.po index 3e7137f3..4b3aee9e 100644 --- a/tutorial/introduction.po +++ b/tutorial/introduction.po @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "" "repeated with ``*``::" msgstr "" "Les chaînes peuvent être concaténées (collées ensemble) avec l'opérateur ``" -"+`` et répétées avec l'opérateur ``*``::" +"+`` et répétées avec l'opérateur ``*`` ::" #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:209 msgid "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "Les chaînes de caractères peuvent être indexées (i.e. on peut accéder aux " "caractères par leur position), le premier caractère d'une chaîne étant à la " "position 0. Il n'existe pas de type distinct pour les caractères, un " -"caractère est simplement une chaîne de longueur 1.::" +"caractère est simplement une chaîne de longueur 1 ::" #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:247 msgid "" diff --git a/tutorial/stdlib.po b/tutorial/stdlib.po index a9350f9b..b9cfa41d 100644 --- a/tutorial/stdlib.po +++ b/tutorial/stdlib.po @@ -219,8 +219,8 @@ msgid "" "`zipfile` and :mod:`tarfile`. ::" msgstr "" "Les formats d'archivage et de compression les plus communs sont directement " -"gérés par les modules :mod:`zlib`, :mod:`gzip`, :mod:`bz2`, :mod:`lzma`, :mod:" -"`zipfile` et :mod:`tarfile` ::" +"gérés par les modules :mod:`zlib`, :mod:`gzip`, :mod:`bz2`, :mod:`lzma`, :" +"mod:`zipfile` et :mod:`tarfile` ::" #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:240 msgid "Performance Measurement" diff --git a/tutorial/venv.po b/tutorial/venv.po index 953bf38e..1e64e4eb 100644 --- a/tutorial/venv.po +++ b/tutorial/venv.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-17 14:54+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:6 diff --git a/using/cmdline.po b/using/cmdline.po index 3068c996..dbc631a8 100644 --- a/using/cmdline.po +++ b/using/cmdline.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Ligne de commande" msgid "When invoking Python, you may specify any of these options::" msgstr "" "Quand vous invoquez Python, vous pouvez spécifier n’importe laquelle de ces " -"options :" +"options ::" #: ../Doc/using/cmdline.rst:29 msgid "" diff --git a/whatsnew/2.0.po b/whatsnew/2.0.po index 927f4de2..da74a4c8 100644 --- a/whatsnew/2.0.po +++ b/whatsnew/2.0.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:11+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:3 diff --git a/whatsnew/2.3.po b/whatsnew/2.3.po index 6b112f24..305c5bf0 100644 --- a/whatsnew/2.3.po +++ b/whatsnew/2.3.po @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:475 ../Doc/whatsnew/2.3.rst:500 msgid "This produces the following output::" -msgstr "Ceci produit l’affichage suivant :" +msgstr "Ceci produit l’affichage suivant ::" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:481 msgid "" diff --git a/whatsnew/2.6.po b/whatsnew/2.6.po index 6f4738b6..e0d1dbae 100644 --- a/whatsnew/2.6.po +++ b/whatsnew/2.6.po @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:642 msgid "This produces the following output::" -msgstr "Ceci produit l’affichage suivant :" +msgstr "Ceci produit l’affichage suivant ::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:651 msgid "" diff --git a/whatsnew/3.0.po b/whatsnew/3.0.po index c9094e32..88c2c1ee 100644 --- a/whatsnew/3.0.po +++ b/whatsnew/3.0.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:11+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #: ../Doc/whatsnew/3.0.rst:3 From e878d342940affbc980f8eb9509fdc8b579f3cb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Wed, 21 Mar 2018 00:00:20 +0100 Subject: [PATCH 7/9] Reindenting po files. --- glossary.po | 7 ++-- tutorial/appendix.po | 65 +++++++++++++++--------------- tutorial/datastructures.po | 4 +- tutorial/errors.po | 18 ++++----- tutorial/modules.po | 44 ++++++++++---------- tutorial/stdlib.po | 82 ++++++++++++++++++++------------------ tutorial/whatnow.po | 4 +- 7 files changed, 113 insertions(+), 111 deletions(-) diff --git a/glossary.po b/glossary.po index 4aad98b0..b452382d 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -98,10 +98,9 @@ msgstr "" "même reconnues par :func:`isinstance` ou :func:`issubclass` (voir la " "documentation du module :mod:`abc`). Python contient de nombreuses ABC pour " "les structures de données (dans le module :mod:`collections.abc`), les " -"nombres (dans le module :mod:`numbers`), les flux (dans le module :mod:" -"`io`) et les chercheurs / chargeurs d'import (dans le module :mod:" -"`importlib.abc`). Vous pouvez créer vos propres ABC avec le module :mod:" -"`abc`." +"nombres (dans le module :mod:`numbers`), les flux (dans le module :mod:`io`) " +"et les chercheurs / chargeurs d'import (dans le module :mod:`importlib." +"abc`). Vous pouvez créer vos propres ABC avec le module :mod:`abc`." #: ../Doc/glossary.rst:41 msgid "argument" diff --git a/tutorial/appendix.po b/tutorial/appendix.po index e49545a8..d2b44b83 100644 --- a/tutorial/appendix.po +++ b/tutorial/appendix.po @@ -41,18 +41,17 @@ msgid "" "messages are written to the standard error stream; normal output from " "executed commands is written to standard output." msgstr "" -"Quand une erreur se produit, l'interpréteur affiche un message d'erreur et la " -"trace d'appels. En mode interactif, il revient à l'invite de commande " +"Quand une erreur se produit, l'interpréteur affiche un message d'erreur et " +"la trace d'appels. En mode interactif, il revient à l'invite de commande " "primaire ; si l'entrée provient d'un fichier, l'interpréteur se termine avec " "un code de sortie non nul après avoir affiché la trace d'appels (les " -"exceptions gérées par une clause :keyword:`except` dans une instruction " -":keyword:`try` ne sont pas considérées comme des erreurs dans ce contexte). " +"exceptions gérées par une clause :keyword:`except` dans une instruction :" +"keyword:`try` ne sont pas considérées comme des erreurs dans ce contexte). " "Certaines erreurs sont inconditionnellement fatales et provoquent la fin du " -"programme avec un code de sortie non nul ; " -"les incohérences internes et, dans certains cas, les pénuries de mémoire " -"sont traitées de la sorte. Tous les messages d'erreur sont écrits sur le flux " -"d'erreur standard ; l'affichage normal des commandes " -"exécutées est écrit sur la sortie standard." +"programme avec un code de sortie non nul ; les incohérences internes et, " +"dans certains cas, les pénuries de mémoire sont traitées de la sorte. Tous " +"les messages d'erreur sont écrits sur le flux d'erreur standard ; " +"l'affichage normal des commandes exécutées est écrit sur la sortie standard." #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:28 msgid "" @@ -90,8 +89,8 @@ msgid "" "``'#'``, is used to start a comment in Python." msgstr "" "(en supposant que l'interpréteur est dans le :envvar:`PATH` de " -"l'utilisateur) au début du script et en rendant le fichier exécutable. ``'#!'" -"`` doivent être les deux premiers caractères du fichier. Sur certaines " +"l'utilisateur) au début du script et en rendant le fichier exécutable. " +"``'#!'`` doivent être les deux premiers caractères du fichier. Sur certaines " "plateformes, cette première ligne doit finir avec une fin de ligne de type " "Unix (``'\\n'``) et pas de type Windows (``'\\r\\n'``). Notez que le " "caractère dièse, ``'#'``, est utilisé pour initier un commentaire en Python." @@ -113,8 +112,8 @@ msgid "" "normally appears is suppressed." msgstr "" "Sur les système Windows il n'y a pas de \"mode exécutable\". L'installateur " -"Python associe automatiquement les fichiers en ``.py`` avec ``python.exe`` de " -"telle sorte qu'un double clic sur un fichier Python le lance comme un " +"Python associe automatiquement les fichiers en ``.py`` avec ``python.exe`` " +"de telle sorte qu'un double clic sur un fichier Python le lance comme un " "script. L'extension peut aussi être ``.pyw``. Dans ce cas, la console " "n'apparait pas." @@ -131,10 +130,10 @@ msgid "" "the :file:`.profile` feature of the Unix shells." msgstr "" "En mode interactif, il peut être pratique de faire exécuter quelques " -"commandes au lancement de l’interpréteur. Configurez la " -"variable d'environnement :envvar:`PYTHONSTARTUP` avec le nom d'un fichier " -"contenant les instructions à exécuter, à la même manière du :file:`.profile` " -"pour un shell Unix." +"commandes au lancement de l’interpréteur. Configurez la variable " +"d'environnement :envvar:`PYTHONSTARTUP` avec le nom d'un fichier contenant " +"les instructions à exécuter, à la même manière du :file:`.profile` pour un " +"shell Unix." #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:77 msgid "" @@ -149,11 +148,11 @@ msgstr "" "Ce fichier n'est lu qu'en mode interactif, pas quand Python lit les " "instructions depuis un fichier, ni quand :file:`/dev/tty` est donné " "explicitement comme fichier source (pour tout le reste, Python se comporte " -"alors comme dans une session interactive). Les instructions de ce fichier sont " -"exécutées dans le même espace de noms que vos commandes, donc les objets " -"définis et modules importés peuvent être utilisés directement dans la session " -"interactive. Dans ce fichier, il est aussi possible de changer les invites de " -"commande ``sys.ps1`` et ``sys.ps2``." +"alors comme dans une session interactive). Les instructions de ce fichier " +"sont exécutées dans le même espace de noms que vos commandes, donc les " +"objets définis et modules importés peuvent être utilisés directement dans la " +"session interactive. Dans ce fichier, il est aussi possible de changer les " +"invites de commande ``sys.ps1`` et ``sys.ps2``." #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:85 msgid "" @@ -163,11 +162,11 @@ msgid "" "want to use the startup file in a script, you must do this explicitly in the " "script::" msgstr "" -"Si vous voulez exécuter d'autres fichiers du dossier courant au démarrage, vous " -"pouvez le programmer dans le fichier de démarrage global, par exemple avec le " -"code suivant : ``if os.\"\"path.isfile('.pythonrc.py'): exec(open('.pythonrc." -"py').read())``. Et si vous voulez exécuter le fichier de démarrage depuis un " -"script, vous devez le faire explicitement dans le script : ::" +"Si vous voulez exécuter d'autres fichiers du dossier courant au démarrage, " +"vous pouvez le programmer dans le fichier de démarrage global, par exemple " +"avec le code suivant : ``if os.\"\"path.isfile('.pythonrc.py'): exec(open('." +"pythonrc.py').read())``. Et si vous voulez exécuter le fichier de démarrage " +"depuis un script, vous devez le faire explicitement dans le script : ::" #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:102 msgid "The Customization Modules" @@ -182,8 +181,8 @@ msgid "" msgstr "" "Python peut être personnalisé *via* les modules :mod:`sitecustomize` et :mod:" "`usercustomize`. Pour découvrir comment ils fonctionnent, vous devez d'abord " -"trouver l'emplacement de votre dossier \"site-packages\" utilisateur. Démarrez " -"Python et exécutez ce code : ::" +"trouver l'emplacement de votre dossier \"site-packages\" utilisateur. " +"Démarrez Python et exécutez ce code : ::" #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:112 msgid "" @@ -192,10 +191,10 @@ msgid "" "unless it is started with the :option:`-s` option to disable the automatic " "import." msgstr "" -"Vous pouvez maintenant y créer un fichier :file:`usercustomize.py` et y écrire " -"ce que vous voulez. Il est toujours pris en compte par Python, peu importe le " -"mode, sauf lorsque vous démarrez avec l'option :option:`-s` qui désactive " -"l'import automatique." +"Vous pouvez maintenant y créer un fichier :file:`usercustomize.py` et y " +"écrire ce que vous voulez. Il est toujours pris en compte par Python, peu " +"importe le mode, sauf lorsque vous démarrez avec l'option :option:`-s` qui " +"désactive l'import automatique." #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:116 msgid "" diff --git a/tutorial/datastructures.po b/tutorial/datastructures.po index 53fe9d42..784f2f8f 100644 --- a/tutorial/datastructures.po +++ b/tutorial/datastructures.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:43 msgid "" -"Remove the first item from the list whose value is *x*. It is an " -"error if there is no such item." +"Remove the first item from the list whose value is *x*. It is an error if " +"there is no such item." msgstr "" "Supprime de la liste le premier élément dont la valeur est égale à *x*. Une " "exception est levée s'il n'existe aucun élément avec cette valeur." diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index c80f60ba..10e4f372 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -179,9 +179,9 @@ msgid "" "keyword:`except` keyword, the except clause is executed, and then execution " "continues after the :keyword:`try` statement." msgstr "" -"si une exception intervient pendant l'exécution de la clause ``try``, le reste " -"de cette clause est sauté. Si le type d'exception levée correspond à un nom " -"indiqué après le mot-clé :keyword:`except`, la clause ``except`` " +"si une exception intervient pendant l'exécution de la clause ``try``, le " +"reste de cette clause est sauté. Si le type d'exception levée correspond à " +"un nom indiqué après le mot-clé :keyword:`except`, la clause ``except`` " "correspondante est exécutée, puis l'exécution continue après l'instruction :" "keyword:`try` ;" @@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "" "gestionnaire, au plus, sera exécuté. Les gestionnaires ne prennent en charge " "que les exceptions qui interviennent dans la clause `try` correspondante, " "pas dans d'autres gestionnaires de la même instruction :keyword:`try`. Mais " -"une même clause ``except`` peut citer plusieurs exceptions sous la forme d'un " -"tuple entre parenthèses, comme dans cet exemple : ::" +"une même clause ``except`` peut citer plusieurs exceptions sous la forme " +"d'un tuple entre parenthèses, comme dans cet exemple : ::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:123 msgid "" @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "" "files, provide predefined clean-up actions will indicate this in their " "documentation." msgstr "" -"Après l'exécution du bloc, le fichier *f* est toujours fermé, " -"même si un problème est survenu pendant l'exécution de ces lignes. D'autres " -"objets qui, comme pour les fichiers, fournissent des actions de nettoyage " -"prédéfinies l'indiquent dans leur documentation." +"Après l'exécution du bloc, le fichier *f* est toujours fermé, même si un " +"problème est survenu pendant l'exécution de ces lignes. D'autres objets qui, " +"comme pour les fichiers, fournissent des actions de nettoyage prédéfinies " +"l'indiquent dans leur documentation." diff --git a/tutorial/modules.po b/tutorial/modules.po index c16569b0..28426594 100644 --- a/tutorial/modules.po +++ b/tutorial/modules.po @@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:100 msgid "There is even a variant to import all names that a module defines::" msgstr "" -"Il existe même une variante permettant d'importer tous les noms qu'un " -"module définit : ::" +"Il existe même une variante permettant d'importer tous les noms qu'un module " +"définit : ::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:106 msgid "" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "" "pour des raisons de performance, chaque module n'est importé qu'une fois par " "session. Si vous changez le code d'un module vous devez donc redémarrer " "l'interpréteur afin d'en voir l'impact ; ou, s'il s'agit simplement d'un " -"seul module que vous voulez tester en mode interactif, vous pouvez le " -"ré-importer explicitement en utilisant :func:`importlib.reload`, par " -"exemple : ``import importlib; importlib.reload(nommodule)``." +"seul module que vous voulez tester en mode interactif, vous pouvez le ré-" +"importer explicitement en utilisant :func:`importlib.reload`, par exemple : " +"``import importlib; importlib.reload(nommodule)``." #: ../Doc/tutorial/modules.rst:127 msgid "Executing modules as scripts" @@ -218,8 +218,8 @@ msgid "" "this code at the end of your module::" msgstr "" "le code du module est exécuté comme si vous l'aviez importé mais son " -"``__name__`` vaut ``\"__main__\"``. Donc, en ajoutant ces lignes à la fin " -"du module : ::" +"``__name__`` vaut ``\"__main__\"``. Donc, en ajoutant ces lignes à la fin du " +"module : ::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:141 msgid "" @@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "" "Lorsqu'un module nommé par exemple :mod:`spam` est importé, il est d'abord " "recherché parmi les modules natifs puis, s'il n'est pas trouvé, " "l'interpréteur cherche un fichier nommé :file:`spam.py` dans une liste de " -"dossiers donnée par la variable :data:`sys.path`. Par défaut, " -":data:`sys.path` est initialisée à : ::" +"dossiers donnée par la variable :data:`sys.path`. Par défaut, :data:`sys." +"path` est initialisée à : ::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:171 msgid "" @@ -494,8 +494,8 @@ msgid "" "`builtins`::" msgstr "" ":func:`dir` ne liste ni les fonctions primitives, ni les variables internes. " -"Si vous voulez les lister, elles sont définies dans le module " -":mod:`builtins` : ::" +"Si vous voulez les lister, elles sont définies dans le module :mod:" +"`builtins` : ::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:359 msgid "Packages" @@ -512,10 +512,10 @@ msgid "" "from having to worry about each other's module names." msgstr "" "Les paquets sont un moyen de structurer les espaces de noms des modules " -"Python en utilisant une notation \"pointée\". Par exemple, le nom de " -"module :mod:`A.B` désigne le sous-module ``B`` du paquet ``A``. De la même " -"manière que l'utilisation des modules évite aux auteurs de différents " -"modules d'avoir à se soucier des noms de variables globales des autres, " +"Python en utilisant une notation \"pointée\". Par exemple, le nom de module :" +"mod:`A.B` désigne le sous-module ``B`` du paquet ``A``. De la même manière " +"que l'utilisation des modules évite aux auteurs de différents modules " +"d'avoir à se soucier des noms de variables globales des autres, " "l'utilisation des noms de modules avec des points évite aux auteurs de " "paquets contenant plusieurs modules tel que NumPy ou \"Python Image Library" "\" d'avoir à se soucier des noms des modules des autres." @@ -659,11 +659,11 @@ msgid "" "effects that should only happen when the sub-module is explicitly imported." msgstr "" "Qu'arrive-il lorsqu'un utilisateur écrit ``from sound.effects import *`` ? " -"Idéalement, on pourrait espérer que Python aille chercher tous les sous-modules " -"du paquet sur le système de fichiers et qu'ils seraient tous importés. Cela " -"pourrait être long et importer certains sous-modules pourrait avoir des " -"effets secondaires indésirables ou, du moins, désirés seulement lorsque le " -"sous-module est importé explicitement." +"Idéalement, on pourrait espérer que Python aille chercher tous les sous-" +"modules du paquet sur le système de fichiers et qu'ils seraient tous " +"importés. Cela pourrait être long et importer certains sous-modules pourrait " +"avoir des effets secondaires indésirables ou, du moins, désirés seulement " +"lorsque le sous-module est importé explicitement." #: ../Doc/tutorial/modules.rst:470 msgid "" @@ -809,8 +809,8 @@ msgid "" msgstr "" "Les paquets possèdent un attribut supplémentaire, :attr:`__path__`, qui est " "une liste initialisée avant l'exécution du fichier :file:`__init__.py`, " -"contenant le nom de son dossier dans le système de fichiers. Cette liste peut " -"être modifiée, altérant ainsi les futures recherches de modules et sous-" +"contenant le nom de son dossier dans le système de fichiers. Cette liste " +"peut être modifiée, altérant ainsi les futures recherches de modules et sous-" "paquets contenus dans le paquet." #: ../Doc/tutorial/modules.rst:545 diff --git a/tutorial/stdlib.po b/tutorial/stdlib.po index b9cfa41d..4daafef3 100644 --- a/tutorial/stdlib.po +++ b/tutorial/stdlib.po @@ -35,16 +35,17 @@ msgid "" "This will keep :func:`os.open` from shadowing the built-in :func:`open` " "function which operates much differently." msgstr "" -"Veillez bien à utiliser ``import os`` plutôt que ``from os import *``, sinon :" -"func:`os.open` cache la primitive :func:`open` qui fonctionne différemment." +"Veillez bien à utiliser ``import os`` plutôt que ``from os import *``, " +"sinon :func:`os.open` cache la primitive :func:`open` qui fonctionne " +"différemment." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:29 msgid "" "The built-in :func:`dir` and :func:`help` functions are useful as " "interactive aids for working with large modules like :mod:`os`::" msgstr "" -"Les primitives :func:`dir` et :func:`help` sont des aides utiles lorsque vous " -"travaillez en mode interactif avez des gros modules comme :mod:`os` : ::" +"Les primitives :func:`dir` et :func:`help` sont des aides utiles lorsque " +"vous travaillez en mode interactif avez des gros modules comme :mod:`os` : ::" #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:38 msgid "" @@ -78,10 +79,10 @@ msgid "" "two three`` at the command line::" msgstr "" "Typiquement, les outils en ligne de commande ont besoin de lire les " -"paramètres qui leur sont donnés. Ces paramètres sont stockés dans la variable " -"``argv`` du module :mod:`sys` sous la forme d'une liste. Par exemple, " -"l'affichage suivant vient de l'exécution de ``python demo.py one two three`` " -"depuis la ligne de commande : ::" +"paramètres qui leur sont donnés. Ces paramètres sont stockés dans la " +"variable ``argv`` du module :mod:`sys` sous la forme d'une liste. Par " +"exemple, l'affichage suivant vient de l'exécution de ``python demo.py one " +"two three`` depuis la ligne de commande : ::" #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:75 msgid "" @@ -91,8 +92,8 @@ msgid "" msgstr "" "Le module :mod:`getopt` analyse *sys.argv* en utilisant les conventions " "habituelles de la fonction Unix :func:`getopt`. Des outils d'analyse des " -"paramètres de la ligne de commande plus flexibles et avancés sont disponibles " -"dans le module :mod:`argparse`." +"paramètres de la ligne de commande plus flexibles et avancés sont " +"disponibles dans le module :mod:`argparse`." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:83 msgid "Error Output Redirection and Program Termination" @@ -123,10 +124,11 @@ msgid "" "processing. For complex matching and manipulation, regular expressions offer " "succinct, optimized solutions::" msgstr "" -"Le module :mod:`re` fournit des outils basés sur les expressions rationnelles " -"permettant des opérations complexes sur les chaînes. C'est une solution " -"optimisée, utilisant une syntaxe concise, pour rechercher des motifs " -"complexes ou effectuer des remplacements complexes dans les chaînes : ::" +"Le module :mod:`re` fournit des outils basés sur les expressions " +"rationnelles permettant des opérations complexes sur les chaînes. C'est une " +"solution optimisée, utilisant une syntaxe concise, pour rechercher des " +"motifs complexes ou effectuer des remplacements complexes dans les " +"chaînes : ::" #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:110 msgid "" @@ -134,7 +136,8 @@ msgid "" "because they are easier to read and debug::" msgstr "" "Lorsque les opérations sont simples, il est préférable d'utiliser les " -"méthodes des chaînes. Elles sont plus lisibles et plus faciles à déboguer : ::" +"méthodes des chaînes. Elles sont plus lisibles et plus faciles à " +"déboguer : ::" #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:120 msgid "Mathematics" @@ -167,8 +170,8 @@ msgid "" "The SciPy project has many other modules for numerical " "computations." msgstr "" -"Le projet SciPy contient beaucoup d'autres modules dédiés " -"aux calculs numériques." +"Le projet SciPy contient beaucoup d'autres modules " +"dédiés aux calculs numériques." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:161 msgid "Internet Access" @@ -202,11 +205,12 @@ msgid "" "for output formatting and manipulation. The module also supports objects " "that are timezone aware. ::" msgstr "" -"Le module :mod:`datetime` propose des classes pour manipuler les dates et les " -"heures de manière simple ou plus complexe. Bien que faire des calculs de " -"dates et d'heures soit possible, la priorité de l'implémentation est mise sur " -"l'extraction efficace des attributs pour le formatage et la manipulation. Le " -"module gère aussi les objets dépendant des fuseaux horaires : ::" +"Le module :mod:`datetime` propose des classes pour manipuler les dates et " +"les heures de manière simple ou plus complexe. Bien que faire des calculs de " +"dates et d'heures soit possible, la priorité de l'implémentation est mise " +"sur l'extraction efficace des attributs pour le formatage et la " +"manipulation. Le module gère aussi les objets dépendant des fuseaux " +"horaires : ::" #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:218 msgid "Data Compression" @@ -281,10 +285,10 @@ msgid "" "example and it allows the doctest module to make sure the code remains true " "to the documentation::" msgstr "" -"Le module :mod:`doctest` cherche des tests dans les chaînes de documentation. " -"Un test ressemble à un simple copier-coller d'un appel et son résultat depuis " -"le mode interactif. Cela améliore la documentation en fournissant des " -"exemples tout en prouvant qu'ils sont justes : ::" +"Le module :mod:`doctest` cherche des tests dans les chaînes de " +"documentation. Un test ressemble à un simple copier-coller d'un appel et son " +"résultat depuis le mode interactif. Cela améliore la documentation en " +"fournissant des exemples tout en prouvant qu'ils sont justes : ::" #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:288 msgid "" @@ -306,9 +310,9 @@ msgid "" "the sophisticated and robust capabilities of its larger packages. For " "example:" msgstr "" -"Python adopte le principe des \"piles fournies\". Vous pouvez le constater au " -"travers des fonctionnalités évoluées et solides fournies par ses plus gros " -"paquets. Par exemple :" +"Python adopte le principe des \"piles fournies\". Vous pouvez le constater " +"au travers des fonctionnalités évoluées et solides fournies par ses plus " +"gros paquets. Par exemple :" #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:315 msgid "" @@ -316,9 +320,9 @@ msgid "" "remote procedure calls into an almost trivial task. Despite the modules " "names, no direct knowledge or handling of XML is needed." msgstr "" -"Les modules :mod:`xmlrpc.client` et :mod:`xmlrpc.server` permettent d'appeler " -"des fonctions à distance quasiment sans effort. En dépit du nom des modules, " -"aucune connaissance du XML n'est nécessaire." +"Les modules :mod:`xmlrpc.client` et :mod:`xmlrpc.server` permettent " +"d'appeler des fonctions à distance quasiment sans effort. En dépit du nom " +"des modules, aucune connaissance du XML n'est nécessaire." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:319 msgid "" @@ -331,9 +335,9 @@ msgid "" msgstr "" "Le paquet :mod:`email` est une bibliothèque pour gérer les messages " "électroniques, incluant les MIME et autres encodages basés sur la RFC 2822. " -"Contrairement à :mod:`smtplib` et :mod:`poplib` qui envoient et reçoivent des " -"messages, le paquet email est une boite à outils pour construire, lire des " -"structures de messages complexes (comprenant des pièces jointes) ou " +"Contrairement à :mod:`smtplib` et :mod:`poplib` qui envoient et reçoivent " +"des messages, le paquet email est une boite à outils pour construire, lire " +"des structures de messages complexes (comprenant des pièces jointes) ou " "implémenter des encodages et protocoles." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:326 @@ -363,13 +367,13 @@ msgid "" "slightly nonstandard SQL syntax." msgstr "" "Le module :mod:`sqlite3` est une abstraction de la bibliothèque SQLite, " -"permettant de manipuler une base de données persistante, accédée et manipulée " -"en utilisant une syntaxe SQL quasi standard." +"permettant de manipuler une base de données persistante, accédée et " +"manipulée en utilisant une syntaxe SQL quasi standard." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:339 msgid "" "Internationalization is supported by a number of modules including :mod:" "`gettext`, :mod:`locale`, and the :mod:`codecs` package." msgstr "" -"L'internationalisation est possible grâce à de nombreux paquets tels que :mod:" -"`gettext`, :mod:`locale` ou :mod:`codecs`." +"L'internationalisation est possible grâce à de nombreux paquets tels que :" +"mod:`gettext`, :mod:`locale` ou :mod:`codecs`." diff --git a/tutorial/whatnow.po b/tutorial/whatnow.po index 549f0acd..981b27ed 100644 --- a/tutorial/whatnow.po +++ b/tutorial/whatnow.po @@ -182,5 +182,5 @@ msgid "" msgstr "" "Avant de publier un message, assurez-vous d'avoir lu la liste de la :ref:" "`Foire Aux Questions ` (aussi appelée FAQ). La FAQ répond à " -"beaucoup de questions fréquentes et contient probablement une solution à votre " -"problème." +"beaucoup de questions fréquentes et contient probablement une solution à " +"votre problème." From a5c7846ef1404d8a4c75b50da7485d57fe809d48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Wed, 21 Mar 2018 00:16:43 +0100 Subject: [PATCH 8/9] Fixing some end of lines. --- c-api/arg.po | 6 +++--- c-api/exceptions.po | 4 ++-- c-api/gen.po | 4 ++-- distributing/index.po | 2 +- distutils/apiref.po | 6 +++--- distutils/builtdist.po | 14 +++++++------- distutils/commandref.po | 7 ++++--- distutils/setupscript.po | 2 +- distutils/sourcedist.po | 10 +++++----- extending/extending.po | 2 +- faq/programming.po | 4 ++-- howto/clinic.po | 2 +- install/index.po | 2 +- library/2to3.po | 4 ++-- library/archiving.po | 2 +- library/argparse.po | 2 +- library/array.po | 2 +- library/bisect.po | 2 +- library/datetime.po | 6 +++--- library/getpass.po | 2 +- library/html.po | 2 +- library/itertools.po | 2 +- library/json.po | 2 +- library/os.po | 10 +++++----- library/pipes.po | 2 +- library/stdtypes.po | 8 ++++---- library/string.po | 4 ++-- library/struct.po | 2 +- library/subprocess.po | 2 +- library/sys.po | 9 +++++---- library/time.po | 2 +- library/tk.po | 2 +- library/tkinter.po | 2 +- library/tkinter.ttk.po | 2 +- library/webbrowser.po | 2 +- library/xml.dom.po | 4 ++-- library/xml.po | 6 +++--- reference/lexical_analysis.po | 2 +- sphinx.po | 4 ++-- tutorial/classes.po | 2 +- tutorial/controlflow.po | 4 ++-- tutorial/errors.po | 2 +- using/cmdline.po | 10 +++++----- whatsnew/3.1.po | 4 ++-- whatsnew/3.2.po | 2 +- 45 files changed, 90 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/c-api/arg.po b/c-api/arg.po index e1e8f61b..d97d4f7c 100644 --- a/c-api/arg.po +++ b/c-api/arg.po @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "" "L'objet doit être une séquence Python dont la longueur est le nombre " "d'unités de formats dans *articles*. Les arguments C doivent correspondre à " "chaque unité de format particulière dans *articles*. Les unités de formats " -"pour les séquences peuvent être imbriquées. " +"pour les séquences peuvent être imbriquées." #: ../Doc/c-api/arg.rst:352 msgid "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgid "" msgstr "" "La liste des unités de format s'arrête ici ; la chaîne après le point-" "virgule est utilise comme message d'erreur *au lieu* du message d'erreur par " -"défaut. ``:`` et ``;`` sont mutuellement exclusifs. " +"défaut. ``:`` et ``;`` sont mutuellement exclusifs." #: ../Doc/c-api/arg.rst:387 msgid "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "" msgstr "" "Notez que n'importe quelles références sur un objet Python qui sont données " "à l'appelant sont des références *empruntées* ; ne décrémentez pas leur " -"compteur de références ! " +"compteur de références !" #: ../Doc/c-api/arg.rst:390 msgid "" diff --git a/c-api/exceptions.po b/c-api/exceptions.po index bd87df3b..832d6aee 100644 --- a/c-api/exceptions.po +++ b/c-api/exceptions.po @@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:949 ../Doc/c-api/exceptions.rst:1013 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:952 msgid "This is a base class for other standard exceptions." -msgstr "C'est la classe de base pour les autres exceptions standards" +msgstr "C'est la classe de base pour les autres exceptions standards." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:955 msgid "This is the same as :exc:`weakref.ReferenceError`." diff --git a/c-api/gen.po b/c-api/gen.po index 8b111f53..8a07ed75 100644 --- a/c-api/gen.po +++ b/c-api/gen.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/gen.rst:15 msgid "The C structure used for generator objects." -msgstr "La structure C utilisée pour les objets générateurs" +msgstr "La structure C utilisée pour les objets générateurs." #: ../Doc/c-api/gen.rst:20 msgid "The type object corresponding to generator objects." @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" msgstr "" "Crée et renvoie un nouvel objet générateur basé sur l'objet *frame*. Une " "référence à *frame* est volée par cette fonction. L'argument ne doit pas " -"être *NULL*" +"être *NULL*." #: ../Doc/c-api/gen.rst:41 msgid "" diff --git a/distributing/index.po b/distributing/index.po index 70c7cb2f..12930de1 100644 --- a/distributing/index.po +++ b/distributing/index.po @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "" "The Python Packaging User Guide includes more details on the `currently " "recommended tools`_." msgstr "" -" Le *Python Packaging User Guide* contient plus de détails sur les `(en) " +"Le *Python Packaging User Guide* contient plus de détails sur les `(en) " "outils actuellement recommandés `_." #: ../Doc/distributing/index.rst:117 diff --git a/distutils/apiref.po b/distutils/apiref.po index 3ff493da..5c9e1aaa 100644 --- a/distutils/apiref.po +++ b/distutils/apiref.po @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" "des slashs) dans un souci de portabilité. Les fichiers de code source " "peuvent être du C, C++, SWIG (.i), des fichiers de ressources spécifiques à " "la plateforme ou tout autre reconnu par la commande :command:`build_ext` " -"comme source d'une extension Python" +"comme source d'une extension Python." #: ../Doc/distutils/apiref.rst:196 msgid "*include_dirs*" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/apiref.rst:334 msgid "Determine the default compiler to use for the given platform." msgstr "" -"Détermine le compilateur par défaut a utiliser par une plateforme donnée" +"Détermine le compilateur par défaut a utiliser par une plateforme donnée." #: ../Doc/distutils/apiref.rst:336 msgid "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/apiref.rst:879 msgid "Added support for the ``xztar`` format." -msgstr "Ajout du support des fichiers ``xztar``" +msgstr "Ajout du support des fichiers ``xztar``." #: ../Doc/distutils/apiref.rst:885 msgid "" diff --git a/distutils/builtdist.po b/distutils/builtdist.po index 682fa5d6..23a21cd6 100644 --- a/distutils/builtdist.po +++ b/distutils/builtdist.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "cependant pas forcément un binaire, il peut ne contenir que des sources " "Python et/ou du byte-code; et nous n'appelons pas ça un *package* parce que " "ce mot est déjà utiliseé dans Python (et \"installateur\" est un terme " -"spécifique au monde des systèmes de bureau). " +"spécifique au monde des systèmes de bureau)." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:14 msgid "" @@ -282,15 +282,15 @@ msgstr "``msi``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:100 msgid "Microsoft Installer." -msgstr "Installateur Microsoft" +msgstr "Installateur Microsoft." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:103 msgid "Added support for the ``xztar`` format." -msgstr "Ajout du support des fichiers ``xztar``" +msgstr "Ajout du support des fichiers ``xztar``." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:107 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:110 msgid "default on Unix" @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" "commands." msgstr "" "Le chapitre suivant donne des détails individuel sur les commandes :command:" -"`bdist_\\*` " +"`bdist_\\*`." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:163 msgid "Creating RPM packages" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:220 msgid ":command:`bdist_rpm` option" -msgstr "Option de :command:`bdist_rpm` " +msgstr "Option de :command:`bdist_rpm`" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:220 msgid "default value" @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "" "Windows." msgstr "" "créera un installateur executable 64 bits depuis votre version 32 bits de " -"Windows. " +"Windows." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:366 msgid "" diff --git a/distutils/commandref.po b/distutils/commandref.po index 5638b174..6beedc6f 100644 --- a/distutils/commandref.po +++ b/distutils/commandref.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ":command:`install_data`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:37 msgid "This command installs all data files provided with the distribution." -msgstr "Cette commande installe tout les fichier fournit avec la distribution" +msgstr "Cette commande installe tout les fichier fournit avec la distribution." #: ../Doc/distutils/commandref.rst:43 msgid ":command:`install_scripts`" @@ -49,11 +49,12 @@ msgstr ":command:`install_scripts`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:45 msgid "This command installs all (Python) scripts in the distribution." -msgstr "Cette commande installe tout les scripts (Python) dans la distribution" +msgstr "" +"Cette commande installe tout les scripts (Python) dans la distribution." #: ../Doc/distutils/commandref.rst:54 msgid "Creating a source distribution: the :command:`sdist` command" -msgstr "Créer une distribution source: la commande :command:`sdist` " +msgstr "Créer une distribution source: la commande :command:`sdist`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:58 msgid "The manifest template commands are:" diff --git a/distutils/setupscript.po b/distutils/setupscript.po index b1f5cd38..5abc6993 100644 --- a/distutils/setupscript.po +++ b/distutils/setupscript.po @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "\\(6)" #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:597 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:600 msgid "These fields are required." diff --git a/distutils/sourcedist.po b/distutils/sourcedist.po index ce92f361..cee1002b 100644 --- a/distutils/sourcedist.po +++ b/distutils/sourcedist.po @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Fichier tar (:file:`.tar`)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:44 msgid "Added support for the ``xztar`` format." -msgstr "Ajout du support des fichiers ``xztar``" +msgstr "Ajout du support des fichiers ``xztar``." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:47 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:50 msgid "default on Windows" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" "un nom de fichier par ligne, uniquement des fichiers normaux (ou leur lien " "symbolique). Si vous fournissez votre propre :file:`MANIFEST`, vous devez " "tout spécifier: le groupe de fichier par défaut décrit au dessus ne sera pas " -"inclu automatiquement dans ce cas" +"inclu automatiquement dans ce cas." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:120 msgid "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les fichiers :file:`MANIFEST` commence avec un commentaire indiquant qu'ils " "sont générés. Les fichiers sans ce commentaire ne sont pas réécrits ou " -"supprimés" +"supprimés." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:129 msgid "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "dans le modèle manifeste doivent toujours être séparés par des slash; " "Distutils s'occupera de les convertir a la représentation standard de votre " "plateforme. De cette manière, le modèle manifeste est portable sur tout " -"système d'exploitation" +"système d'exploitation." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:210 msgid "Manifest-related options" diff --git a/extending/extending.po b/extending/extending.po index cd45951d..60dbfeb5 100644 --- a/extending/extending.po +++ b/extending/extending.po @@ -851,7 +851,7 @@ msgid "" msgstr "" "Notez que n'importe quelles références sur un objet Python qui sont données " "à l'appelant sont des références *empruntées* ; ne décrémentez pas leur " -"compteur de références ! " +"compteur de références !" #: ../Doc/extending/extending.rst:626 msgid "Some example calls::" diff --git a/faq/programming.po b/faq/programming.po index bf188c0a..cc2843b0 100644 --- a/faq/programming.po +++ b/faq/programming.po @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" "C'est pareil que trouver le nom du chat qui traîne devant votre porte: Le " "chat (objet) ne peux pas vous dire lui même son nom, et il s'en moque un peu " "-- alors le meilleur moyen de savoir comment il s'appelle est de demander à " -"tous vos voisins (namespaces) si c'est leur chat (objet)…" +"tous vos voisins (namespaces) si c'est leur chat (objet)…." #: ../Doc/faq/programming.rst:687 msgid "" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "" "iterable) into a tuple with the same items in the same order." msgstr "" "Le constructeur de type ``tuple(seq)`` convertit toute séquence (en fait " -"tout itérable) en un tuple avec les mêmes éléments dans le même ordre…" +"tout itérable) en un tuple avec les mêmes éléments dans le même ordre…." #: ../Doc/faq/programming.rst:1072 msgid "" diff --git a/howto/clinic.po b/howto/clinic.po index de939fce..2e2b5c4e 100644 --- a/howto/clinic.po +++ b/howto/clinic.po @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/clinic.rst:696 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/howto/clinic.rst:698 msgid "" diff --git a/install/index.po b/install/index.po index 1e7b6423..e22ddd92 100644 --- a/install/index.po +++ b/install/index.po @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "\\(2)" #: ../Doc/install/index.rst:264 ../Doc/install/index.rst:797 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/install/index.rst:267 msgid "" diff --git a/library/2to3.po b/library/2to3.po index 5d307b43..dfd9ffe7 100644 --- a/library/2to3.po +++ b/library/2to3.po @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/2to3.rst:147 msgid "Fixers" -msgstr " Correcteurs" +msgstr "Correcteurs" #: ../Doc/library/2to3.rst:149 msgid "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgid "" "package." msgstr "" "Gère le renommage des paquets :mod:`urllib` et :mod:`urllib2` en :mod:" -"`urllib`" +"`urllib`." #: ../Doc/library/2to3.rst:437 msgid "" diff --git a/library/archiving.po b/library/archiving.po index 5735b7e4..ef424afa 100644 --- a/library/archiving.po +++ b/library/archiving.po @@ -31,4 +31,4 @@ msgstr "" "Les modules documentés dans ce chapitre implémentent les algorithmes de " "compression zlib, gzip, bzip2 et lzma, ainsi que la création d'archives ZIP " "et tar. Voir aussi :ref:`archiving-operations` fourni par le module :mod:" -"`shutil`" +"`shutil`." diff --git a/library/argparse.po b/library/argparse.po index 25b43b52..b01b7a67 100644 --- a/library/argparse.po +++ b/library/argparse.po @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/argparse.rst:2005 msgid "Handling positional arguments." -msgstr "Gérer les arguments positionnels" +msgstr "Gérer les arguments positionnels." #: ../Doc/library/argparse.rst:2006 msgid "Supporting sub-commands." diff --git a/library/array.po b/library/array.po index 6bc3e369..47861b8e 100644 --- a/library/array.po +++ b/library/array.po @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "double" #: ../Doc/library/array.rst:48 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/library/array.rst:51 msgid "" diff --git a/library/bisect.po b/library/bisect.po index 7686f510..a6eb05ed 100644 --- a/library/bisect.po +++ b/library/bisect.po @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le point d'insertion renvoyé, *i*, coupe la liste *a* en deux moitiés telles " "que, pour la moitié de gauche : ``all(val <= x for val in a[lo:i])`` et pour " -"la moitié de droite : ``all(val > x for val in a[i:hi])``.\n" +"la moitié de droite : ``all(val > x for val in a[i:hi])``." #: ../Doc/library/bisect.rst:49 msgid "" diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po index 4b1ef057..e05e4f50 100644 --- a/library/datetime.po +++ b/library/datetime.po @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/datetime.rst:295 ../Doc/library/datetime.rst:490 #: ../Doc/library/datetime.rst:2092 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/library/datetime.rst:298 msgid "This is exact, but may overflow." -msgstr "Ceci est exact, mais peut provoquer un débordement" +msgstr "Ceci est exact, mais peut provoquer un débordement." #: ../Doc/library/datetime.rst:301 msgid "This is exact, and cannot overflow." @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "" "Lève une :exc:`OverflowError` plutôt qu'une :exc:`ValueError` si le " "*timestamp* est en dehors de l'intervalle de valeurs supportées par la " "fonction C :c:func:`gmtime` de la plateforme. Lève une :exc:`OSError` plutôt " -"qu'une :exc:`ValueError` en cas d'échec de :c:func:`gmtime`" +"qu'une :exc:`ValueError` en cas d'échec de :c:func:`gmtime`." #: ../Doc/library/datetime.rst:797 msgid "" diff --git a/library/getpass.po b/library/getpass.po index a929805c..92411a97 100644 --- a/library/getpass.po +++ b/library/getpass.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/getpass.rst:42 msgid "Return the \"login name\" of the user." -msgstr "Renvoie le \"login name\" de l'utilisateur " +msgstr "Renvoie le \"login name\" de l'utilisateur." #: ../Doc/library/getpass.rst:44 msgid "" diff --git a/library/html.po b/library/html.po index 331a5207..88e0cdb9 100644 --- a/library/html.po +++ b/library/html.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/html.rst:2 msgid ":mod:`html` --- HyperText Markup Language support" -msgstr ":mod:`html` --- Support du HyperText Markup Language " +msgstr ":mod:`html` --- Support du HyperText Markup Language" #: ../Doc/library/html.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/html/__init__.py`" diff --git a/library/itertools.po b/library/itertools.po index 4b67eb6b..0aa3db04 100644 --- a/library/itertools.po +++ b/library/itertools.po @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ":func:`filterfalse`" #: ../Doc/library/itertools.rst:55 msgid "elements of seq where pred(elem) is false" -msgstr " éléments de *seq* quand *pred(elem)* est faux" +msgstr "éléments de *seq* quand *pred(elem)* est faux" #: ../Doc/library/itertools.rst:55 msgid "``filterfalse(lambda x: x%2, range(10)) --> 0 2 4 6 8``" diff --git a/library/json.po b/library/json.po index df4364c7..1e9ce4b6 100644 --- a/library/json.po +++ b/library/json.po @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "*number*" #: ../Doc/library/json.rst:406 msgid "Added support for int- and float-derived Enum classes." -msgstr "Ajout du support des classes *Enum* dérivées d'*int* ou de *float*" +msgstr "Ajout du support des classes *Enum* dérivées d'*int* ou de *float*." #: ../Doc/library/json.rst:409 msgid "" diff --git a/library/os.po b/library/os.po index 12b1b665..5d96880a 100644 --- a/library/os.po +++ b/library/os.po @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Longueur du terminal en caractères." #: ../Doc/library/os.rst:1289 msgid "Height of the terminal window in characters." -msgstr "Hauteur du terminal en caractères" +msgstr "Hauteur du terminal en caractères." #: ../Doc/library/os.rst:1295 msgid "Inheritance of File Descriptors" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid "" msgstr "" "Change l'id du propriétaire et du groupe de *path* par les valeurs " "numériques *uid* et *gid*. Pour laisser l'un de ces ids inchangé, le définir " -"à -1. " +"à -1." #: ../Doc/library/os.rst:1549 msgid "" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "" "peut échouer sur certaines distributions Unix si *src* et *dst* sont sur des " "systèmes de fichiers séparés. Si le renommage est effectué avec succès, il " "est une opération atomique (nécessité POSIX). Sur Window, si *dst* existe " -"déjà, une :exc:`OSError` est levée même s'il est un fichier. " +"déjà, une :exc:`OSError` est levée même s'il est un fichier." #: ../Doc/library/os.rst:1942 ../Doc/library/os.rst:1978 msgid "" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie ``True`` si l'entrée est un lien symbolique (même cassé). Renvoie " "``False`` si l'entrée pinte vers un répertoire ou tout autre type de " -"fichier, ou s'il n'existe plus" +"fichier, ou s'il n'existe plus." #: ../Doc/library/os.rst:2171 msgid "" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/os.rst:2370 msgid "File generation number." -msgstr "Nombre de génération de fichier" +msgstr "Nombre de génération de fichier." #: ../Doc/library/os.rst:2374 msgid "Time of file creation." diff --git a/library/pipes.po b/library/pipes.po index 0a931404..5a4bb0f6 100644 --- a/library/pipes.po +++ b/library/pipes.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Le module :mod:`pipes` définit la classe suivante :" #: ../Doc/library/pipes.rst:25 msgid "An abstraction of a pipeline." -msgstr "Une abstraction d'un *pipeline*" +msgstr "Une abstraction d'un *pipeline*." #: ../Doc/library/pipes.rst:27 msgid "Example::" diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index ad44a2ca..d33bb0e5 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "\\(3)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1091 ../Doc/library/stdtypes.rst:2214 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3322 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:105 msgid "" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si un seul argument est fourni, ce soit être un dictionnaire faisant " "correspondre des points de code Unicode (nombres entiers) ou des caractères " -"(chaînes de longueur 1) à des points de code Unicode" +"(chaînes de longueur 1) à des points de code Unicode." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1777 msgid "" @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2675 msgid "*delete* is now supported as a keyword argument." -msgstr "*delete* est maintenant accepté comme argument nommé" +msgstr "*delete* est maintenant accepté comme argument nommé." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2679 msgid "" @@ -6693,7 +6693,7 @@ msgid "" "Reference Manual (:ref:`customization`)." msgstr "" "Plus d'informations sur ces méthodes spéciales peuvent être trouvées dans le " -"*Python Reference Manual* (:ref:`customization`)" +"*Python Reference Manual* (:ref:`customization`)." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4644 msgid "" diff --git a/library/string.po b/library/string.po index aeebaed5..a3fa7e75 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Utiliser un formatage propre au type : ::" #: ../Doc/library/string.rst:624 msgid "Nesting arguments and more complex examples::" -msgstr " Arguments imbriqués et des exemples plus complexes : ::" +msgstr "Arguments imbriqués et des exemples plus complexes : ::" #: ../Doc/library/string.rst:658 msgid "Template strings" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "" "trailing whitespace are removed, otherwise *sep* is used to split and join " "the words." msgstr "" -" Divise l'argument en mots en utilisant :meth:`str.split`, capitalise chaque " +"Divise l'argument en mots en utilisant :meth:`str.split`, capitalise chaque " "mot en utilisant :meth:`str.capitalize` et assemble les mots capitalisés en " "utilisant :meth:`str.join`. Si le second argument optionnel *sep* est absent " "ou vaut ``None``, les séquences de caractères blancs sont remplacées par un " diff --git a/library/struct.po b/library/struct.po index cd614711..81083141 100644 --- a/library/struct.po +++ b/library/struct.po @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/struct.rst:160 ../Doc/library/struct.rst:239 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/library/struct.rst:162 msgid "" diff --git a/library/subprocess.po b/library/subprocess.po index a4c8bdc1..4c2e82bd 100644 --- a/library/subprocess.po +++ b/library/subprocess.po @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Remplacer :func:`os.system`" #: ../Doc/library/subprocess.rst:1033 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/library/subprocess.rst:1035 msgid "Calling the program through the shell is usually not required." diff --git a/library/sys.po b/library/sys.po index bf5ade81..052f0e57 100644 --- a/library/sys.po +++ b/library/sys.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 08:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-21 00:09+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -209,7 +209,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/sys.rst:130 msgid "Integer specifying the handle of the Python DLL. Availability: Windows." -msgstr "Nombre entier spécifiant le descripteur de la DLL Python sur Windows," +msgstr "" +"Nombre entier spécifiant le descripteur de la DLL Python. Disponnibilité : " +"Windows." #: ../Doc/library/sys.rst:135 msgid "" @@ -1292,8 +1294,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un objet contenant des informations sur l'implémentation de la version " "actuelle de l'interpréteur Python. Les attributs suivants existent " -"obligatoirement sur toutes les implémentations Python.\n" -"\n" +"obligatoirement sur toutes les implémentations Python." #: ../Doc/library/sys.rst:689 msgid "" diff --git a/library/time.po b/library/time.po index 35076ed5..75671ead 100644 --- a/library/time.po +++ b/library/time.po @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Un caractère ``'%'`` littéral." #: ../Doc/library/time.rst:409 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/library/time.rst:412 msgid "" diff --git a/library/tk.po b/library/tk.po index 078900c3..fbe37af1 100644 --- a/library/tk.po +++ b/library/tk.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tk.rst:5 msgid "Graphical User Interfaces with Tk" -msgstr "Interfaces Utilisateur Graphiques avec Tk " +msgstr "Interfaces Utilisateur Graphiques avec Tk" #: ../Doc/library/tk.rst:13 msgid "" diff --git a/library/tkinter.po b/library/tkinter.po index 28c56d19..a9e67042 100644 --- a/library/tkinter.po +++ b/library/tkinter.po @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.rst:231 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/library/tkinter.rst:233 msgid "" diff --git a/library/tkinter.ttk.po b/library/tkinter.ttk.po index e9031672..9b67a785 100644 --- a/library/tkinter.ttk.po +++ b/library/tkinter.ttk.po @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:831 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:833 msgid "" diff --git a/library/webbrowser.po b/library/webbrowser.po index 64e9304c..135027fa 100644 --- a/library/webbrowser.po +++ b/library/webbrowser.po @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ":class:`Chromium('chromium-browser')`" #: ../Doc/library/webbrowser.rst:152 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/library/webbrowser.rst:155 msgid "" diff --git a/library/xml.dom.po b/library/xml.dom.po index 5be1c555..55334c19 100644 --- a/library/xml.dom.po +++ b/library/xml.dom.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-07 23:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-21 00:09+0100\n" "Last-Translator: Cyprien Le Pannérer \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "" "Levée quand un intervalle spécifique de texte ne rentre pas dans une chaîne. " "Cette exception n'est pas réputée être utilisée par les implémentations DOM " "de Python mais elle peur être levée par des implémentations de DOM qui ne " -"sont pas écrite en Python. " +"sont pas écrite en Python." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:838 msgid "" diff --git a/library/xml.po b/library/xml.po index 03b3cc00..d481876f 100644 --- a/library/xml.po +++ b/library/xml.po @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "" "various modules are vulnerable to them." msgstr "" "Le tableau suivant donne une vue d'ensemble des attaques connues et indique " -"si les différents modules y sont vulnérables" +"si les différents modules y sont vulnérables." #: ../Doc/library/xml.rst:64 msgid "kind" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Sûr (3)" #: ../Doc/library/xml.rst:69 ../Doc/library/xml.rst:102 msgid "`DTD`_ retrieval" -msgstr "Récupération de `DTD`_ " +msgstr "Récupération de `DTD`_" #: ../Doc/library/xml.rst:69 ../Doc/library/xml.rst:70 msgid "Safe" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/xml.rst:117 msgid "The :mod:`defusedxml` and :mod:`defusedexpat` Packages" -msgstr "Les paquets :mod:`defusedxml` et :mod:`defusedexpat` " +msgstr "Les paquets :mod:`defusedxml` et :mod:`defusedexpat`" #: ../Doc/library/xml.rst:119 msgid "" diff --git a/reference/lexical_analysis.po b/reference/lexical_analysis.po index 71604511..3ff28777 100644 --- a/reference/lexical_analysis.po +++ b/reference/lexical_analysis.po @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "\\(6)" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:526 msgid "Notes:" -msgstr "Notes : " +msgstr "Notes :" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:529 msgid "As in Standard C, up to three octal digits are accepted." diff --git a/sphinx.po b/sphinx.po index be4b46c7..f24fbb4b 100644 --- a/sphinx.po +++ b/sphinx.po @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "La documentation :" #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:13 msgid "What's new in Python %(version)s?" -msgstr "Les nouveautés de Python %(version)s " +msgstr "Les nouveautés de Python %(version)s" #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:14 msgid "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Glossaire" #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:47 msgid "the most important terms explained" -msgstr "Explication des mots les plus importants " +msgstr "Explication des mots les plus importants" #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:49 msgid "Search page" diff --git a/tutorial/classes.po b/tutorial/classes.po index 381219bc..fe5d9432 100644 --- a/tutorial/classes.po +++ b/tutorial/classes.po @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" "Si vous ne comprenez toujours pas comment les méthodes fonctionnent, un coup " "d'œil à l'implémentation vous aidera peut être. Lorsque un attribut d'une " "instance est référencé et que ce n'est pas un attribut 'données', sa classe " -"est recherchée. Si le nom correspond à un attribut valide et que c'est " +"est recherchée. Si le nom correspond à un attribut valide et que c'est." #: ../Doc/tutorial/classes.rst:403 msgid "Class and Instance Variables" diff --git a/tutorial/controlflow.po b/tutorial/controlflow.po index 796eb0ed..0e5293fc 100644 --- a/tutorial/controlflow.po +++ b/tutorial/controlflow.po @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" "qui utilisent ces chaînes de documentation pour générer automatiquement une " "documentation en ligne ou imprimée, ou pour permettre à l'utilisateur de " "naviguer de façon interactive dans le code ; prenez-en l'habitude, c'est une " -"bonne pratique que de documenter le code que vous écrivez !" +"bonne pratique que de documenter le code que vous écrivez !." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:277 msgid "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:738 msgid "Use docstrings." -msgstr "Utilisez les chaînes de documentation" +msgstr "Utilisez les chaînes de documentation." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:740 msgid "" diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 10e4f372..da14288f 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:96 msgid "The :keyword:`try` statement works as follows." -msgstr "L'instruction :keyword:`try` fonctionne comme ceci :" +msgstr "L'instruction :keyword:`try` fonctionne comme ceci :." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:98 msgid "" diff --git a/using/cmdline.po b/using/cmdline.po index dbc631a8..0c0e42b2 100644 --- a/using/cmdline.po +++ b/using/cmdline.po @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "" "In non-interactive mode, the entire input is parsed before it is executed." msgstr "" -"En mode non-interactif, toute l’entrée est analysée avant d’être exécutée. " +"En mode non-interactif, toute l’entrée est analysée avant d’être exécutée." #: ../Doc/using/cmdline.rst:57 msgid "" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" "à plus d'une option, l'action associée à la dernière correspondance est " "effectuée. Les options :option:`-W` invalides sont ignorées (cependant, un " "message d'avertissement est affiché sur les options invalides au moment où " -"le premier avertissement est généré). " +"le premier avertissement est généré)." #: ../Doc/using/cmdline.rst:340 msgid "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgid "" "only works on Windows and OS X." msgstr "" "Si elle est définie, Python ignore la casse dans les instructions :keyword:" -"`import`. Ceci ne fonctionne que sous Windows et OS X. " +"`import`. Ceci ne fonctionne que sous Windows et OS X." #: ../Doc/using/cmdline.rst:533 msgid "" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "" "now has no effect if set to an empty string." msgstr "" "Cette variable peut maintenant être utilisée avec Python compilé en mode " -"\"release\". Elle n'a pas d'effet si elle est définie à une chaine vide. " +"\"release\". Elle n'a pas d'effet si elle est définie à une chaine vide." #: ../Doc/using/cmdline.rst:689 msgid "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si elle est définie et n’est pas une chaîne vide, n'utilise pas les lecteur " "et écrivain de la nouvelle console. Cela signifie que les caractères Unicode " -"sont encodés avec l'encodage de la console active plutôt qu'en utf-8. " +"sont encodés avec l'encodage de la console active plutôt qu'en utf-8." #: ../Doc/using/cmdline.rst:707 msgid "" diff --git a/whatsnew/3.1.po b/whatsnew/3.1.po index 5014dbed..921825a0 100644 --- a/whatsnew/3.1.po +++ b/whatsnew/3.1.po @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.1.rst:315 msgid "(Contributed by Vinay Sajip; :issue:`4384`)." -msgstr "(Contribution par Vinay Sajip; :issue:`4384`.)" +msgstr "(Contribution par Vinay Sajip; :issue:`4384`.)." #: ../Doc/whatsnew/3.1.rst:317 msgid "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "" "issue:`4753`)." msgstr "" "(Contribution par Antoine Pitrou ainsi qu’un certain nombre d’autres " -"participants; :issue:`4753`.)" +"participants; :issue:`4753`.)." #: ../Doc/whatsnew/3.1.rst:445 msgid "" diff --git a/whatsnew/3.2.po b/whatsnew/3.2.po index 79304fc4..b494f886 100644 --- a/whatsnew/3.2.po +++ b/whatsnew/3.2.po @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:493 msgid "(Contributed by Marcin Wojdyr in :issue:`1772833`)." -msgstr "(Contribution par Marcin Wojdyr; :issue:`1772833`)" +msgstr "(Contribution par Marcin Wojdyr; :issue:`1772833`)." #: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:495 msgid "" From 228b3c0b2a952a27eae0d4800c4a16f6272ad38f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Wed, 21 Mar 2018 00:55:50 +0100 Subject: [PATCH 9/9] Reviewing various typical errors. --- distutils/commandref.po | 4 ++-- distutils/sourcedist.po | 2 +- extending/building.po | 2 +- extending/embedding.po | 6 +++--- faq/windows.po | 4 ++-- install/index.po | 6 +++--- installing/index.po | 2 +- library/2to3.po | 2 +- library/cmd.po | 2 +- library/runpy.po | 2 +- library/sys.po | 6 +++--- tutorial/inputoutput.po | 2 +- 12 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/distutils/commandref.po b/distutils/commandref.po index 6beedc6f..f926fcc6 100644 --- a/distutils/commandref.po +++ b/distutils/commandref.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-21 00:48+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ":command:`install_data`" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:37 msgid "This command installs all data files provided with the distribution." -msgstr "Cette commande installe tout les fichier fournit avec la distribution." +msgstr "Cette commande installe tous les fichiers fournis avec la distribution." #: ../Doc/distutils/commandref.rst:43 msgid ":command:`install_scripts`" diff --git a/distutils/sourcedist.po b/distutils/sourcedist.po index cee1002b..f48bc2ea 100644 --- a/distutils/sourcedist.po +++ b/distutils/sourcedist.po @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "" "two directories were mentioned in the ``packages`` option in the setup " "script---see section :ref:`setup-script`)" msgstr "" -"inclure tous les fichier source Python dans les sous-dossiers :file:" +"inclure tous les fichiers source Python dans les sous-dossiers :file:" "`distutils` et :file:`distutils/command` (parce que des packages " "correspondant à ces deux dossiers ont été mentionnés dans l'argument " "``packages`` du script d'installation ---voir le chapitre :ref:`setup-" diff --git a/extending/building.po b/extending/building.po index 98be8050..d539029b 100644 --- a/extending/building.po +++ b/extending/building.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "``.pyd`` on Windows), which exports an *initialization function*." msgstr "" "Une extension C pour CPython est une bibliothèque partagée (Un ``.so`` sur " -"Linux, un ``.pyd`` sur windows), qui expose une *fonction d'initialisation*." +"Linux, un ``.pyd`` sur Windows), qui expose une *fonction d'initialisation*." #: ../Doc/extending/building.rst:12 msgid "" diff --git a/extending/embedding.po b/extending/embedding.po index 8968b116..7951a110 100644 --- a/extending/embedding.po +++ b/extending/embedding.po @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "est qu'en étendant Python, le programme principal reste l'interpréteur " "Python, alors qu'en intégrant Python le programme principal peut ne rien à " "voir avec Python. C'est simplement quelques parties du programme qui " -"appellent l'interprète Python pour exécuter un peu de code Python." +"appellent l'interpréteur Python pour exécuter un peu de code Python." #: ../Doc/extending/embedding.rst:26 msgid "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "Ce code charge un script Python en utilisant ``argv[1]``, et appelle une " "fonction dont le nom est dans ``argv[2]``. Ses arguments entiers sont les " "autres valeurs de ``argv``. Si vous :ref:`compilez et liez ` ce " -"programme (appelons l'exécutable :program:`call`), et l'appellez pour " +"programme (appelons l'exécutable :program:`call`), et l'appelez pour " "exécuter un script Python, tel que :" #: ../Doc/extending/embedding.rst:160 @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" "extensions, the Python script can do things like" msgstr "" "Ces deux lignes initialisent la variable ``numarg``, et rend la fonction :" -"func:`emb.numargs` accessible à l'interprète intégré. Avec ces ajouts, le " +"func:`emb.numargs` accessible à l'interpréteur intégré. Avec ces ajouts, le " "script Python petit maintenant faire des choses comme" #: ../Doc/extending/embedding.rst:260 diff --git a/faq/windows.po b/faq/windows.po index 32570ee2..3770f6a7 100644 --- a/faq/windows.po +++ b/faq/windows.po @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "" msgstr "" "A moins que vous n'utilisiez quelque environnement de développement, vous " "devrez entrer des commandes Windows dans ce qui est diversement référé comme " -"\"DOS windows\" ou \"invite de commande windows\". En général vous pouvez " -"ouvrir cette fenêtre depuis le menu Démarrer; sous windows 7, allez dans :" +"\"DOS Windows\" ou \"invite de commande Windows\". En général vous pouvez " +"ouvrir cette fenêtre depuis le menu Démarrer; sous Windows 7, allez dans :" "Démarrer --> Programmes --> Accessoires --> Invite de commande. Vous serez " "dans la bonne fenêtre quand vous verrez une fenêtre invite de commande qui " "ressemble normalement à ça ::" diff --git a/install/index.po b/install/index.po index e22ddd92..bdc41e51 100644 --- a/install/index.po +++ b/install/index.po @@ -889,7 +889,7 @@ msgid "" msgstr "" "Une autre possibilité est un système de fichier réseau où le nom est utilisé " "pour écrire dans un dossier distant qui est différent du nom utilisé pour le " -"lire : par exemple, l’interprète Python appelé est :file:`/usr/local/bin/" +"lire : par exemple, l’interpréteur Python appelé est :file:`/usr/local/bin/" "python` et cherche les modules dans :file:`/usr/local/lib/python2.{X}`, mais " "ces modules doivent être installé dans, par exemple, :file:`/mnt/{@server}/" "export/lib/python2.{X}`.Ça peut être fait avec : ::" @@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "" "Notez qu’installer des extensions à une installation Python alternative n’a " "aucun effet sur la façon dont ces extensions sont construites. En " "particulier, les fichers en-tête de Python (:file:`Python.h` et ses amis) " -"installés avec l’interprète Python utilisé pour exécuter le script *setup* " +"installés avec l’interpréteur Python utilisé pour exécuter le script *setup* " "sera utilisé pour compiler les extensions. Il est de votre responsabilité de " -"vous assurer que l’interprète utilisé pour pour exécuter les extensions " +"vous assurer que l’interpréteur utilisé pour pour exécuter les extensions " "installées de cette façon est compatible avec celui utilisé pour les " "compiler. La meilleure façon pour cela est de s’assurer qu’ils sont " "exactement la même version de Python (possiblement des compilations " diff --git a/installing/index.po b/installing/index.po index fb6a27af..305897a9 100644 --- a/installing/index.po +++ b/installing/index.po @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" "publier des *wheels*, pour, au moins Windows et Mac OS X, via le *Python " "Package Index*, ce problème devrait diminuer au fil du temps, car les " "utilisateurs sont plus régulièrement en mesure d'installer des extensions " -"pré-compilées plutôt que de devoir les compiler eux-mêmes." +"précompilées plutôt que de devoir les compiler eux-mêmes." #: ../Doc/installing/index.rst:238 msgid "" diff --git a/library/2to3.po b/library/2to3.po index dfd9ffe7..fc1a1054 100644 --- a/library/2to3.po +++ b/library/2to3.po @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Renomme :meth:`__nonzero__` en :meth:`~object.__bool__`." #: ../Doc/library/2to3.rst:342 msgid "Converts octal literals into the new syntax." msgstr "" -"Convertit les nombre écrits littéralement en octal dans leur nouvelle " +"Convertit les nombres écrits littéralement en octal dans leur nouvelle " "syntaxe." #: ../Doc/library/2to3.rst:346 diff --git a/library/cmd.po b/library/cmd.po index 46edb774..d72f4e5d 100644 --- a/library/cmd.po +++ b/library/cmd.po @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" "utilise :func:`input` pour afficher une invite de commande et lire la " "prochaine commande; si il est faux, :meth:`sys.stdout.write` et :meth:`sys." "stdin.readline` sont utilisées. (Cela signifie qu'en important :mod:" -"`readline` sur les systèmes qui le supportent, l'interprète va " +"`readline` sur les systèmes qui le supportent, l'interpréteur va " "automatiquement supporter une édition de ligne similaire à :program:`Emacs` " "ainsi que des touches d'historique de commande)." diff --git a/library/runpy.po b/library/runpy.po index a851a998..b62dbc1d 100644 --- a/library/runpy.po +++ b/library/runpy.po @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/runpy.rst:169 msgid ":pep:`338` -- Executing modules as scripts" -msgstr ":pep:`338` -- Exécuter des modules en tant que scripts" +msgstr ":pep:`338` -- Exécuter des modules en tant que scripts" #: ../Doc/library/runpy.rst:169 ../Doc/library/runpy.rst:172 msgid "PEP written and implemented by Nick Coghlan." diff --git a/library/sys.po b/library/sys.po index 052f0e57..1f017717 100644 --- a/library/sys.po +++ b/library/sys.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-21 00:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-21 00:52+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "" "On Windows, the encoding may be ``'utf-8'`` or ``'mbcs'``, depending on user " "configuration." msgstr "" -"Sur windows, l'encodage peut être ``'utf-8'`` ou ``'mbcs'``, en fonction des " +"Sur Windows, l'encodage peut être ``'utf-8'`` ou ``'mbcs'``, en fonction des " "paramètres de l'utilisateur." #: ../Doc/library/sys.rst:450 @@ -898,7 +898,7 @@ msgid "" "Windows is no longer guaranteed to return ``'mbcs'``. See :pep:`529` and :" "func:`_enablelegacywindowsfsencoding` for more information." msgstr "" -"Sur windows, on est plus assurés d'obtenir ``'mbcs'``. Voir la :pep:`529` " +"Sur Windows, on est plus assurés d'obtenir ``'mbcs'``. Voir la :pep:`529` " "et :func:`_enablelegacywindowsfsencoding` pour plus d'informations." #: ../Doc/library/sys.rst:459 diff --git a/tutorial/inputoutput.po b/tutorial/inputoutput.po index b3734b1e..d5aa8bae 100644 --- a/tutorial/inputoutput.po +++ b/tutorial/inputoutput.po @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "" msgstr "" "En mode texte, le comportement par défaut, à la lecture, est de convertir " "les fin de lignes spécifiques à la plateforme (``\\n`` sur Unix, ``\\r\\n`` " -"sur windows etc...) en simples ``\\n``. Lors de l'écriture, le comportement " +"sur Windows etc...) en simples ``\\n``. Lors de l'écriture, le comportement " "par défaut est d'appliquer l'opération inverse : les ``\\n`` sont convertis " "dans leur équivalent sur la plateforme courante. Ces modifications " "effectuées automatiquement sont normales pour du texte mais détérioreraient "