From 678d4ee85aad31378d334b79f2f7673e844452b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mathieu Dupuy Date: Wed, 30 Sep 2020 16:15:28 +0200 Subject: [PATCH] relecture Pathlib + non traduites & fuzzies (#1404) --- library/pathlib.po | 124 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/library/pathlib.po b/library/pathlib.po index f4112bd4..33e7a298 100644 --- a/library/pathlib.po +++ b/library/pathlib.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-30 16:07+0200\n" "Last-Translator: Vincent Poulailleau \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: library/pathlib.rst:3 msgid ":mod:`pathlib` --- Object-oriented filesystem paths" @@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "" "Ce module offre des classes représentant le système de fichiers avec la " "sémantique appropriée pour différents systèmes d'exploitation. Les classes " "de chemins sont divisées en :ref:`chemins purs `, qui " -"fournissent purement du calcul sans entrées/sorties, et :ref:`chemins " -"concrets `, qui héritent des chemins purs et fournissent " -"également les opérations d'entrées/sorties." +"fournissent uniquement des opérations de manipulation sans entrées-sorties, " +"et :ref:`chemins concrets `, qui héritent des chemins purs " +"et fournissent également les opérations d'entrées-sorties." #: library/pathlib.rst:25 msgid "" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "" #: library/pathlib.rst:39 msgid ":pep:`428`: The pathlib module -- object-oriented filesystem paths." msgstr "" -":pep:`428` : Le module *pathlib* -- chemins de système de fichiers orientés " -"objet." +":pep:`428` : le module *pathlib* – implémentation orientée-objet des chemins " +"de systèmes de fichiers." #: library/pathlib.rst:42 msgid "" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" "are not, since this would change the meaning of a path in the face of " "symbolic links::" msgstr "" -"Les points et slashs malencontreux sont supprimés, mais les doubles points " +"Les points et slashs superflus sont supprimés, mais les doubles points " "(``'..'``) ne le sont pas, puisque cela changerait la signification du " "chemin dans le cas de liens symboliques ::" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "" msgstr "" "La représentation d'un chemin en chaîne de caractères est celle du chemin " "brut du système de fichiers lui-même (dans sa forme native, c.-à-d. avec des " -"antislashs sous Windows), et que vous pouvez passer à n'importe quelle " +"antislashs sous Windows), telle que vous pouvez la passer à n'importe quelle " "fonction prenant un chemin en tant que chaîne de caractères ::" #: library/pathlib.rst:239 @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" #: library/pathlib.rst:467 msgid "Return whether or not this path is relative to the *other* path." -msgstr "" +msgstr "Renvoie si ce chemin est relatif ou non au chemin *other*." #: library/pathlib.rst:480 msgid "" @@ -487,9 +487,10 @@ msgstr "" "doit être totale avec le chemin ::" #: library/pathlib.rst:531 -#, fuzzy msgid "As with other methods, case-sensitivity follows platform defaults::" -msgstr "Comme avec les autres méthodes, la casse est prise en compte ::" +msgstr "" +"Comme pour les autres méthodes, la sensibilité à la casse est la sensibilité " +"par défaut de la plate-forme ::" #: library/pathlib.rst:541 msgid "" @@ -504,6 +505,9 @@ msgid "" "NOTE: This function is part of :class:`PurePath` and works with strings. It " "does not check or access the underlying file structure." msgstr "" +"NOTE : cette fonction fait partie de :class:`PurePath` et fonctionne avec " +"des chaînes de caractères. Elle n'accède donc pas au système de fichiers " +"sous-jacente, et ne vérifie donc pas son résultat." #: library/pathlib.rst:561 msgid "" @@ -514,13 +518,12 @@ msgstr "" "n'a pas de nom, ValueError est levée ::" #: library/pathlib.rst:578 -#, fuzzy msgid "" "Return a new path with the :attr:`stem` changed. If the original path " "doesn't have a name, ValueError is raised::" msgstr "" -"Renvoie un nouveau chemin avec :attr:`name` changé. Si le chemin original " -"n'a pas de nom, ValueError est levée ::" +"Renvoie un nouveau chemin avec :attr:`stem` changé. Si le chemin original " +"n'a pas de nom, *ValueError* est levée ::" #: library/pathlib.rst:602 msgid "" @@ -579,9 +582,9 @@ msgid "" "(allowing system calls on non-compatible path flavours could lead to bugs or " "failures in your application)::" msgstr "" -"Vous ne pouvez instancier la classe de la famille qui correspond à votre " -"système (permettre des appels au système pour des familles de chemins non " -"compatible pourrait mener à des bogues ou à des pannes de votre " +"Vous pouvez seulement instancier la classe de la famille qui correspond à " +"votre système (permettre des appels au système pour des familles de chemins " +"non compatibles pourrait mener à des bogues ou à des pannes de votre " "application) ::" #: library/pathlib.rst:678 @@ -631,14 +634,14 @@ msgstr "" "(comme renvoyé par :func:`os.path.expanduser` avec la construction ``~`` ) ::" #: library/pathlib.rst:716 -#, fuzzy msgid "" "Return a :class:`os.stat_result` object containing information about this " "path, like :func:`os.stat`. The result is looked up at each call to this " "method." msgstr "" -"Renvoie les informations à propos de ce chemin (de manière similaire à :func:" -"`os.stat`). Le résultat est récupéré à chaque appel à cette méthode." +"Renvoie un objet :class:`os.stat_result` contenant des informations sur ce " +"chemin, comme :func:`os.stat`. Le résultat est récupéré à chaque appel à " +"cette méthode." #: library/pathlib.rst:730 msgid "Change the file mode and permissions, like :func:`os.chmod`::" @@ -670,18 +673,18 @@ msgid "" "Glob the given relative *pattern* in the directory represented by this path, " "yielding all matching files (of any kind)::" msgstr "" -"Globalise le *pattern* relatif fourni dans le dossier représenté par ce " -"chemin, donnant tous les fichiers correspondants (de n'importe quelle " -"sorte) ::" +"*Glob* de manière relative suivant le motif *pattern* fourni dans le dossier " +"représenté par ce chemin, donnant tous les fichiers correspondants (de " +"n'importe quelle sorte) ::" #: library/pathlib.rst:780 msgid "" "The \"``**``\" pattern means \"this directory and all subdirectories, " "recursively\". In other words, it enables recursive globbing::" msgstr "" -"Le motif \"``**``\" signifie que « ce dossier et ses sous-dossiers, " -"récursivement ». En d'autres mots, il active la récursivité de la " -"globalisation ::" +"Le motif ``\"**\"`` signifie « ce dossier et ses sous-dossiers, " +"récursivement ». En d'autres mots, il permet un d’effectuer un *globbing* " +"récursif ::" #: library/pathlib.rst:791 msgid "" @@ -696,15 +699,16 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``pathlib.Path.glob`` with " "arguments ``self``, ``pattern``." msgstr "" +"Lève un :ref:`évènement d’audit ` ``pathlib.Path.glob`` avec comme " +"arguments ``self`` et ``pattern``." #: library/pathlib.rst:799 msgid "" "Return the name of the group owning the file. :exc:`KeyError` is raised if " "the file's gid isn't found in the system database." msgstr "" -"Renvoie le nom du groupe auquel appartient le fichier. :exc:`KeyError` est " -"levée si l'identifiant de groupe du fichier n'est pas trouvé dans la base de " -"données système." +"Renvoie le nom du groupe propriétaire du fichier. :exc:`KeyError` est levée " +"si le *gid* du fichier n'est pas trouvé dans la base de données du système." #: library/pathlib.rst:805 msgid "" @@ -722,7 +726,7 @@ msgid "" "other errors (such as permission errors) are propagated." msgstr "" "``False`` est aussi renvoyé si le chemin n'existe pas ou est un lien " -"symbolique cassé ; d'autres erreurs (telles que les erreurs de permission) " +"symbolique cassé. D’autres erreurs (telles que les erreurs de permission) " "sont propagées." #: library/pathlib.rst:814 @@ -747,7 +751,7 @@ msgstr "" "point dans le système de fichiers où un système de fichiers différent a été " "monté. Sous POSIX, la fonction vérifie si le parent de *path*, :file:`path/.." "`, se trouve sur un autre périphérique que *path*, ou si :file:`path/..` et " -"*path* pointe sur le même *i-node* sur le même périphérique --- ceci devrait " +"*path* pointe sur le même *i-node* sur le même périphérique — ceci devrait " "détecter tous les points de montage pour toutes les variantes Unix et POSIX. " "Non implémenté sous Windows." @@ -807,8 +811,8 @@ msgid "" "When the path points to a directory, yield path objects of the directory " "contents::" msgstr "" -"Quand le chemin pointe vers un dossier, donne les chemins du contenu du " -"dossier ::" +"Quand le chemin pointe vers un dossier, donne par séquences les objets " +"chemin du contenu du dossier ::" #: library/pathlib.rst:895 msgid "" @@ -873,9 +877,10 @@ msgstr "" "ignorées (même comportement que la commande POSIX ``mkdir -p``), mais " "seulement si le dernier segment de chemin existe et n'est pas un dossier." +# « nouveau dans la version … » #: library/pathlib.rst:926 msgid "The *exist_ok* parameter was added." -msgstr "Le paramètre *exist_ok* a été ajouté." +msgstr "ajout du paramètre *exist_ok*." #: library/pathlib.rst:932 msgid "" @@ -891,12 +896,13 @@ msgid "" "the file's uid isn't found in the system database." msgstr "" "Renvoie le nom de l'utilisateur auquel appartient le fichier. :exc:" -"`KeyError` est levée si l'identifiant utilisateur du fichier n'est pas " -"trouvé dans la base de données du système." +"`KeyError` est levée si l’*uid* de l’utilisateur du fichier n'est pas trouvé " +"dans la base de données du système." #: library/pathlib.rst:950 msgid "Return the binary contents of the pointed-to file as a bytes object::" -msgstr "Renvoie le contenu binaire du fichier pointé en tant que bytes ::" +msgstr "" +"Renvoie le contenu binaire du fichier pointé en tant que chaîne d’octets ::" #: library/pathlib.rst:963 msgid "Return the decoded contents of the pointed-to file as a string::" @@ -913,13 +919,12 @@ msgstr "" "signification que dans :func:`open`." #: library/pathlib.rst:979 -#, fuzzy msgid "" "Return the path to which the symbolic link points (as returned by :func:`os." "readlink`)::" msgstr "" -"Renvoie un nouveau chemin représentant le dossier courant (comme renvoyé " -"par :func:`os.getcwd`) ::" +"Renvoie le chemin vers lequel le lien symbolique pointe (tel que renvoyé " +"par :func:`os.readlink`) ::" #: library/pathlib.rst:992 msgid "" @@ -934,9 +939,10 @@ msgstr "" "l'utilisateur en a la permission. *target* peut être soit une chaîne de " "caractères, soit un autre chemin ::" +# « nouveau dans la version … » #: library/pathlib.rst:1006 library/pathlib.rst:1016 msgid "Added return value, return the new Path instance." -msgstr "Ajout de la valeur de retour, renvoie une nouvelle instance *Path*." +msgstr "ajout de la valeur de retour, renvoie une nouvelle instance *Path*." #: library/pathlib.rst:1012 msgid "" @@ -978,9 +984,10 @@ msgstr "" "sans vérifier s'il existe. Si une boucle infinie est rencontrée lors de la " "résolution du chemin, :exc:`RuntimeError` est levée." +# « nouveau dans la version … » #: library/pathlib.rst:1043 msgid "The *strict* argument (pre-3.6 behavior is strict)." -msgstr "L'argument *strict* (le comportement *pré-3.6* est strict)." +msgstr "l'argument *strict* (le comportement *pré-3.6* est strict par défaut)." #: library/pathlib.rst:1048 msgid "" @@ -988,13 +995,15 @@ msgid "" "the given relative *pattern*::" msgstr "" "C'est similaire à appeler :func:`Path.glob` avec \"``**/``\" ajouté au début " -"du *pattern* relatif ::" +"du motif *pattern* relatif ::" #: library/pathlib.rst:1058 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``pathlib.Path.rglob`` with " "arguments ``self``, ``pattern``." msgstr "" +"Lève un :ref:`évènement d’audit ` ``pathlib.Path.glob`` avec comme " +"arguments ``self`` et ``pattern``." #: library/pathlib.rst:1063 msgid "Remove this directory. The directory must be empty." @@ -1165,9 +1174,8 @@ msgid ":meth:`Path.mkdir`" msgstr ":meth:`Path.mkdir`" #: library/pathlib.rst:1190 -#, fuzzy msgid ":func:`os.makedirs`" -msgstr ":func:`os.mkdir`" +msgstr ":func:`os.makedirs`" #: library/pathlib.rst:1191 msgid ":func:`os.rename`" @@ -1226,14 +1234,12 @@ msgid ":meth:`Path.expanduser` and :meth:`Path.home`" msgstr ":meth:`Path.expanduser` et :meth:`Path.home`" #: library/pathlib.rst:1199 -#, fuzzy msgid ":func:`os.listdir`" -msgstr ":func:`os.mkdir`" +msgstr ":func:`os.listdir`" #: library/pathlib.rst:1199 -#, fuzzy msgid ":meth:`Path.iterdir`" -msgstr ":meth:`Path.rmdir`" +msgstr ":meth:`Path.iterdir`" #: library/pathlib.rst:1200 msgid ":func:`os.path.isdir`" @@ -1260,34 +1266,28 @@ msgid ":meth:`Path.is_symlink`" msgstr ":meth:`Path.is_symlink`" #: library/pathlib.rst:1203 -#, fuzzy msgid ":func:`os.link`" -msgstr ":func:`os.rmdir`" +msgstr ":func:`os.link`" #: library/pathlib.rst:1203 -#, fuzzy msgid ":meth:`Path.link_to`" -msgstr ":meth:`Path.unlink`" +msgstr ":meth:`Path.link_to`" #: library/pathlib.rst:1204 -#, fuzzy msgid ":func:`os.symlink`" -msgstr ":func:`os.rmdir`" +msgstr ":func:`os.symlink`" #: library/pathlib.rst:1204 -#, fuzzy msgid ":meth:`Path.symlink_to`" -msgstr ":meth:`Path.is_symlink`" +msgstr ":meth:`Path.symlink_to`" #: library/pathlib.rst:1205 -#, fuzzy msgid ":func:`os.readlink`" -msgstr ":func:`os.rmdir`" +msgstr ":func:`os.readlink`" #: library/pathlib.rst:1205 -#, fuzzy msgid ":meth:`Path.readlink`" -msgstr ":meth:`Path.unlink`" +msgstr ":meth:`Path.readlink`" #: library/pathlib.rst:1206 msgid ":func:`os.stat`"