1
0
Fork 0

Tutorial Control Flow Review.

This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2018-02-01 23:35:59 +01:00 committed by Julien Palard
parent 11b0cd19ad
commit 6b7eff9ce7
1 changed files with 86 additions and 84 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"`elif` ... :keyword:`elif` ... sequence is a substitute for the ``switch`` "
"or ``case`` statements found in other languages."
msgstr ""
"Il peut y avoir un nombre quelconque de parties :keyword:`elif`, et la "
"Il peut y avoir un nombre quelconque de parties :keyword:`elif` et la "
"partie :keyword:`else` est facultative. Le mot clé ':keyword:`elif`' est un "
"raccourci pour 'else if', mais permet de gagner un niveau d'indentation. Une "
"séquence :keyword:`if` ... :keyword:`elif` ... :keyword:`elif` ... est par "
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"de fin (comme en C), l'instruction :keyword:`for` en Python itère sur les "
"éléments d'une séquence (qui peut être une liste, une chaîne de "
"caractères...), dans l'ordre dans lequel ils apparaissent dans la séquence. "
"Par exemple (sans jeu de mots) :"
"Par exemple :"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:69
msgid ""
@ -152,9 +152,10 @@ msgid ""
"items of the desired sequence when you iterate over it, but it doesn't "
"really make the list, thus saving space."
msgstr ""
"Les objets données par :func:`range` se comportent presque comme des listes, "
"mais n'en sont pas. Ce sont des objets qui génèrent les éléments de la "
"séquence au fur et à mesure de leur itération, économisant ainsi de l'espace."
"L' objet renvoyé par :func:`range` se comporte presque comme une liste, mais "
"ce n'en est pas une. Cet objet génère les éléments de la séquence au fur et "
"à mesure de l'itération, sans réellement produire la liste en tant que "
"telle, économisant ainsi de l'espace."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:142
msgid ""
@ -166,17 +167,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"On appelle de tels objets des *iterables*, c'est à dire des objets qui "
"conviennent à des *iterateurs*, des fonctions ou constructions qui "
"s'attendent à quelque-chose duquel ils peuvent tirer des éléments, "
"successives successivement, jusqu'à épuisement. On a vu que l'instruction :"
"keyword:`for` est un iterateur. La fonction :func:`list` en est un autre, "
"qui créé des listes à partir d'iterables : ::"
"s'attendent à quelque chose duquel ils peuvent tirer des éléments, "
"successivement, jusqu'à épuisement. On a vu que l'instruction :keyword:`for` "
"est un itérateur. La fonction :func:`list` en est un autre, qui créé des "
"listes à partir d'itérables : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:152
msgid ""
"Later we will see more functions that return iterables and take iterables as "
"argument."
msgstr ""
"Plus loin nous verrons d'autre fonctions qui donnent des iterables ou en "
"Plus loin nous voyons d'autres fonctions qui donnent des itérables ou en "
"prennent en paramètre."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:158
@ -184,7 +185,7 @@ msgid ""
":keyword:`break` and :keyword:`continue` Statements, and :keyword:`else` "
"Clauses on Loops"
msgstr ""
"Les instructions :keyword:`break` et :keyword:`continue`, et les clauses :"
"Les instructions :keyword:`break`, :keyword:`continue` et les clauses :"
"keyword:`else` au sein des boucles"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:160
@ -294,9 +295,9 @@ msgid ""
"next line, and must be indented."
msgstr ""
"Le mot-clé :keyword:`def` introduit une *définition* de fonction. Il doit "
"être suivi du nom de la fonction et d'une liste entre parenthèses de ses "
"être suivi du nom de la fonction et d'une liste, entre parenthèses, de ses "
"paramètres. L'instruction qui constitue le corps de la fonction débute à la "
"ligne suivante, et doit être indentée."
"ligne suivante et doit être indentée."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:270
msgid ""
@ -310,12 +311,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"La première instruction d'une fonction peut, de façon facultative, être une "
"chaîne de caractères littérale ; cette chaîne de caractères sera alors la "
"chaîne de documentation de la fonction, ou :dfn:`docstring` (consultez la "
"section :ref:`tut-docstrings` pour en savoir plus). Il existe des outils qui "
"utilisent ces chaînes de documentation pour générer automatiquement une "
"chaîne de documentation de la fonction, appelée :dfn:`docstring` (consultez "
"la section :ref:`tut-docstrings` pour en savoir plus). Il existe des outils "
"qui utilisent ces chaînes de documentation pour générer automatiquement une "
"documentation en ligne ou imprimée, ou pour permettre à l'utilisateur de "
"naviguer de façon interactive dans le code ; prenez-en l'habitude, c'est une "
"bonne habitude que de documenter le code que vous écrivez !"
"bonne pratique que de documenter le code que vous écrivez !"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:277
msgid ""
@ -331,13 +332,13 @@ msgstr ""
"*L'exécution* d'une fonction introduit une nouvelle table de symboles "
"utilisée par les variables locales de la fonction. Plus précisément, toutes "
"les affectations de variables effectuées au sein d'une fonction stockent la "
"valeur dans la table de symboles locale ; tandis que les références de "
"valeur dans la table de symboles locale ; en revanche, les références de "
"variables sont recherchées dans la table de symboles locale, puis dans la "
"table de symboles locale des fonctions englobantes, puis dans la table de "
"symboles globale et finallement dans la table de noms des primitives. Par "
"conséquent, il est impossible d'affecter une valeur à une variable globale "
"(sauf en utilisant une instruction :keyword:`global`), bien qu'elles "
"puissent être référencées."
"symboles globale et finalement dans la table de noms des primitives. Par "
"conséquent, bien qu'elles puissent être référencées, il est impossible "
"d'affecter une valeur à une variable globale (sauf en utilisant une "
"instruction :keyword:`global`)."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:286
msgid ""
@ -348,11 +349,11 @@ msgid ""
"another function, a new local symbol table is created for that call."
msgstr ""
"Les paramètres effectifs (arguments) d'une fonction sont introduits dans la "
"table de symboles locale de la fonction appelée lorsqu'elle est appelée ; "
"par conséquent, les passages de paramètres se font *par valeur*, la *valeur* "
"étant toujours une *référence* à un objet, et non la valeur de l'objet lui-"
"même. [#]_ Lorsqu'une fonction appelle une autre fonction, une nouvelle "
"table de symboles locale est créée pour cet appel."
"table de symboles locale de la fonction appelée au moment où elle est "
"appelée ; par conséquent, les passages de paramètres se font *par valeur*, "
"la *valeur* étant toujours une *référence* à un objet et non la valeur de "
"l'objet lui-même. [#]_ Lorsqu'une fonction appelle une autre fonction, une "
"nouvelle table de symboles locale est créée pour cet appel."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:292
msgid ""
@ -383,8 +384,9 @@ msgstr ""
"fait, même les fonctions sans instruction :keyword:`return` renvoient une "
"valeur, quoique ennuyeuse. Cette valeur est appelée ``None`` (c'est le nom "
"d'une primitive). Écrire la valeur ``None`` est normalement supprimé par "
"l'interpréteur lorsqu'il s'agit de la seule value écrite. Vous pouvez le "
"voir si vous y tenez vraiment en utilisant :func:`print` ::"
"l'interpréteur lorsqu'il s'agit de la seule valeur qui doit être écrite. "
"Vous pouvez le constater, si vous y tenez vraiment, en utilisant :func:"
"`print` ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:315
msgid ""
@ -424,10 +426,10 @@ msgid ""
"example it is equivalent to ``result = result + [a]``, but more efficient."
msgstr ""
"L'instruction ``result.append(a)`` appelle une *méthode* de l'objet "
"``result`` qui est une liste. Une méthode est une fonction qui 'appartient' "
"à un objet et qui est nommée ``obj.methodname``, où ``obj`` est un objet (il "
"peut également s'agir d'une expression), et ``methodname`` est le nom d'une "
"méthode définie par le type de l'objet. Différents types définissent "
"``result`` qui est une liste. Une méthode est une fonction qui \"appartient"
"\" à un objet et qui est nommée ``obj.methodname``, où ``obj`` est un objet "
"(il peut également s'agir d'une expression) et ``methodname`` est le nom "
"d'une méthode que le type de l'objet définit. Différents types définissent "
"différentes méthodes. Des méthodes de différents types peuvent porter le "
"même nom sans qu'il n'y ait d'ambigüité (vous pouvez définir vos propres "
"types d'objets et leurs méthodes en utilisant des *classes*, voir :ref:`tut-"
@ -470,24 +472,24 @@ msgstr "Cette fonction peut être appelée de plusieurs façons :"
msgid ""
"giving only the mandatory argument: ``ask_ok('Do you really want to quit?')``"
msgstr ""
"en ne fournissant que les arguments obligatoires : ``ask_ok('Voulez-vous "
"vraiment quitter ?')``"
"en ne fournissant que les arguments obligatoires : ``ask_ok('Do you really "
"want to quit?')``"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:383
msgid ""
"giving one of the optional arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', "
"2)``"
msgstr ""
"en fournissant une partie des arguments facultatifs : ``ask_ok('OK pour "
"écraser le fichier ?', 2)``"
"en fournissant une partie des arguments facultatifs : ``ask_ok('OK to "
"overwrite the file?', 2)``"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:385
msgid ""
"or even giving all arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, 'Come "
"on, only yes or no!')``"
msgstr ""
"en fournissant tous les arguments : ``ask_ok('OK pour écraser le fichier ?', "
"2, 'Allez, seulement oui ou non !')``"
"en fournissant tous les arguments : ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, "
"'Come on, only yes or no!')``"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:388
msgid ""
@ -507,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:402
msgid "will print ``5``."
msgstr "imprimera ``5``."
msgstr "imprime ``5``."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:404
msgid ""
@ -516,7 +518,7 @@ msgid ""
"dictionary, or instances of most classes. For example, the following "
"function accumulates the arguments passed to it on subsequent calls::"
msgstr ""
"**Avertissement important :** La valeur par défaut n'est évaluée qu'une "
"**Avertissement important :** la valeur par défaut n'est évaluée qu'une "
"seule fois. Ceci fait une différence lorsque cette valeur par défaut est un "
"objet muable tel qu'une liste, un dictionnaire ou des instances de la "
"plupart des classes. Par exemple, la fonction suivante accumule les "
@ -524,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:417
msgid "This will print ::"
msgstr "Ceci imprimera : ::"
msgstr "Ceci imprime : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:423
msgid ""
@ -545,7 +547,7 @@ msgid ""
"function::"
msgstr ""
"Les fonctions peuvent également être appelées en utilisant des :term:"
"`arguments nommés <keyword argument>` sous la form ``kwarg=value``. Par "
"`arguments nommés <keyword argument>` sous la forme ``kwarg=value``. Par "
"exemple, la fonction suivante : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:447
@ -606,15 +608,15 @@ msgstr "Elle pourrait être appelée comme ceci : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:506
msgid "and of course it would print:"
msgstr "et bien sûr, il afficherait :"
msgstr "et, bien sûr, elle affiche :"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:519
msgid ""
"Note that the order in which the keyword arguments are printed is guaranteed "
"to match the order in which they were provided in the function call."
msgstr ""
"Note: Il est garanti que l'ordre d'affichage des arguments est le même que "
"l'ordre dans lesquels ils sont fournis lors de l'appel à la fonction."
"Notez que Python garantit que l'ordre d'affichage des arguments est le même "
"que l'ordre dans lesquels ils sont fournis lors de l'appel à la fonction."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:526
msgid "Arbitrary Argument Lists"
@ -688,12 +690,12 @@ msgid ""
"definitions, lambda functions can reference variables from the containing "
"scope::"
msgstr ""
"Avec le mot-clé :keyword:`lambda`, on peut créer de petites fonctions "
"anonymes. Voilàune fonction qui renvoie la somme de ses deux arguments : "
"``lambda a, b: a+b``. Les fonctions lambda peuvent être utilisées partout où "
"un objet fonction est attendu. Elles sont syntaxiquement restreintes à une "
"seule expression. Sémantiquement, elles ne sont qu'un sucre syntaxique pour "
"une définition de fonction normale. Comme les fonctions imbriquées, les "
"Avec le mot-clé :keyword:`lambda`, vous pouvez créer de petites fonctions "
"anonymes. En voici une qui renvoie la somme de ses deux arguments : ``lambda "
"a, b: a+b``. Les fonctions lambda peuvent être utilisées partout où un objet "
"fonction est attendu. Elles sont syntaxiquement restreintes à une seule "
"expression. Sémantiquement, elles ne sont que du sucre syntaxique pour une "
"définition de fonction normale. Comme les fonctions imbriquées, les "
"fonctions lambda peuvent référencer des variables de la portée "
"englobante : ::"
@ -703,8 +705,8 @@ msgid ""
"use is to pass a small function as an argument::"
msgstr ""
"L'exemple précédent utilise une fonction anonyme pour renvoyer une fonction. "
"Un aute usage typique est de donner une fonction minimaliste directement en "
"temps que paramètre::"
"Une autre utilisation classique est de donner une fonction minimaliste "
"directement en temps que paramètre::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:622
msgid "Documentation Strings"
@ -726,8 +728,8 @@ msgid ""
"to be a verb describing a function's operation). This line should begin "
"with a capital letter and end with a period."
msgstr ""
"La première ligne devrait toujours être courte, un résumé concis de "
"l'utilité de l'objet. Pour être bref, nul besoin de rappeler le nom de "
"La première ligne devrait toujours être courte et résumer de manière concise "
"l'utilité de l'objet. Afin d'être bref, nul besoin de rappeler le nom de "
"l'objet ou son type, qui sont accessibles par d'autres moyens (sauf si le "
"nom est un verbe qui décrit une opération). Cette ligne devrait commencer "
"avec une majuscule et se terminer par un point."
@ -739,7 +741,7 @@ msgid ""
"The following lines should be one or more paragraphs describing the object's "
"calling conventions, its side effects, etc."
msgstr ""
"Si il a d'autres lignes dans la chaîne de documentation, la seconde ligne "
"S'il y a d'autres lignes dans la chaîne de documentation, la deuxième ligne "
"devrait être vide, pour la séparer visuellement du reste de la description. "
"Les autres lignes peuvent alors constituer un ou plusieurs paragraphes "
"décrivant le mode d'utilisation de l'objet, ses effets de bord, etc."
@ -768,8 +770,8 @@ msgstr ""
"et dont l'indentation n'est donc pas visible). Les espaces \"correspondant\" "
"à cette profondeur d'indentation sont alors supprimés du début de chacune "
"des lignes de la chaîne. Aucune ligne ne devrait présenter un niveau "
"d'indentation inférieur mais si cela arrive, tous les espaces situés en "
"début de ligne doivent être supprimés. L'équivalent des espaces doit être "
"d'indentation inférieur mais si cela arrive, toutes les espaces situés en "
"début de ligne doivent être supprimées. L'équivalent des espaces doit être "
"testé après expansion des tabulations (normalement remplacés par 4 espaces)."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:655
@ -786,9 +788,9 @@ msgid ""
"information about the types used by user-defined functions (see :pep:`484` "
"for more information)."
msgstr ""
":ref:`Function annotations <function>` sont des métadonnée optionnelles "
"décrivant les types utilisées par une fonction définie par l'utilisateur "
"(Voir la :pep:`484` pour plus d'informations)."
":ref:`Function annotations <function>` sont des métadonnées optionnelles "
"décrivant les types utilisés par une fonction définie par l'utilisateur "
"(voir la :pep:`484` pour plus d'informations)."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:684
msgid ""
@ -807,12 +809,12 @@ msgstr ""
"du paramètre suivi d'une expression donnant la valeur de l'annotation. Les "
"annotations de retour sont définies par ``->`` suivi d'une expression, entre "
"la liste des paramètres et les deux points de fin de l'instruction :keyword:"
"`def`. L'exemple suivant a un paramètre positionnel, un paramètre nommé, et "
"`def`. L'exemple suivant a un paramètre positionnel, un paramètre nommé et "
"une valeur de retour annotée : ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:706
msgid "Intermezzo: Coding Style"
msgstr "Un style de codage : Intermezzo"
msgstr "Aparté : le style de codage"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:711
msgid ""
@ -826,7 +828,7 @@ msgstr ""
"complexes, il est temps de parler du *style de codage*. La plupart des "
"langages peuvent être écrits (ou plutôt *formatés*) selon différents "
"styles ; certains sont plus lisibles que d'autres. Rendre la lecture de "
"votre code plus facile aux autres est toujours une bonne idée, et adopter un "
"votre code plus facile aux autres est toujours une bonne idée et adopter un "
"bon style de codage peut énormément vous y aider."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:717
@ -836,14 +838,14 @@ msgid ""
"Python developer should read it at some point; here are the most important "
"points extracted for you:"
msgstr ""
"En Python, la :pep:`8` a émergé comme étant un guide auquel la plupart des "
"projets adhèrent ; elle met en avant un style de codage très lisible et "
"agréable à l'oeil. Chaque développeur Python devrait donc la lire et s'en "
"inspirer autant que possible ; voici ses principaux points notables :"
"En Python, la plupart des projets adhèrent au style défini dans la :pep:"
"`8` ; elle met en avant un style de codage très lisible et agréable à lœil. "
"Chaque développeur Python se doit donc de la lire et de s'en inspirer autant "
"que possible ; voici ses principaux points notables :"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:722
msgid "Use 4-space indentation, and no tabs."
msgstr "Utilisez des indentations de 4 espaces, et pas de tabulation."
msgstr "Utilisez des indentations de 4 espaces et pas de tabulation."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:724
msgid ""
@ -853,22 +855,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"4 espaces constituent un bon compromis entre une indentation courte (qui "
"permet une profondeur d'imbrication plus importante) et une longue (qui rend "
"le code plus facile à lire). Les tabulations introduisent de la confusion, "
"et doivent être proscrites autant que possible."
"le code plus facile à lire). Les tabulations introduisent de la confusion et "
"doivent être proscrites autant que possible."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:728
msgid "Wrap lines so that they don't exceed 79 characters."
msgstr ""
"Faites des retours à la ligne, de telle sorte qu'elles n'excèdent pas 79 "
"caractères."
"Faites en sorte que les lignes ne dépassent pas 79 caractères, au besoin en "
"insérant des retours à la ligne."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:730
msgid ""
"This helps users with small displays and makes it possible to have several "
"code files side-by-side on larger displays."
msgstr ""
"Ceci aide les utilisateurs ne disposant que de petits écrans, et permet sur "
"de plus grands de disposer plusieurs fichiers côte à côte sans difficulté."
"Vous aidez ainsi les utilisateurs qui n'ont qu'un petit écran et, pour les "
"autres, cela leur permet de visualiser plusieurs fichiers côte à côte."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:733
msgid ""
@ -893,7 +895,7 @@ msgid ""
"bracketing constructs: ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``."
msgstr ""
"Utilisez des espaces autour des opérateurs et après les virgules, mais pas "
"directement à l'intérieur des parenthèses : ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``."
"juste à l'intérieur des parenthèses : ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:743
msgid ""
@ -914,9 +916,9 @@ msgid ""
"environments. Python's default, UTF-8, or even plain ASCII work best in any "
"case."
msgstr ""
"N'utilisez pas d'encodages exotiques dès lors que votre code est sensé être "
"N'utilisez pas d'encodage exotique dès lors que votre code est censé être "
"utilisé dans des environnements internationaux. Par défaut, Python travaille "
"en UTF-8, ou sinon du simple ASCII fonctionne dans la plupart des cas."
"en UTF-8. Pour couvrir tous les cas, préférez le simple ASCII."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:752
msgid ""
@ -925,8 +927,8 @@ msgid ""
"the code."
msgstr ""
"De la même manière, n'utilisez que des caractères ASCII pour vos noms de "
"variables si vous soupçonnez qu'un personne parlant une autre langue lira ou "
"devra modifier votre code."
"variables s'il est envisageable qu'une personne parlant une autre langue "
"lise ou doive modifier votre code."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:758
msgid "Footnotes"
@ -938,8 +940,8 @@ msgid ""
"a mutable object is passed, the caller will see any changes the callee makes "
"to it (items inserted into a list)."
msgstr ""
"En fait, *appels par référence d'objets* serait sans doute une desciption "
"plus juste, dans la mesure où si un objet muable est passé en argument, "
"En fait, *appels par référence d'objets* serait sans doute une description "
"plus juste dans la mesure où, si un objet muable est passé en argument, "
"l'appelant verra toutes les modifications qui lui auront été apportées par "
"l'appelé (insertion d'éléments dans une liste...)."