forked from AFPy/python-docs-fr
Trust translations from recent version so we're replicating them when we're correcting them.
This commit is contained in:
parent
9bc1de81d4
commit
ad78fc4c1f
2
about.po
2
about.po
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
|
|||
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
|
||||
"reStructuredText and the Docutils suite;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le projet `Docutils <http://docutils.sf.net/>`_ pour avoir créé "
|
||||
"le projet `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ pour avoir créé "
|
||||
"reStructuredText et la suite d'outils Docutils ;"
|
||||
|
||||
# sphix a pris des idées *du* projet `Alternative Python Reference
|
||||
|
|
31
bugs.po
31
bugs.po
|
@ -43,9 +43,13 @@ msgid ""
|
|||
"tracker>`. If you have a suggestion how to fix it, include that as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous trouvez un bogue dans cette documentation ou si vous désirez "
|
||||
"proposer une amélioration, envoyez un e-mail à docs@python.org décrivant le "
|
||||
"bogue et où vous l'avez trouvé. Si vous avez une suggestion de correction, "
|
||||
"merci de l'inclure également."
|
||||
"proposer une amélioration, si cela concerne aussi la documentation en "
|
||||
"anglais, ouvrez un rapport sur le :ref:`tracker <using-the-tracker>` "
|
||||
"décrivant le bogue et où vous l'avez trouvé, si le problème ne touche que la "
|
||||
"traduction en français, envoyez un e-mail à traductions@lists.afpy.org ou "
|
||||
"ouvrez un ticket sur `github <https://github.com/AFPy/python_doc_fr/"
|
||||
"issues>`_. Si vous avez une suggestion de correction, merci de l'inclure "
|
||||
"également."
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -55,17 +59,20 @@ msgid ""
|
|||
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
|
||||
"though it may take a while to be processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"docs@python.org est une liste de diffusion tenue par des bénévoles ; votre "
|
||||
"demande sera prise en compte, même si sa prise en charge prend du temps."
|
||||
"Si vous êtes limités par le temps, vous pouvez aussi envoyer un e-mail à "
|
||||
"docs@python.org (les bugs de comportement peuvent être envoyés à python-"
|
||||
"list@python.org). 'docs@' est une liste de diffusion gérée par des "
|
||||
"volontaires, votre requête sera vue, mais elle peut prendre un moment pour "
|
||||
"être traitée."
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
|
||||
msgstr "Utilisation du tracker Python"
|
||||
msgstr "`Documentation bugs`_ sur le gestionnaire de ticket de Python"
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:30
|
||||
msgid "Using the Python issue tracker"
|
||||
msgstr "Utilisation du tracker Python"
|
||||
msgstr "Utilisation du gestionnaire de ticket Python"
|
||||
|
||||
# aconrad: "traqueur de bogues" ? Comment traduire ça ?
|
||||
#: bugs.rst:32
|
||||
|
@ -76,9 +83,9 @@ msgid ""
|
|||
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les rapports de bugs pour Python lui-même devraient être soumis via le Bug "
|
||||
"Tracker Python (http://bugs.python.org/). Le traqueur de bogues propose un "
|
||||
"formulaire Web permettant de saisir des informations pertinentes à soumettre "
|
||||
"aux développeurs."
|
||||
"Tracker Python (http://bugs.python.org/). Le gestionnaire de ticket propose "
|
||||
"un formulaire Web permettant de saisir des informations pertinentes à "
|
||||
"soumettre aux développeurs."
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -166,9 +173,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Chaque bogue sera attribué à un développeur qui déterminera ce qui est "
|
||||
"nécessaire d'entreprendre pour corriger le problème. Vous recevrez une "
|
||||
"notification à chaque action effectuée sur le bogue. Voir http://www.python."
|
||||
"org/dev/workflow/ pour une description détaillée du processus de traitement "
|
||||
"des problèmes."
|
||||
"notification à chaque action effectuée sur le bogue."
|
||||
|
||||
#: bugs.rst:70
|
||||
msgid "How to Report Bugs Effectively"
|
||||
|
|
12
c-api.po
12
c-api.po
|
@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
|
|||
"value yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'est pas possible d'utiliser ces fonctions sur des objets qui n'ont pas "
|
||||
"été correctement initialisés, comme un objet liste qui a été créé avec :"
|
||||
"cfunc:`PyList_New` mais dont les éléments n'ont pas encore été mis à une "
|
||||
"été correctement initialisés, comme un objet liste qui a été créé avec :c:"
|
||||
"func:`PyList_New` mais dont les éléments n'ont pas encore été mis à une "
|
||||
"valeur non-\\ ``NULL``."
|
||||
|
||||
#: c-api/allocation.rst:6
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ces fonctions sont utiles pour créer vos propres fonctions et méthodes "
|
||||
"d'extensions. Des informations supplémentaires et des exemples sont "
|
||||
"disponibles ici: ref:`extending-index`."
|
||||
"disponibles ici: :ref:`extending-index`."
|
||||
|
||||
#: c-api/arg.rst:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -182,8 +182,8 @@ msgid ""
|
|||
"arguments. The format strings use the same syntax for each of these "
|
||||
"functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans Les trois premières de ces fonctions décrites, :cfunc: "
|
||||
"`PyArg_ParseTuple`, :cfunc: `PyArg_ParseTupleAndKeywords`, et :cfunc: "
|
||||
"Dans Les trois premières de ces fonctions décrites, :c:func:"
|
||||
"`PyArg_ParseTuple`, :c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`, et :c:func:"
|
||||
"`PyArg_Parse`, toutes utilisent *des chaînes de format* qui sont utilisées "
|
||||
"pour indiquer à la fonction les arguments attendus. Les chaînes de format "
|
||||
"utilise la même syntaxe pour chacune de ces fonctions."
|
||||
|
@ -6833,7 +6833,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/intro.rst:356
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
msgstr "Les exceptions"
|
||||
|
||||
#: c-api/intro.rst:358
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Python et cette documentation sont :"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright © 2001-2016 Python Software Foundation. All rights reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright © 2001-2010 Python Software Foundation. Tous droits réservés."
|
||||
"Copyright © 2001-2016 Python Software Foundation. Tous droits réservés."
|
||||
|
||||
#: copyright.rst:9
|
||||
msgid "Copyright © 2000 BeOpen.com. All rights reserved."
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: distributing/index.rst:5
|
||||
msgid "Distributing Python Modules"
|
||||
msgstr "Distribuer des Modules Python [en]"
|
||||
msgstr "Distribuer des Modules Python"
|
||||
|
||||
#: distributing/index.rst:7
|
||||
msgid "distutils-sig@python.org"
|
||||
|
|
10
distutils.po
10
distutils.po
|
@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: distutils/builtdist.rst:214
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Publication"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: distutils/builtdist.rst:214
|
||||
msgid "``release``"
|
||||
|
@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: distutils/index.rst:5
|
||||
msgid "Distributing Python Modules"
|
||||
msgstr "Distribuer des Modules Python [en]"
|
||||
msgstr "Distribuer des Modules Python"
|
||||
|
||||
#: distutils/index.rst:7
|
||||
msgid "Greg Ward, Anthony Baxter"
|
||||
|
@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: distutils/introduction.rst:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr "*py_modules*"
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: distutils/introduction.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: distutils/introduction.rst:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extension module"
|
||||
msgstr "*ext_modules*"
|
||||
msgstr "module d'extension"
|
||||
|
||||
#: distutils/introduction.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: distutils/introduction.rst:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "package"
|
||||
msgstr "*packages*"
|
||||
msgstr "paquet"
|
||||
|
||||
#: distutils/introduction.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
64
extending.po
64
extending.po
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: extending/building.rst:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Building C and C++ Extensions with distutils"
|
||||
msgstr "Construire les extensions C et C + + avec distutils"
|
||||
msgstr "Construire les extensions C et C++ avec distutils"
|
||||
|
||||
#: extending/building.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: extending/embedding.rst:8
|
||||
msgid "Embedding Python in Another Application"
|
||||
msgstr "Inclure Python dans une autre Application"
|
||||
msgstr "Intégrer Python dans une autre Application"
|
||||
|
||||
#: extending/embedding.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: extending/embedding.rst:52
|
||||
msgid "Very High Level Embedding"
|
||||
msgstr "Inclusion de Très Haut Niveau"
|
||||
msgstr "Intégration de Très Haut Niveau"
|
||||
|
||||
#: extending/embedding.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: extending/embedding.rst:87
|
||||
msgid "Beyond Very High Level Embedding: An overview"
|
||||
msgstr "Au delà de l'Inclusion de Haut Niveau: Survol"
|
||||
msgstr "Au delà de l'Intégration de Haut Niveau: Survol"
|
||||
|
||||
#: extending/embedding.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -339,10 +339,10 @@ msgid ""
|
|||
"previous chapters are still valid. To show this, consider what the extension "
|
||||
"code from Python to C really does:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est à souligner qu'étendre ou inclure Python revient à la louche au même, "
|
||||
"en dépit de la différence d'intention. La plupart des sujets parcourus dans "
|
||||
"les chapitres précédents sont toujours valides. Pour le prouver, regardez ce "
|
||||
"qu'un code d'extension de Python vers C fait réellement :"
|
||||
"Il est à souligner qu'étendre ou intégrer Python revient à la louche au "
|
||||
"même, en dépit de la différence d'intention. La plupart des sujets parcourus "
|
||||
"dans les chapitres précédents sont toujours valides. Pour le prouver, "
|
||||
"regardez ce qu'un code d'extension de Python vers C fait réellement :"
|
||||
|
||||
#: extending/embedding.rst:99
|
||||
msgid "Convert data values from Python to C,"
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Convertir les résultats de l'appel à la fonction C pour Python."
|
|||
|
||||
#: extending/embedding.rst:105
|
||||
msgid "When embedding Python, the interface code does:"
|
||||
msgstr "Lors de l'inclusion de Python, le code de l'interface fait :"
|
||||
msgstr "Lors de l'intégration de Python, le code de l'interface fait :"
|
||||
|
||||
#: extending/embedding.rst:107
|
||||
msgid "Convert data values from C to Python,"
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
|
|||
"s'adapter au différentes directions de transfert inter-langage. La seule "
|
||||
"différence est la fonction que vous appelez entre les deux conversions de "
|
||||
"données. Lors de l'extension, vous appelez une fonction C, lors de "
|
||||
"l'inclusion vous appelez une fonction Python."
|
||||
"l'intégration vous appelez une fonction Python."
|
||||
|
||||
#: extending/embedding.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: extending/embedding.rst:128
|
||||
msgid "Pure Embedding"
|
||||
msgstr "Inclusion Pure"
|
||||
msgstr "Intégration Pure"
|
||||
|
||||
#: extending/embedding.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bien que le programme soit plutôt gros pour ses fonctionnalités, la plupart "
|
||||
"du code n'est que conversion de données entre Python et C, aussi que pour "
|
||||
"rapporter les erreurs. La partie intéressante, qui concerne l'insertion de "
|
||||
"rapporter les erreurs. La partie intéressante, qui concerne l'intégration de "
|
||||
"Python débute par : ::"
|
||||
|
||||
#: extending/embedding.rst:169
|
||||
|
@ -620,9 +620,9 @@ msgid ""
|
|||
"extract the configuration values that you will want to combine together. "
|
||||
"For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cette procédure ne fonctionne pas pour vous (il n'est pas garanti "
|
||||
"qu'ellefonctionne pour toutes les plateformes Unix, mais nous traiteront "
|
||||
"volontiers les :ref: `rapports de bugs <reporting-bugs>`), vous devrez lire "
|
||||
"Si cette procédure ne fonctionne pas pour vous (il n'est pas garanti qu'elle "
|
||||
"fonctionne pour toutes les plateformes Unix, mais nous traiteront volontiers "
|
||||
"les :ref:`rapports de bugs <reporting-bugs>`), vous devrez lire "
|
||||
"ladocumentation de votre système sur la liaison dynamique (*dynamic "
|
||||
"linking*) et / ouexaminer le :file:`Makefile` de Python (utilisez :func:"
|
||||
"`sysconfig.get_makefile_filename` pour trouver son emplacement) et les "
|
||||
|
@ -707,7 +707,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Créons un module d'extension appelé ``spam`` (la nourriture préférée de fans "
|
||||
"des Monty Python ...) et disons que nous voulons créer une interface Python "
|
||||
"à la fonction de la bibliothèque C :c:func:`system`. [#] _ Cette fonction "
|
||||
"à la fonction de la bibliothèque C :c:func:`system`. [#]_ Cette fonction "
|
||||
"prend une chaîne de caractères terminée par NULL comme argument et renvoie "
|
||||
"un entier. Nous voulons que cette fonction soit appelable à partir de Python "
|
||||
"comme suit : ::"
|
||||
|
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: extending/extending.rst:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The first line of our file can be::"
|
||||
msgstr "La première ligne de notre fichier peut être:"
|
||||
msgstr "La première ligne de notre fichier peut être : ::"
|
||||
|
||||
#: extending/extending.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -884,7 +884,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Une autre fonction utile est :c:func:`PyErr_SetFromErrno`, qui construit une "
|
||||
"exception à partir de la valeur de la variable globale :c:data:`errno`. La "
|
||||
"fonction la plus générale est :c:func: `PyErr_SetObject`, qui prend deux "
|
||||
"fonction la plus générale est :c:func:`PyErr_SetObject`, qui prend deux "
|
||||
"arguments: l'exception et sa valeur associée. Vous ne devez pas appliquer :c:"
|
||||
"func:`Py_INCREF` aux objets transmis à ces fonctions."
|
||||
|
||||
|
@ -916,12 +916,12 @@ msgid ""
|
|||
"code and tries to find an exception handler specified by the Python "
|
||||
"programmer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lorsqu'une fonction *f* ayant appelé une autre fonction *g* détecte que "
|
||||
"Lorsqu'une fonction *f* ayant appelé une autre fonction *g* détecte que "
|
||||
"cette dernière a échoué, *f* devrait donner une valeur d'erreur à son tour "
|
||||
"(habituellement *NULL* ou ``-1``). *f* ne devrait *pas* appeler l'une des "
|
||||
"fonctions :c:func:`PyErr_\\*`, l'une d'elles ayant déjà été appelée par *g*. "
|
||||
"La fonction appelant *f* est alors censée retourner aussi un code d'erreur à "
|
||||
"celle qui la appelée, toujours sans utiliser :c:func:`PyErr_\\*`, et ainsi "
|
||||
"celle qui l'a appelée, toujours sans utiliser :c:func:`PyErr_\\*`, et ainsi "
|
||||
"de suite. La cause la plus détaillée de l'erreur a déjà été signalée par la "
|
||||
"fonction l'ayant détectée en premier. Une fois l'erreur remontée à la boucle "
|
||||
"principale de l'interpréteur Python, il interrompt le code en cours "
|
||||
|
@ -938,7 +938,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"(Il ya des situations où un module peut effectivement donner un message "
|
||||
"d'erreur plus détaillé en appelant une autre fonction :c:func:`PyErr_\\*`, "
|
||||
"dans de tels cas, c'est tout à fait possible de le faire. Cependant, ce "
|
||||
"dans de tels cas, il est tout à fait possible de le faire. Cependant, ce "
|
||||
"n'est généralement pas nécessaire, et peut amener à perdre des informations "
|
||||
"sur la cause de l'erreur: la plupart des opérations peuvent échouer pour "
|
||||
"tout un tas de raisons)."
|
||||
|
@ -951,12 +951,12 @@ msgid ""
|
|||
"pass the error on to the interpreter but wants to handle it completely by "
|
||||
"itself (possibly by trying something else, or pretending nothing went wrong)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour ignorer une exception qui aurait été émise lors d'un un appel de "
|
||||
"fonction qui aurait échoué, l'exception doit être retirée explicitement en "
|
||||
"appelant :c:func:`PyErr_Clear`. Le seul cas pour lequel du code C devrait "
|
||||
"appeler :c:func:`PyErr_Clear` est lorsqu'il ne veut pas passer l'erreur à "
|
||||
"Pour ignorer une exception qui aurait été émise lors d'un appel de fonction "
|
||||
"qui aurait échoué, l'exception doit être retirée explicitement en appelant :"
|
||||
"c:func:`PyErr_Clear`. Le seul cas pour lequel du code C devrait appeler :c:"
|
||||
"func:`PyErr_Clear` est lorsqu'il ne veut pas passer l'erreur à "
|
||||
"l'interpréteur, mais souhaite la gérer lui-même (peut-être en essayant "
|
||||
"quelque chose d'autre, ou de prétendre rien a mal tourné)."
|
||||
"quelque chose d'autre, ou en prétendant que rien n'a mal tourné)."
|
||||
|
||||
#: extending/extending.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Notez également que, à l'exception notable de :c:func:`PyArg_ParseTuple` et "
|
||||
"compagnie, les fonctions qui renvoient leur statut sous forme d'entier "
|
||||
"donnent généralement une valeur positive ou zéro en cas de succès et ``-1`` "
|
||||
"en cas d'échec, comme les appels système Unix."
|
||||
"en cas d'échec, comme les appels du système Unix."
|
||||
|
||||
#: extending/extending.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -986,8 +986,8 @@ msgid ""
|
|||
"return an error indicator!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enfin, lorsque vous renvoyez un code d'erreur, n'oubliez pas faire un brin "
|
||||
"de nettoyage (en appelant :c:func:`Py_XDECREF` ou :c: func:` Py_DECREF` avec "
|
||||
"les objets que vous auriez déjà créé) !"
|
||||
"de nettoyage (en appelant :c:func:`Py_XDECREF` ou :c:func:`Py_DECREF` avec "
|
||||
"les objets que vous auriez déjà créés) !"
|
||||
|
||||
#: extending/extending.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1007,10 +1007,10 @@ msgstr ""
|
|||
"judicieusement vos exceptions, typiquement n'utilisez pas :c:data:"
|
||||
"`PyExc_TypeError` pour indiquer qu'un fichier n'a pas pu être ouvert (qui "
|
||||
"devrait probablement être :c:data:`PyExc_IOError`). Si quelque chose ne va "
|
||||
"pas avec la liste d'arguments, la fonction :c:func:`PyArg_ParseTuple` "
|
||||
"pas avec la liste des arguments, la fonction :c:func:`PyArg_ParseTuple` "
|
||||
"soulève habituellement une exception :c:data:`PyExc_TypeError`. Mais si vous "
|
||||
"avez un argument dont la valeur doit être dans une intervalle particulière "
|
||||
"ou qui doit satisfaire d'autres conditions, :c:data:`PyExc_ValueError` sera "
|
||||
"avez un argument dont la valeur doit être dans un intervalle particulier ou "
|
||||
"qui doit satisfaire d'autres conditions, :c:data:`PyExc_ValueError` sera "
|
||||
"plus appropriée."
|
||||
|
||||
#: extending/extending.rst:201
|
||||
|
|
171
faq.po
171
faq.po
|
@ -86,13 +86,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de styles de programmation placent les accolades de début/fin sur une "
|
||||
"ligne à part. Cela rend les sources beaucoup plus longues et fait perdre une "
|
||||
"bonne partie de l'espace visible sur l'écran, rendant plus compliqué un "
|
||||
"aperçu global du programme. Idéalement, une fonction doit être visible sur "
|
||||
"un même écran (environ 20 ou 30 lignes). 20 lignes de Python peuvent faire "
|
||||
"beaucoup plus que 20 lignes de C. Ce n'est pas seulement dû à l'absence "
|
||||
"d'accolades de début/fin -- l'absence de déclarations et les types de haut-"
|
||||
"niveau en sont également responsables -- mais la syntaxe basée sur "
|
||||
"l'indentation y est pour beaucoup."
|
||||
"bonne partie de l'espace visible sur l'écran, empêchant un peu d'avoir une "
|
||||
"vue globale du programme. Idéalement, une fonction doit être visible sur un "
|
||||
"écran (environ 20 ou 30 lignes). 20 lignes de Python peuvent faire beaucoup "
|
||||
"plus que 20 lignes de C. Ce n'est pas seulement dû à l'absence d'accolades "
|
||||
"de début/fin -- l'absence de déclarations et les types de haut-niveau en "
|
||||
"sont également responsables -- mais la syntaxe basée sur l'indentation y est "
|
||||
"pour beaucoup."
|
||||
|
||||
#: faq/design.rst:41
|
||||
msgid "Why am I getting strange results with simple arithmetic operations?"
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La fonction ``repr()`` d'un nombre décimal affiche autant de chiffres que "
|
||||
"nécessaire pour rendre l'expression ``eval(repr(f)) == f`` vraie pour tout "
|
||||
"nombre décimal f. La fonction ``str()`` affiche moins de chiffres et "
|
||||
"correspond généralement plus au nombre attendu : ::"
|
||||
"correspond généralement plus au nombre attendu ::"
|
||||
|
||||
#: faq/design.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
|||
"avec l'opérateur '==' est propice à l'obtention d'erreurs. D'infimes "
|
||||
"imprécisions peuvent faire qu'un test d'égalité avec \"==\" échoue. Au lieu "
|
||||
"de cela, vous devez vérifier que la différence entre les deux chiffres est "
|
||||
"inférieure à un certain seuil : ::"
|
||||
"inférieure à un certain seuil ::"
|
||||
|
||||
#: faq/design.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: faq/design.rst:99
|
||||
msgid "Why are Python strings immutable?"
|
||||
msgstr "Pourquoi les chaînes de caractères Python sont-elles immuable ?"
|
||||
msgstr "Pourquoi les chaînes de caractères Python sont-elles immuables ?"
|
||||
|
||||
#: faq/design.rst:101
|
||||
msgid "There are several advantages."
|
||||
|
@ -214,8 +214,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La première concerne la performance : savoir qu'une chaîne de caractères est "
|
||||
"immuable signifie que l'allocation mémoire allouée lors de la création de "
|
||||
"cette chaîne est fixe et figé. C'est aussi l'une des raisons pour lesquelles "
|
||||
"on fait la distinction entre les tuples et les listes."
|
||||
"cette chaîne est fixe et figée. C'est aussi l'une des raisons pour "
|
||||
"lesquelles on fait la distinction entre les *tuples* et les listes."
|
||||
|
||||
#: faq/design.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -264,8 +264,8 @@ msgstr ""
|
|||
"variables globales sont rares ou facilement reconnaissables) - mais en "
|
||||
"Python, il n'y a pas de déclarations de variables locales, de sorte que vous "
|
||||
"devez chercher la définition de classe pour être sûr. Certaines normes de "
|
||||
"codages C++ et Java préfixent les attributs d'instance par ``m_``. Cette "
|
||||
"syntaxe explicite est ainsi utile également pour ces langages."
|
||||
"programmation C++ et Java préfixent les attributs d'instance par ``m_``. "
|
||||
"Cette syntaxe explicite est ainsi utile également pour ces langages."
|
||||
|
||||
#: faq/design.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -436,8 +436,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ces opérations qui étaient génériques pour un groupe de types et qui étaient "
|
||||
"censés fonctionner même pour les objets qui n'avaient pas de méthodes du "
|
||||
"tout (ex : tuples). C'est aussi pratique d'avoir une fonction qui s'apprête "
|
||||
"bien à une collection amorphe d'objets lorsque vous utiliser les "
|
||||
"fonctionnalités fonctionnelles de Python (``map()``, ``apply()`` et autres)."
|
||||
"bien à une collection amorphe d'objets lorsque vous utiliser les outils "
|
||||
"fonctionnels de Python (``map()``, ``zip()`` et autres)."
|
||||
|
||||
#: faq/design.rst:230
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
|
|||
"train de dire à une séquence de joindre ses membres avec une constante de "
|
||||
"chaîne\". Malheureusement, vous ne l'êtes pas. Pour quelque raison, il "
|
||||
"semble être bien moins difficile d'avoir :meth:`~str.split` en tant que "
|
||||
"méthode de chaîne, puisque dans ce cas il est facile de voir que : ::"
|
||||
"méthode de chaîne, puisque dans ce cas il est facile de voir que::"
|
||||
|
||||
#: faq/design.rst:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: faq/programming.rst:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you wrote code like::"
|
||||
msgstr "In C++ you'd write"
|
||||
msgstr "Si vous avez écrit du code comme : ::"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:601
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4605,11 +4605,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: faq/programming.rst:686
|
||||
msgid "By passing a mutable (changeable in-place) object::"
|
||||
msgstr "En passant un objet mutable (modifiable par remplacement)::"
|
||||
msgstr "En passant un objet variable (modifiable sur place) ::"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:696
|
||||
msgid "By passing in a dictionary that gets mutated::"
|
||||
msgstr "En utilisant un dictionnaire, qui est modifié (en place)."
|
||||
msgstr "En passant un dictionnaire, qui sera modifié : ::"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:706
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4625,12 +4625,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: faq/programming.rst:724
|
||||
msgid "Your best choice is to return a tuple containing the multiple results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre meilleure option est de renvoyer un tuple contenant les résultats "
|
||||
"multiples."
|
||||
"Votre meilleure option est de renvoyer un *tuple* contenant les multiples "
|
||||
"résultats."
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:728
|
||||
msgid "How do you make a higher order function in Python?"
|
||||
msgstr "Comment construire une fonction de grand ordre en Python?"
|
||||
msgstr "Comment construire une fonction d'ordre supérieur en Python ?"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:730
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4639,14 +4639,14 @@ msgid ""
|
|||
"returns a function ``f(x)`` that computes the value ``a*x+b``. Using nested "
|
||||
"scopes::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez deux choix: vous pouvez utiliser les portées imbriquées ou vous "
|
||||
"pouvez utiliser des objets appelable. Par exemple, supposons que vous "
|
||||
"vouliez définir ``lineare (a, b)`` qui retourne une fonction ``f (x)`` qui "
|
||||
"calcule la valeur ``a * x + b``. En utilisant les portées imbriquées::"
|
||||
"Vous avez deux choix : vous pouvez utiliser les portées imbriquées ou vous "
|
||||
"pouvez utiliser des objets appelables. Par exemple, supposons que vous "
|
||||
"vouliez définir ``linear(a, b)`` qui retourne une fonction ``f(x)`` qui "
|
||||
"calcule la valeur `a * x + b``. En utilisant les portées imbriquées : ::"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:739
|
||||
msgid "Or using a callable object::"
|
||||
msgstr "Ou en utilisant un objet appelable."
|
||||
msgstr "Ou en utilisant un objet appelable : ::"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:749
|
||||
msgid "In both cases, ::"
|
||||
|
@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "dans les deux cas, ::"
|
|||
|
||||
#: faq/programming.rst:753
|
||||
msgid "gives a callable object where ``taxes(10e6) == 0.3 * 10e6 + 2``."
|
||||
msgstr "retourne un objet appelable tel que ``taxes(10e6) == 0.3 * 10e6 + 2``."
|
||||
msgstr "donne un objet appelable où ``taxes(10e6) == 0.3 * 10e6 + 2``."
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:755
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4662,10 +4662,10 @@ msgid ""
|
|||
"and results in slightly longer code. However, note that a collection of "
|
||||
"callables can share their signature via inheritance::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'approche par objet appelables a le désavantage d'être légèrement plus "
|
||||
"lente et de produire un code légèrement plus long. Cependant, il faut noter "
|
||||
"qu'une collection d'objet appelables peuvent partager leur signatures par "
|
||||
"héritage::"
|
||||
"L'approche par objet appelable a le désavantage d'être légèrement plus lente "
|
||||
"et de produire un code légèrement plus long. Cependant, il faut noter qu'une "
|
||||
"collection d'objet appelables peuvent partager leur signatures par "
|
||||
"héritage : ::"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:764
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgid ""
|
|||
"Here ``inc()``, ``dec()`` and ``reset()`` act like functions which share the "
|
||||
"same counting variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ici ``inc()``, ``dec()`` et ``reset`` agissent comme des fonctions "
|
||||
"Ici ``inc()``, ``dec()`` et ``reset()`` agissent comme des fonctions "
|
||||
"partageant une même variable compteur."
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:787
|
||||
|
@ -4689,8 +4689,9 @@ msgid ""
|
|||
"In general, try :func:`copy.copy` or :func:`copy.deepcopy` for the general "
|
||||
"case. Not all objects can be copied, but most can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En général, essayez :funct:`copy.copy` ou :func:`copy.deepcopy` pour le cas "
|
||||
"général. Tout les objets ne peuvent pas être copiés, mais la plupart peuvent."
|
||||
"En général, essayez :func:`copy.copy` ou :func:`copy.deepcopy` pour le cas "
|
||||
"général. Tout les objets ne peuvent pas être copiés, mais la plupart le "
|
||||
"peuvent."
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:792
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4702,7 +4703,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: faq/programming.rst:797
|
||||
msgid "Sequences can be copied by slicing::"
|
||||
msgstr "Les séquences peuvent être copiées par tranches::"
|
||||
msgstr "Les séquences peuvent être copiées via la syntaxe des tranches::"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:803
|
||||
msgid "How can I find the methods or attributes of an object?"
|
||||
|
@ -4731,8 +4732,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"De façon générale, il ne peut pas, par ce que les objets n'ont pas "
|
||||
"réellement de noms. Essentiellement, l'assignation attache un nom à une "
|
||||
"valeur; C'est vrai aussi pour les mots clés ``def`` et ``class``, à la "
|
||||
"différence que la valeur est un objet appelable."
|
||||
"valeur; C'est vrai aussi pour les instructions ``def`` et ``class``, à la "
|
||||
"différence que dans ce cas la valeur est appelable. Par exemple, dans le "
|
||||
"code suivant : ::"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:830
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4741,10 +4743,11 @@ msgid ""
|
|||
"instance of class A. However, it is impossible to say whether the "
|
||||
"instance's name is a or b, since both names are bound to the same value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fait que la classe ait un nom est discutable, même si elle a deux noms et "
|
||||
"qu'elle est appelé via le nom B, l'instance crée déclare tout de même être "
|
||||
"une instance de la classe A. De même Il est impossible de dire si le nom de "
|
||||
"l'instance est a ou b, les deux noms sont attachés à la même valeur."
|
||||
"Le fait que la classe ait un nom est discutable, bien qu'elles soit liée à "
|
||||
"deux noms, et qu'elle soit appelée via le nom B, l'instance crée déclare "
|
||||
"tout de même être une instance de la classe A. De même Il est impossible de "
|
||||
"dire si le nom de l'instance est a ou b, les deux noms sont attachés à la "
|
||||
"même valeur."
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:835
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4754,7 +4757,7 @@ msgid ""
|
|||
"approach might be beneficial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De façon général, il ne devrait pas être nécessaire pour votre application "
|
||||
"de \"connaitre le nom\" d'une valeur particulière. À moins que vous soyez "
|
||||
"de \"connaître le nom\" d'une valeur particulière. À moins que vous soyez "
|
||||
"délibérément en train d'écrire un programme introspectif, c'est souvent une "
|
||||
"indication qu'un changement d'approche pourrait être bénéfique."
|
||||
|
||||
|
@ -4773,10 +4776,10 @@ msgid ""
|
|||
"so the only way to find out what it's called is to ask all your neighbours "
|
||||
"(namespaces) if it's their cat (object)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De la même manière que vous trouvez le nom du chat que vous avez trouvé dans "
|
||||
"votre coure: le chat ne peux pas vous dire lui même son nom, et il s'en "
|
||||
"moque un peu -- alors le meilleur moyen de savoir comment il est appelé est "
|
||||
"de demander à tous vos voisins (namespaces) si c'est leur chat (object)…"
|
||||
"C'est pareil que trouver le nom du chat qui traîne devant votre porte: Le "
|
||||
"chat (objet) ne peux pas vous dire lui même son nom, et il s'en moque un peu "
|
||||
"-- alors le meilleur moyen de savoir comment il s'appelle est de demander à "
|
||||
"tous vos voisins (namespaces) si c'est leur chat (objet)…"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:848
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4788,12 +4791,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: faq/programming.rst:853
|
||||
msgid "What's up with the comma operator's precedence?"
|
||||
msgstr "Quel est le souci avec la précédente de l'opérateur virgule?"
|
||||
msgstr "Qu'en est-il de la précédence de l'opérateur virgule ?"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:855
|
||||
msgid "Comma is not an operator in Python. Consider this session::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virgule n'est pas un opérateur en Python. Observez la session suivante::"
|
||||
"La virgule n'est pas un opérateur en Python. Observez la session suivante::"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:860
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4814,13 +4817,13 @@ msgid ""
|
|||
"They are not truly operators but syntactic delimiters in assignment "
|
||||
"statements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est vrai de tous les opérateurs d'assignations (``=``, ``+=`` etc). Ce "
|
||||
"ne sont pas vraiment des opérateurs mais des délimiteurs syntaxiques dans "
|
||||
"Ceci est vrai pour tous les opérateurs d'assignations (``=``, ``+=`` etc). "
|
||||
"Ce ne sont pas vraiment des opérateurs mais des délimiteurs syntaxiques dans "
|
||||
"les instructions d'assignation."
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:874
|
||||
msgid "Is there an equivalent of C's \"?:\" ternary operator?"
|
||||
msgstr "Existe-t'il un équivalent à l'opérateur \"?:\" ternaire du C?"
|
||||
msgstr "Existe-t-il un équivalent à l'opérateur ternaire \"?:\" du C ?"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:876
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4836,29 +4839,29 @@ msgstr "Pour les versions précédentes de python la réponse serait \"Non\"."
|
|||
#: faq/programming.rst:888
|
||||
msgid "Is it possible to write obfuscated one-liners in Python?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Est-il possible d'écrire des programmes volontairement difficile à "
|
||||
"comprendre sur une seule ligne en Python?"
|
||||
"Est-il possible d'écrire des programmes obscurcis (*obfuscated*) d'une ligne "
|
||||
"en Python ?"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. Usually this is done by nesting :keyword:`lambda` within :keyword:"
|
||||
"`lambda`. See the following three examples, due to Ulf Bartelt::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oui. Cela est généralement réalisé en imbriquant les :keyword:`lambda` les "
|
||||
"uns dans les autres. Observez les trois exemples suivants, contribués par "
|
||||
"Oui. Cela est généralement réalisé en imbriquant les :keyword:`lambda` dans "
|
||||
"des :keyword:`lambda`. Observez les trois exemples suivants, contribués par "
|
||||
"Ulf Bartelt::"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:915
|
||||
msgid "Don't try this at home, kids!"
|
||||
msgstr "Les enfants, ne faîtes pas ça chez vous!"
|
||||
msgstr "Les enfants, ne faîtes pas ça chez vous !"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:919
|
||||
msgid "Numbers and strings"
|
||||
msgstr "Nombres et chaines de caractères"
|
||||
msgstr "Nombres et chaînes de caractères"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:922
|
||||
msgid "How do I specify hexadecimal and octal integers?"
|
||||
msgstr "Comment puis-je spécifier des entiers hexadécimaux ou octaux?"
|
||||
msgstr "Comment puis-je écrire des entiers hexadécimaux ou octaux ?"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:924
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4866,9 +4869,9 @@ msgid ""
|
|||
"lower or uppercase \"o\". For example, to set the variable \"a\" to the "
|
||||
"octal value \"10\" (8 in decimal), type::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour spécifier un entier octal, faites précéder la valeur octale par un "
|
||||
"zéro, puis un \"o\" majuscule ou minuscule. Par exemple assigner la valeur "
|
||||
"octale \"10\" (8 en décimal) à \"a\", tapez::"
|
||||
"Pour écrire un entier octal, faites précéder la valeur octale par un zéro, "
|
||||
"puis un \"o\" majuscule ou minuscule. Par exemple assigner la valeur octale "
|
||||
"\"10\" (8 en décimal) à la variable \"a\", tapez::"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:932
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4883,7 +4886,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: faq/programming.rst:945
|
||||
msgid "Why does -22 // 10 return -3?"
|
||||
msgstr "Pourquoi -22//10 retourne-t'il -3?"
|
||||
msgstr "Pourquoi -22 // 10 donne-t-il -3 ?"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:947
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4891,7 +4894,7 @@ msgid ""
|
|||
"``j``. If you want that, and also want::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cela est principalement due à la volonté que ``i % j`` ait le même signe que "
|
||||
"j. Si vous voulez cela, vous voulez aussi::"
|
||||
"j. Si vous voulez cela, vous voulez aussi : ::"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:952
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4901,7 +4904,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Alors la division entière doit retourner l'entier inférieur. Le C demande "
|
||||
"aussi à ce que cette égalité soit vérifiée, et donc les compilateur qui "
|
||||
"tronquent ``i//j`` ont besoin que ``i % j`` ait le même signe que ``i``."
|
||||
"tronquent ``i // j`` ont besoin que ``i % j`` ait le même signe que ``i``."
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:956
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4933,10 +4936,9 @@ msgid ""
|
|||
"``int('144') == 144``. Similarly, :func:`float` converts to floating-point, "
|
||||
"e.g. ``float('144') == 144.0``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les entiers, utilisez la fonction built-in :func: `int` de type "
|
||||
"Pour les entiers, utilisez la fonction built-in :func:`int` de type "
|
||||
"constructeur, par exemple ``int('144') == 144``. De façon similaire, :func:"
|
||||
"`float` convertit en valeur flottante, par exemple ``float('144')`` == "
|
||||
"144.0``."
|
||||
"`float` convertit en valeur flottante, par exemple ``float('144') == 144.0``."
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:976
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5243,8 +5245,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Par exemple ``tuple([1, 2, 3])`` renvoi ``(1, 2, 3)`` et ``tuple('abc')`` "
|
||||
"renvoi ``('a', 'b', 'c')``. Si l'argument est un tuple, cela ne crèe pas une "
|
||||
"copie, mais renvoi le même objet, ce qui en fait un fonction économique à "
|
||||
"appeler quand vous ne savez pas si votre objet est déjà un tulpe."
|
||||
"copie, mais renvoi le même objet, ce qui fait de :func:`tuple` un fonction "
|
||||
"économique à appeler quand vous ne savez pas si votre objet est déjà un "
|
||||
"tulpe."
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5780,7 +5783,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: faq/programming.rst:1567
|
||||
msgid "See also :ref:`why-self`."
|
||||
msgstr "Voir aussi: ref:`why-self`."
|
||||
msgstr "Voir aussi :ref:`why-self`."
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:1571
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5815,13 +5818,13 @@ msgid ""
|
|||
"and doing a different thing based on what class it is. For example, if you "
|
||||
"have a function that does something::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez que la plupart des programmes n'utilisent pas : func:``isInstance`` "
|
||||
"sur les classes définies par l'utilisateur, très souvent. Si vous développez "
|
||||
"Notez que la plupart des programmes n'utilisent pas :func:`isInstance` sur "
|
||||
"les classes définies par l'utilisateur, très souvent. Si vous développez "
|
||||
"vous-même les classes, un style plus appropriée orientée objet est de "
|
||||
"définir des méthodes sur les classes qui encapsulent un comportement "
|
||||
"particulier, au lieu de vérifier la classe de l'objet et de faire quelque "
|
||||
"chose de différent en fonction de sa classe. Par exemple, si vous avez une "
|
||||
"fonction qui fait quelque chose::"
|
||||
"fonction qui fait quelque chose : ::"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:1593
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5873,7 +5876,7 @@ msgstr ""
|
|||
"la chaîne d'argument en majuscules avant d'appeler la méthode sous-jacentes "
|
||||
"``self.__outfile.write()``. Toutes les autres méthodes sont déléguées à "
|
||||
"l'objet sous-jacent ``self.__outfile``. La délégation se fait par la méthode "
|
||||
"``__getattr__``, consulter: ref:`the language reference <attribute-access>` "
|
||||
"``__getattr__``, consulter :ref:`the language reference <attribute-access>` "
|
||||
"pour plus d'informations sur le contrôle d'accès d'attribut."
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:1638
|
||||
|
@ -5886,16 +5889,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Notez que pour une utilisation plus générale de la délégation, les choses "
|
||||
"peuvent se compliquer. Lorsque les attributs doivent être définis aussi bien "
|
||||
"que récupérés, la classe doit définir une méthode :meth:``__setattr__`` "
|
||||
"aussi, et il doit le faire avec soin. La mise en œuvre basique de la "
|
||||
"méthode :meth:``__setattr__`` est à peu près équivalent à ce qui suit:"
|
||||
"que récupérés, la classe doit définir une méthode :meth:`__setattr__` aussi, "
|
||||
"et il doit le faire avec soin. La mise en œuvre basique de la méthode :meth:"
|
||||
"`__setattr__` est à peu près équivalent à ce qui suit:"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:1649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most :meth:`__setattr__` implementations must modify ``self.__dict__`` to "
|
||||
"store local state for self without causing an infinite recursion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plupart des implémentations de: meth:`__setattr__` doivent modifier "
|
||||
"La plupart des implémentations de :meth:`__setattr__` doivent modifier "
|
||||
"``self.__dict__`` pour stocker l'état locale de self sans provoquer une "
|
||||
"récursion infinie."
|
||||
|
||||
|
@ -6093,8 +6096,8 @@ msgid ""
|
|||
"private variable names at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cela ne garantit pas la privauté de l'accès : un utilisateur extérieur peut "
|
||||
"encore délibérément acceder à l'attribut ``_classname__spam``, et les "
|
||||
"valeurs privées sont visibles dans `` l'objet __dict__ ``. De nombreux "
|
||||
"encore délibérément acceder à l'attribut \"_classname__spam\", et les "
|
||||
"valeurs privées sont visibles dans l'objet ``__dict__``. De nombreux "
|
||||
"programmeurs Python ne prennent jamais la peine d'utiliser des noms de "
|
||||
"variable privée."
|
||||
|
||||
|
@ -6114,9 +6117,9 @@ msgid ""
|
|||
"decrements the object's reference count, and if this reaches zero :meth:"
|
||||
"`__del__` is called."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La commande del n'appelle pas forcément: meth: `__del__` - il décrémente "
|
||||
"La commande del n'appelle pas forcément :meth:`__del__` - il décrémente "
|
||||
"simplement le compteur de références de l'objet, et si celui ci arrive à "
|
||||
"zéro: meth: `__del__` est appelée."
|
||||
"zéro :meth:`__del__` est appelée."
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:1800
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
143
glossary.po
143
glossary.po
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Un outil qui essaie de convertir du code pour Python 2.x en code pour Python "
|
||||
"3.x en gérant la plupart des incompatibilités qui peuvent être détectées en "
|
||||
"analysant la source et traversant l’arbre d’analyse."
|
||||
"analysant la source et parcourant son arbre syntaxique."
|
||||
|
||||
# The strange space escaping are here to handle non-breaking spaces required
|
||||
# by French typographic rules.
|
||||
|
@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
|
|||
"reference`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2to3 est disponible dans la bibliothèque standard sous le nom de :mod:"
|
||||
"`lib2to3`\\ ; un point d’entrée indépendant est fourni via :file:`Tools/"
|
||||
"scripts/2to3`. Cf. \\ :ref:`2to3-reference`."
|
||||
"`lib2to3`; un point d’entrée indépendant est fourni via :file:`Tools/"
|
||||
"scripts/2to3`. Cf. :ref:`2to3-reference`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:28
|
||||
msgid "abstract base class"
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
|
|||
"evaluated value is assigned to the local variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les arguments se retrouvent dans le corps de la fonction appelée parmi les "
|
||||
"variables locales. Voir la section :ref:`appels` à propos des règles dictant "
|
||||
"variables locales. Voir la section :ref:`calls` à propos des règles dictant "
|
||||
"cet affectation. Syntaxiquement, toute expression est acceptée comme "
|
||||
"argument, et c'est la valeur résultante de l'expression qui sera affectée à "
|
||||
"la variable locale."
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
|
|||
"expressions. For example, if an object *o* has an attribute *a* it would be "
|
||||
"referenced as *o.a*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une valeur associée à un objet et référencé par un nom via une notation "
|
||||
"Une valeur associée à un objet et désignée par son nom via une notation "
|
||||
"utilisant des points. Par exemple, si un objet *o* a un attribut *a*, il "
|
||||
"sera référencé par *o.a*."
|
||||
|
||||
|
@ -181,12 +181,12 @@ msgid ""
|
|||
"Benevolent Dictator For Life, a.k.a. `Guido van Rossum <https://www.python."
|
||||
"org/~guido/>`_, Python's creator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dictateur bénévole à vie, alias `Guido van Rossum <https://www.python.org/"
|
||||
"~guido/>`_, le créateur de Python."
|
||||
"Dictateur bénévole à vie (de *Benevolent Dictator For Life*), alias `Guido "
|
||||
"van Rossum <https://www.python.org/~guido/>`_, le créateur de Python."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:79
|
||||
msgid "bytes-like object"
|
||||
msgstr "Les objets bytes-compatible"
|
||||
msgstr "Objet bytes-compatible"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -220,14 +220,14 @@ msgid ""
|
|||
"machines, nor to be stable between Python releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le code source, en Python, est compilé en un bytecode, la représentation "
|
||||
"interne à CPython d'un programme Python. Le bytecode est aussi stocké dans "
|
||||
"un fichier nommé ``.pyc`` ou ``.pyo``. Ces caches permettent de charger les "
|
||||
"fichiers plus rapidement lors de la 2ème exécution (en évitant ainsi de "
|
||||
"interne à CPython d'un programme Python. Le bytecode est stocké dans un "
|
||||
"fichier nommé ``.pyc`` ou ``.pyo``. Ces caches permettent de charger les "
|
||||
"fichiers plus rapidement lors de la deuxième exécution (en évitant ainsi de "
|
||||
"recommencer la compilation en bytecode). On dit que ce *langage "
|
||||
"intermédiaire* est exécuté sur une :term:`machine virtuelle` qui exécute des "
|
||||
"instructions machine pour chaque instruction du bytecode. Notez que le "
|
||||
"bytecode n'a pas vocation à fonctionner entre différentes sur différentes "
|
||||
"machines virtuelle Python, encore moins entre différentes version de Python."
|
||||
"bytecode n'a pas vocation à fonctionner entre différentes machines virtuelle "
|
||||
"Python, encore moins entre différentes version de Python."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -247,8 +247,8 @@ msgid ""
|
|||
"contain method definitions which operate on instances of the class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un modèle pour créer des objets définis par l'utilisateur. Les définitions "
|
||||
"de classes contiennent normalement des définitions de méthodes qui agissent "
|
||||
"sur les instances de classe."
|
||||
"de classes (*class*) contiennent normalement des définitions de méthodes qui "
|
||||
"agissent sur les instances de classe."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:106
|
||||
msgid "classic class"
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
|
|||
"as Jython or IronPython."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'implémentation canonique du langage de programmation Python, tel que "
|
||||
"distribué sur `python.org <https://www.python.org>`_. Le terme « CPython » "
|
||||
"distribué sur `python.org <https://www.python.org>`_. Le terme \"CPython\" "
|
||||
"est utilisé dans certains contextes lorsqu'il est nécessaire de distinguer "
|
||||
"cette implémentation des autres comme Jython ou IronPython."
|
||||
|
||||
|
@ -347,17 +347,17 @@ msgid ""
|
|||
"decorators are :func:`classmethod` and :func:`staticmethod`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fonction retournant une autre fonction, utilisé habituellement dans une "
|
||||
"transformation de fonction via la syntaxe ``@wrapper``.Les exemples "
|
||||
"habituels pour les décorateurs sont :func:`classmethod` et :func:"
|
||||
"`staticmethod`."
|
||||
"transformation de fonction via la syntaxe ``@wrapper``. Les exemples "
|
||||
"habituels pour les décorateurs (*decorators*) sont :func:`classmethod` et :"
|
||||
"func:`staticmethod`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"The decorator syntax is merely syntactic sugar, the following two function "
|
||||
"definitions are semantically equivalent::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La syntaxe decorator est simplement du sucre syntaxique, les définitions des "
|
||||
"deux fonctions suivantes sont sémantiquement équivalentes :"
|
||||
"La syntaxe des décorateurs est simplement du sucre syntaxique, les "
|
||||
"définitions des deux fonctions suivantes sont sémantiquement équivalentes :"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -366,8 +366,8 @@ msgid ""
|
|||
"definitions <class>` for more about decorators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quoique moins fréquemment utilisé, le même concept existe pour les classes. "
|
||||
"Consultez la documentation :ref:`définitions de fonctions <fonction>` et :"
|
||||
"ref:`définitions de classes <classe>` pour en savoir plus sur les decorators."
|
||||
"Consultez la documentation :ref:`définitions de fonctions <function>` et :"
|
||||
"ref:`définitions de classes <class>` pour en savoir plus sur les décorateurs."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:166
|
||||
msgid "descriptor"
|
||||
|
@ -474,13 +474,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Un style de programmation qui ne prend pas en compte le type d'un objet pour "
|
||||
"déterminer s'il respecte une interface, mais qui qui appelle simplement la "
|
||||
"méthode ou l'attribut (*Si ça à un bec et que ça cancane, c'est un canard*). "
|
||||
"méthode ou l'attribut (*Si ça a un bec et que ça cancane, c'est un canard*). "
|
||||
"En se concentrant sur les interfaces plutôt que les types, du code bien "
|
||||
"construit améliore sa flexibilité en autorisant des substitutions "
|
||||
"polymorphiques. Le duck-typing évitent de vérifier les types via :func:"
|
||||
"`type` ou :func:`isinstance`, (notez cependant que le duck-typing peut "
|
||||
"travailler de pair avec les :term:`classes de base abstraites <classe de "
|
||||
"base abstraite>`.) À la place, le duck-typique utilise plutôt :func:"
|
||||
"polymorphiques. Un code orienté *duck-typing* évite de vérifier les types "
|
||||
"via :func:`type` ou :func:`isinstance`, (notez cependant que le duck-typing "
|
||||
"peut travailler de pair avec les :term:`classes de base abstraites <classe "
|
||||
"de base abstraite>`.) À la place, le *duck-typing* utilise plutôt :func:"
|
||||
"`hasattr` ou la programmation :term:`EAFP`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:211
|
||||
|
@ -496,12 +496,13 @@ msgid ""
|
|||
"statements. The technique contrasts with the :term:`LBYL` style common to "
|
||||
"many other languages such as C."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est plus simple de demander pardon que demander permission. Ce style de "
|
||||
"développement Python fait l'hypothèse que le code est valide, et attrape les "
|
||||
"exceptions si cette hypothèse s'avère fausse. Ce style, propre et efficace, "
|
||||
"est caractérisé par la présence de beaucoup de mot clé :keyword:`try` et :"
|
||||
"keyword:`except`. Cette technique de programmation contraste avec le style :"
|
||||
"term:`LBYL` présent courament dans des langages tel que C."
|
||||
"Il est plus simple de demander pardon que demander la permission (*Easier to "
|
||||
"Ask for Forgiveness than Permission*). Ce style de développement Python fait "
|
||||
"l'hypothèse que le code est valide, et attrape les exceptions si cette "
|
||||
"hypothèse s'avèrait fausse. Ce style, propre et efficace, est caractérisé "
|
||||
"par la présence de beaucoup de mot clé :keyword:`try` et :keyword:`except`. "
|
||||
"Cette technique de programmation contraste avec le style :term:`LBYL` "
|
||||
"présent couramment dans des langages tel que C."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:219
|
||||
msgid "expression"
|
||||
|
@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "objet fichier-compatible"
|
|||
|
||||
#: glossary.rst:248
|
||||
msgid "A synonym for :term:`file object`."
|
||||
msgstr "Un synonyme de :term:`objet fichier `."
|
||||
msgstr "Un synonyme de :term:`objet fichier`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:249
|
||||
msgid "finder"
|
||||
|
@ -641,7 +642,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: glossary.rst:284
|
||||
msgid "garbage collection"
|
||||
msgstr "ramasse-miette"
|
||||
msgstr "ramasse-miettes"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -649,9 +650,10 @@ msgid ""
|
|||
"garbage collection via reference counting and a cyclic garbage collector "
|
||||
"that is able to detect and break reference cycles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le processus de libérer de la mémoire lorsqu'elle n'est plus utilisée. "
|
||||
"Python utilise un ramasse-miettes par comptage de référence, et un ramasse "
|
||||
"miette cyclique capable de détecter et casser les références circulaires."
|
||||
"(*garbage collection*) Le mécanisme permettant de libérer de la mémoire "
|
||||
"lorsqu'elle n'est plus utilisée. Python utilise un ramasse-miettes par "
|
||||
"comptage de référence, et un ramasse-miettes cyclique capable de détecter et "
|
||||
"casser les références circulaires."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:291
|
||||
msgid "generator"
|
||||
|
@ -701,12 +703,12 @@ msgstr "GIL"
|
|||
|
||||
#: glossary.rst:314
|
||||
msgid "See :term:`global interpreter lock`."
|
||||
msgstr "Voir :term:`verrou global de l'interpréteur `."
|
||||
msgstr "Voir :term:`verrou global de l'interpréteur`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "global interpreter lock"
|
||||
msgstr "Voir :term:`verrou global de l'interpréteur `."
|
||||
msgstr "verrou global de l'interpréteur"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -719,12 +721,12 @@ msgid ""
|
|||
"processor machines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mécanisme utilisé par l'interpréteur :term:`CPython` pour s'assurer qu'un "
|
||||
"seul thread n'execute du bytecode à la fois. Cela simplifie l'implémentation "
|
||||
"de CPython en rendant le modèle objet (incluant des parties critiques comme "
|
||||
"la classe native :class:`dict`) implicitement protégé des accès concourants. "
|
||||
"Vérouiller l'interpréteur entier le rend plus facile à rendre multi-thread, "
|
||||
"en perdant malheureusement la majorité du parallélisme possible sur les "
|
||||
"machines ayant plusieurs processeurs."
|
||||
"seul thread n'execute du :term:`bytecode` à la fois. Cela simplifie "
|
||||
"l'implémentation de CPython en rendant le modèle objet (incluant des parties "
|
||||
"critiques comme la classe native :class:`dict`) implicitement protégé des "
|
||||
"accès concourants. Vérouiller l'interpréteur entier le rend plus facile à "
|
||||
"rendre multi-thread, en perdant malheureusement la majorité du parallélisme "
|
||||
"possible sur les machines ayant plusieurs processeurs."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:326
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -774,7 +776,7 @@ msgid ""
|
|||
"Hashability makes an object usable as a dictionary key and a set member, "
|
||||
"because these data structures use the hash value internally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La hashabilité permet à un objet d'être utilisé comme clef de dictionnaire, "
|
||||
"La hachabilité permet à un objet d'être utilisé comme clef de dictionnaire, "
|
||||
"ou en temps que membre d'un *set*, car ces structures de données utilisent "
|
||||
"ce *hash*."
|
||||
|
||||
|
@ -822,7 +824,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Un objet dont la valeur ne change pas. Les nombres, les chaînes et les "
|
||||
"tuples sont immuables. Ils ne peuvent être modifiés. Un nouvel objet doit "
|
||||
"être créé si une valeur différente doit être stockée. Ils jouent un rôle "
|
||||
"important aux endroits où une valeur de hash constante est requise, "
|
||||
"important aux endroits où une valeur de *hash* constante est requise, "
|
||||
"typiquement en clef de dictionnaire."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:363
|
||||
|
@ -877,7 +879,7 @@ msgid ""
|
|||
"selecting it from your computer's main menu). It is a very powerful way to "
|
||||
"test out new ideas or inspect modules and packages (remember ``help(x)``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python à un interpréteur interactif, ce qui signifie que vous pouvez écrire "
|
||||
"Python a un interpréteur interactif, ce qui signifie que vous pouvez écrire "
|
||||
"des expressions et instructions à l'invite de l'interpréteur, qui va les "
|
||||
"exécuter immédiatement, et vous en présenter le résultat. Démarrez juste "
|
||||
"``python`` (probablement depuis un menu de votre ordinateur). C'est un moyen "
|
||||
|
@ -1034,9 +1036,9 @@ msgid ""
|
|||
"is evaluated when the function is called. The syntax to create a lambda "
|
||||
"function is ``lambda [arguments]: expression``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fonction anonyme sous forme d'une expression, et ne contenant qu'une "
|
||||
"expression, exécutée lorsqu'elle est appelée. La syntaxe pour créer des "
|
||||
"fonctions lambda est: ``lambda [arguments]: expression``"
|
||||
"Une fonction anonyme sous forme d'une :term:`expression`, et ne contenant "
|
||||
"qu'une expression, exécutée lorsqu'elle est appelée. La syntaxe pour créer "
|
||||
"des fonctions lambda est: ``lambda [arguments]: expression``"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:461
|
||||
msgid "LBYL"
|
||||
|
@ -1052,7 +1054,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Regarde devant avant de tomber, (*Look before you leap*). Ce style de "
|
||||
"programmation consiste à vérifier des conditions avant d'effectuer des "
|
||||
"appels ou des accès. Ce style contraste avec le style :term:`EAFP` et se "
|
||||
"caractérise par la présence de beaucoup d'instructions :keyword : `if`."
|
||||
"caractérise par la présence de beaucoup d'instructions :keyword:`if`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:468
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1154,7 +1156,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La classe d'une classe. Les définitions de classe créent un nom pour la "
|
||||
"classe, un dictionnaire et une liste de classes patentes. La métaclasse a "
|
||||
"pour rôle de réunir ces trois paramètres pour construire la classe."
|
||||
"pour rôle de réunir ces trois paramètres pour construire la classe. La "
|
||||
"plupart des langages orientés objet fournissent une implémentation par "
|
||||
"défaut. Ce qui rend Python spécial, c'est de proposer de créer des "
|
||||
"métaclasses personnalisées. La plupart des utilisateurs n'ont pas besoin de "
|
||||
"cet outil, mais lorsque le besoin survient, les métaclasses sont souvent des "
|
||||
"solutions élégantes, puissantes, et utiles. Elles ont été utilisées pour "
|
||||
"journaliser les accès à des propriétés, rendre un objet sûr pour une "
|
||||
"utilisation en environnement multi-thread, suivre la création d'objets, "
|
||||
"implémenter des singleton, et bien d'autres tâches."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:511
|
||||
msgid "More information can be found in :ref:`metaclasses`."
|
||||
|
@ -1179,7 +1189,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: glossary.rst:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "method resolution order"
|
||||
msgstr "Voir :term:`ordre de résolution des méthodes `."
|
||||
msgstr "ordre de résolution des méthodes"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1190,9 +1200,10 @@ msgid ""
|
|||
"used by the Python interpreter since the 2.3 release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ordre de résolution des méthodes (*MRO* de *Method Resolution Order*) est "
|
||||
"l'ordre dans lequel les membres sont recherchés dans l'arbre d'héritage. "
|
||||
"l'ordre par lequel les membres sont recherchées dans les classes parentes. "
|
||||
"Voir `The Python 2.3 Method Resolution Order <https://www.python.org/"
|
||||
"download/releases/2.3/mro/>`_."
|
||||
"download/releases/2.3/mro/>`_ pour plus de détails sur l'algorithme utilisé "
|
||||
"par l'interpréteur Python depuis la version 2.3."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:524
|
||||
msgid "module"
|
||||
|
@ -1218,7 +1229,7 @@ msgstr "MRO"
|
|||
|
||||
#: glossary.rst:533
|
||||
msgid "See :term:`method resolution order`."
|
||||
msgstr "Voir :term:`ordre de résolution des méthodes `."
|
||||
msgstr "Voir :term:`ordre de résolution des méthodes`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:534
|
||||
msgid "mutable"
|
||||
|
@ -1243,10 +1254,10 @@ msgid ""
|
|||
"object where the *year* is accessible either with an index such as ``t[0]`` "
|
||||
"or with a named attribute like ``t.tm_year``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une classe, proche d'un tuple, dont les éléments, classiquement accessible "
|
||||
"par leur indice, sont aussi accessibles par leur nom (par exemple, :func:"
|
||||
"`time.localtime` donne un objet ressemblant à un tuple, dont *year* est "
|
||||
"accessible par son indice : ``t[0]`` ou par son nom : ``t.tm_year``)."
|
||||
"Une classe qui, comme *tuple* a ses éléments accessibles par leur indice, "
|
||||
"mais en plus accessibles par leur nom (par exemple, :func:`time.localtime` "
|
||||
"donne un objet ressemblant à un *tuple*, dont *year* est accessible par son "
|
||||
"indice : ``t[0]`` ou par son nom : ``t.tm_year``)."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:545
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1333,9 +1344,9 @@ msgid ""
|
|||
"Also the ultimate base class of any :term:`new-style class`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'importe quelle donnée comportant des états sous forme d'attributs ou de "
|
||||
"valeurs, et un comportement (des :term:`méthodes <méthode>`). C'est aussi "
|
||||
"(``object``) l'ancêtre commun à absolument toutes les :term:`nouvelles "
|
||||
"classes <nouvelle classe>`."
|
||||
"valeurs, et un comportement (des méthodes). C'est aussi (``object``) "
|
||||
"l'ancêtre commun à absolument toutes les :term:`nouvelles classes <new-style "
|
||||
"class>`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:584
|
||||
msgid "package"
|
||||
|
|
2
howto.po
2
howto.po
|
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: howto/doanddont.rst:188
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
msgstr "Les exceptions"
|
||||
|
||||
#: howto/doanddont.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
18
install.po
18
install.po
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: install/index.rst:7
|
||||
msgid "Installing Python Modules"
|
||||
msgstr "installation des modules python"
|
||||
msgstr "L'installation de modules Python"
|
||||
|
||||
#: install/index.rst:9
|
||||
msgid "Greg Ward"
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: install/index.rst:42
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "introduction"
|
||||
msgstr "Introduction"
|
||||
|
||||
#: install/index.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "\\(2)"
|
|||
|
||||
#: install/index.rst:260 install/index.rst:789
|
||||
msgid "Notes:"
|
||||
msgstr "Notes:"
|
||||
msgstr "Notes : "
|
||||
|
||||
#: install/index.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -566,10 +566,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Si vous ne voulez pas installer des modules à l'emplacement standard, ou si "
|
||||
"vous n'avez pas la permission d'écrire là-bas, alors vous avez besoin de "
|
||||
"lire la section ref: `inst-alt-installer` sur les alternatives "
|
||||
"d'installation. Si vous souhaitez personnaliser vos répertoires "
|
||||
"d'installation plus fortement, allez voir la section ref: `inst-sur-install` "
|
||||
"sur les installations personnalisées."
|
||||
"lire la section :ref:`inst-alt-install` sur les alternatives d'installation. "
|
||||
"Si vous souhaitez personnaliser vos répertoires d'installation plus "
|
||||
"fortement, allez voir la section :ref:`inst-custom-install` sur les "
|
||||
"installations personnalisées."
|
||||
|
||||
#: install/index.rst:308
|
||||
msgid "Alternate Installation"
|
||||
|
@ -1670,10 +1670,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "|today|"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Author"
|
||||
#~ msgstr "auteur"
|
||||
#~ msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release"
|
||||
#~ msgstr "Publication"
|
||||
#~ msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Date"
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: installing/index.rst:7
|
||||
msgid "Installing Python Modules"
|
||||
msgstr "installation des modules python"
|
||||
msgstr "L'installation de modules Python"
|
||||
|
||||
#: installing/index.rst:9
|
||||
msgid "distutils-sig@python.org"
|
||||
|
@ -133,10 +133,10 @@ msgid ""
|
|||
"mailing list used to coordinate Python packaging standards development)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``distutils`` est le premier système de construction et de distribution "
|
||||
"ajouté à la bibliothèque standard en 1998. Bien que l'utilisation directe "
|
||||
"de :mod:`distutils` soit progressivement supprimée, elle reste le fondement "
|
||||
"de l'infrastructure actuelle de construction de paquet et de distribution. "
|
||||
"Au delà de rester dans la bibliothèque standard, son nom vit aussi sous "
|
||||
"ajouté à la bibliothèque standard en 1998. Bien que l'utilisation directe de "
|
||||
"``distutils`` soit progressivement supprimée, elle reste le fondement de "
|
||||
"l'infrastructure actuelle de construction de paquet et de distribution. Au "
|
||||
"delà de rester dans la bibliothèque standard, son nom vit aussi sous "
|
||||
"d'autres formes, tel que la liste de diffusion utilisée pour coordonner le "
|
||||
"développement et les standards de la création de paquet."
|
||||
|
||||
|
@ -176,9 +176,9 @@ msgid ""
|
|||
"adjust the system PATH environment variable was selected when installing "
|
||||
"Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les utilisateurs de Windows, ces instructions supposent que l'option "
|
||||
"proposant de modifier la variable d'environnement PATH à été cochée lors de "
|
||||
"l'installation de Python."
|
||||
"Pour les utilisateurs de Windows, les exemples de ce quide supposent que "
|
||||
"l'option proposant de modifier la variable d'environnement PATH à été cochée "
|
||||
"lors de l'installation de Python."
|
||||
|
||||
#: installing/index.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
75
library.po
75
library.po
|
@ -57,7 +57,9 @@ msgstr "Voici un exemple de fichier source Python 2.x, :file:`example.py`::"
|
|||
|
||||
#: library/2to3.rst:36
|
||||
msgid "It can be converted to Python 3.x code via 2to3 on the command line::"
|
||||
msgstr "Il peut être converti en Python 3.x via la commande 2to3::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il peut être converti en code Python 3.x par 2to3 sur la ligne de "
|
||||
"commande : ::"
|
||||
|
||||
#: library/2to3.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -70,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: library/2to3.rst:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "After transformation, :file:`example.py` looks like this::"
|
||||
msgstr "Après transformation,: file:`exemple.py` ressemble à ceci::"
|
||||
msgstr "Après transformation, :file:`example.py` ressemble à : ::"
|
||||
|
||||
#: library/2to3.rst:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -78,8 +80,8 @@ msgid ""
|
|||
"Comments and exact indentation are preserved throughout the translation "
|
||||
"process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les commentaires et l'indentation exacte sont préservés tout au long du "
|
||||
"processus de traduction."
|
||||
"Les commentaires et les retraits sont préservés tout au long du processus de "
|
||||
"traduction."
|
||||
|
||||
#: library/2to3.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -449,7 +451,7 @@ msgid ""
|
|||
"body) to the new (``class X(metaclass=Meta)``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Convertit l'ancienne syntaxe de métaclasse (``__metaclass__ = Meta`` dans le "
|
||||
"corps de la classe) à la nouvelle (``class X(metaclasse = Meta) ``)."
|
||||
"corps de la classe) à la nouvelle (``class X(metaclasse=Meta)``)."
|
||||
|
||||
#: library/2to3.rst:315
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -549,7 +551,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/2to3.rst:397
|
||||
msgid "Renames :class:`unicode` to :class:`str`."
|
||||
msgstr "Renomme :class:`unicode`en :class:`str`."
|
||||
msgstr "Renomme :class:`unicode` en :class:`str`."
|
||||
|
||||
#: library/2to3.rst:401
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -625,7 +627,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/__future__.rst:2
|
||||
msgid ":mod:`__future__` --- Future statement definitions"
|
||||
msgstr ":mod:`__future__ --- Définitions des futurs"
|
||||
msgstr ":mod:`__future__` --- Définitions des futurs"
|
||||
|
||||
#: library/__future__.rst:7
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/__future__.py`"
|
||||
|
@ -713,7 +715,7 @@ msgid ""
|
|||
"its introduction in Python 2.1 the following features have found their way "
|
||||
"into the language using this mechanism:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune fonctionnalité ne sera jamais supprimée de :mod:`__future__. Depuis "
|
||||
"Aucune fonctionnalité ne sera jamais supprimée de :mod:`__future__`. Depuis "
|
||||
"son introduction dans Python 2.1, les fonctionnalités suivantes ont trouvé "
|
||||
"leur places dans le langage utilisant ce mécanisme :"
|
||||
|
||||
|
@ -1690,7 +1692,7 @@ msgstr ":mod:`abc` --- Classes de Base Abstraites"
|
|||
|
||||
#: library/abc.rst:12
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/abc.py`"
|
||||
msgstr "**Code source:* :source:`Lib/abc.py`"
|
||||
msgstr "**Code source:** :source:`Lib/abc.py`"
|
||||
|
||||
#: library/abc.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2949,7 +2951,7 @@ msgstr "**Code source:** :source:`Lib/argparse.py`"
|
|||
#: library/argparse.rst:0 library/optparse.rst:247
|
||||
#: library/xml.etree.elementtree.rst:58
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutoriel [fr]"
|
||||
msgstr "Tutoriel"
|
||||
|
||||
#: library/argparse.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5940,7 +5942,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/atexit.rst:106
|
||||
msgid "Usage as a :term:`decorator`::"
|
||||
msgstr "Utilisation en temps que :term:`decorateur` ::"
|
||||
msgstr "Utilisation en temps que :term:`decorator` ::"
|
||||
|
||||
#: library/atexit.rst:114
|
||||
msgid "This only works with functions that can be called without arguments."
|
||||
|
@ -7562,7 +7564,7 @@ msgstr ":mod:`bisect` --- Algorithme de bissection de listes"
|
|||
|
||||
#: library/bisect.rst:12
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/bisect.py`"
|
||||
msgstr "**Code source :* :source:`Lib/bisect.py`"
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/bisect.py`"
|
||||
|
||||
#: library/bisect.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7875,7 +7877,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: library/tkinter.rst:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Example::"
|
||||
msgstr "Exemples : ::"
|
||||
msgstr "Exemples ::"
|
||||
|
||||
#: library/bz2.rst:3
|
||||
msgid ":mod:`bz2` --- Compression compatible with :program:`bzip2`"
|
||||
|
@ -40302,7 +40304,7 @@ msgid ""
|
|||
"Return ``True`` if all elements of the *iterable* are true (or if the "
|
||||
"iterable is empty). Equivalent to::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True` si tous les éléments de *iterable* sont vrais (ou s'il est "
|
||||
"Donne ``True`` si tous les éléments de *iterable* sont vrais (ou s'il est "
|
||||
"vide), équivaut à : ::"
|
||||
|
||||
#: library/functions.rst:69
|
||||
|
@ -40310,8 +40312,8 @@ msgid ""
|
|||
"Return ``True`` if any element of the *iterable* is true. If the iterable "
|
||||
"is empty, return ``False``. Equivalent to::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si au moins un élément de *iterable* est vrai. Faux est donné "
|
||||
"dans le cas d'un itérable vide, équivaut à : ::"
|
||||
"Donne ``True`` si au moins un élément de *iterable* est vrai. Faux est aussi "
|
||||
"donné dans le cas où *iterable* est vide, équivaut à : ::"
|
||||
|
||||
#: library/functions.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -40329,7 +40331,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Convertit un nombre entier en binaire dans une chaîne. Le résultat est une "
|
||||
"expression Python valide. Si *x* n'est pas un :class:`int`, il doit définir "
|
||||
"une méthode :meth:`__index__`` donnant un nombre entier."
|
||||
"une méthode :meth:`__index__` donnant un nombre entier."
|
||||
|
||||
#: library/functions.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -40531,7 +40533,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pas (ou vaut 0), alors les instructions *futures* utilisées seront celles "
|
||||
"spécifiées par *flags* en plus de celles qui auraient été utilisées. Si "
|
||||
"*dont_inherit* est un entier différent de zéro, *flags* est utilisé seul -- "
|
||||
"les instructions futures déclarées autour de l'appel à :func:`compile` sont "
|
||||
"les instructions futures déclarées autour de l'appel à *compile* sont "
|
||||
"ignorées."
|
||||
|
||||
#: library/functions.rst:233
|
||||
|
@ -40635,8 +40637,8 @@ msgid ""
|
|||
"See :class:`dict` and :ref:`typesmapping` for documentation about this class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créé un nouveau dictionnaire. L'objet :class:`dict` est la classe du "
|
||||
"dictionnaire. Voir : class:`dict` et :ref:`typesmapping` pour vous "
|
||||
"documenter sur cette classe."
|
||||
"dictionnaire. Voir :class:`dict` et :ref:`typesmapping` pour vous documenter "
|
||||
"sur cette classe."
|
||||
|
||||
#: library/functions.rst:299
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -40953,7 +40955,7 @@ msgid ""
|
|||
"ref:`types-set` for documentation about this class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne un nouveau :class:`frozenset`, dont les objets sont éventuellement "
|
||||
"tirés d'*iterable*. :class:`frozenset` est une classe native. Voir :class:"
|
||||
"tirés d'*iterable*. ``frozenset`` est une classe native. Voir :class:"
|
||||
"`frozenset` et :ref:`types-set` pour leurs documentation."
|
||||
|
||||
#: library/functions.rst:554
|
||||
|
@ -41057,8 +41059,8 @@ msgid ""
|
|||
"To obtain a hexadecimal string representation for a float, use the :meth:"
|
||||
"`float.hex` method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour obtenir une représentation hexadécimale sous forme de chaîne d'un :"
|
||||
"class:`float`, utilisez la méthode :meth:`float.hex`."
|
||||
"Pour obtenir une représentation hexadécimale sous forme de chaîne d'un "
|
||||
"nombre à virgule flottante, utilisez la méthode :meth:`float.hex`."
|
||||
|
||||
#: library/functions.rst:630 library/functions.rst:869
|
||||
msgid "Formerly only returned an unsigned literal."
|
||||
|
@ -41190,9 +41192,8 @@ msgid ""
|
|||
"(such as a dictionary, set, or frozen set)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne la longueur (nombre d'éléments) d'un objet. L'argument peut être une "
|
||||
"séquence (tel qu'une chaîne, un objet :class:`bytes`, :class:`tuple`, :"
|
||||
"class:`list` ou :class:`range`) ou une collection (tel qu'un :class:`dict`, :"
|
||||
"class:`set` ou :class:`frozenset`)."
|
||||
"séquence (tel qu'une chaîne, un objet ``bytes``, ``tuple``, `list`` ou "
|
||||
"``range``) ou une collection (tel qu'un ``dict``, ``set`` ou ``frozenset``)."
|
||||
|
||||
#: library/functions.rst:745
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -41735,7 +41736,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Donne un :term:`iterator` inversé. *seq* doit être un objet ayant une "
|
||||
"méthode :meth:`__reverse__` ou supportant le protocole séquence (la méthode :"
|
||||
"merh:`__len__` et la méthode :meth:`__getitem__` avec des arguments entiers "
|
||||
"meth:`__len__` et la méthode :meth:`__getitem__` avec des arguments entiers "
|
||||
"commençant à zéro)."
|
||||
|
||||
#: library/functions.rst:1234
|
||||
|
@ -42308,7 +42309,7 @@ msgstr ""
|
|||
"paquet. *fromlist* donne le nom des objets ou sous-modules qui devraient "
|
||||
"être importés du module *name*. L'implémentation standard n'utilise pas "
|
||||
"l'argument *locals* et n'utilise *globals* que pour déterminer le contexte "
|
||||
"du paquet de l'instruction :keyword:`statement`."
|
||||
"du paquet de l'instruction :keyword:`import`."
|
||||
|
||||
#: library/functions.rst:1643
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -59477,7 +59478,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: library/mailbox.rst:1470 library/subprocess.rst:429 library/xdrlib.rst:256
|
||||
#: library/xml.dom.rst:824
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
msgstr "Les exceptions"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1472
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -68455,7 +68456,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: library/optparse.rst:1332 library/ttk.rst:335 library/ttk.rst:766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "values"
|
||||
msgstr "valeur"
|
||||
msgstr "valeurs"
|
||||
|
||||
#: library/optparse.rst:1330
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -109371,7 +109372,7 @@ msgstr ":func:`backward` | :func:`bk` | :func:`back`"
|
|||
#: library/turtle.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":func:`right` | :func:`rt`"
|
||||
msgstr "Convertit :func:`raw_input` en :func:`input`."
|
||||
msgstr ":func:`right` | :func:`rt`"
|
||||
|
||||
#: library/turtle.rst:0
|
||||
msgid ":func:`left` | :func:`lt`"
|
||||
|
@ -109492,7 +109493,7 @@ msgstr ":func:`pen`"
|
|||
#: library/turtle.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":func:`isdown`"
|
||||
msgstr "fonction"
|
||||
msgstr ":func:`isdown`"
|
||||
|
||||
#: library/turtle.rst:130 library/turtle.rst:841
|
||||
msgid "Color control"
|
||||
|
@ -109589,7 +109590,7 @@ msgstr ":func:`tiltangle`"
|
|||
#: library/turtle.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":func:`tilt`"
|
||||
msgstr "fonction"
|
||||
msgstr ":func:`tilt`"
|
||||
|
||||
#: library/turtle.rst:160 library/turtle.rst:1226
|
||||
msgid "Using events"
|
||||
|
@ -109610,7 +109611,7 @@ msgstr ":func:`ondrag`"
|
|||
#: library/turtle.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":func:`mainloop` | :func:`done`"
|
||||
msgstr "Convertit :func:`raw_input` en :func:`input`."
|
||||
msgstr ":func:`mainloop` | :func:`done`"
|
||||
|
||||
#: library/turtle.rst:174 library/turtle.rst:1305
|
||||
msgid "Special Turtle methods"
|
||||
|
@ -109723,7 +109724,7 @@ msgstr ":func:`onclick` | :func:`onscreenclick`"
|
|||
#: library/turtle.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":func:`ontimer`"
|
||||
msgstr ":exc:`RuntimeError`"
|
||||
msgstr ":func:`ontimer`"
|
||||
|
||||
#: library/turtle.rst:206 library/turtle.rst:1701
|
||||
msgid "Settings and special methods"
|
||||
|
@ -121191,7 +121192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: library/xml.dom.rst:945
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exception"
|
||||
|
||||
#: library/xml.dom.rst:947
|
||||
msgid ":const:`DOMSTRING_SIZE_ERR`"
|
||||
|
@ -121304,7 +121305,7 @@ msgstr ":const:`SYNTAX_ERR`"
|
|||
#: library/xml.dom.rst:973
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":exc:`SyntaxErr`"
|
||||
msgstr ":exc:`SyntaxError`"
|
||||
msgstr ":exc:`SyntaxErr`"
|
||||
|
||||
#: library/xml.dom.rst:975
|
||||
msgid ":const:`WRONG_DOCUMENT_ERR`"
|
||||
|
|
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "2.2 et supérieur"
|
|||
#: license.rst:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2001-now"
|
||||
msgstr "2001"
|
||||
msgstr "2001-maintenant"
|
||||
|
||||
#: license.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Conditions générales pour accéder à, ou utiliser, Python"
|
|||
#: license.rst:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PSF LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON |release|"
|
||||
msgstr "LICENCE D'UTILISATION CNRI POUR PYTHON 1.6.1"
|
||||
msgstr "PSF LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON |release|"
|
||||
|
||||
#: license.rst:125
|
||||
msgid "BEOPEN.COM LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON 2.0"
|
||||
|
|
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: reference/compound_stmts.rst:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The :keyword:`if` statement"
|
||||
msgstr "L'instruction :keyword:`del`"
|
||||
msgstr "L'instruction :keyword:`if`"
|
||||
|
||||
#: reference/compound_stmts.rst:84
|
||||
msgid "The :keyword:`if` statement is used for conditional execution:"
|
||||
|
@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: reference/executionmodel.rst:187
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
msgstr "Les exceptions"
|
||||
|
||||
#: reference/executionmodel.rst:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
18
sphinx.po
18
sphinx.po
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
|
|||
"Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
|
||||
"%(sphinx_version)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crée par <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s."
|
||||
"Crée via <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s."
|
||||
|
||||
#: tools/templates/layout.html:44
|
||||
msgid "This Page"
|
||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:3
|
||||
msgid "Parts of the documentation:"
|
||||
msgstr "Chapitres de la documentation :"
|
||||
msgstr "La documentation:"
|
||||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:6
|
||||
msgid "What's new in Python %(version)s?"
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "documents explorant certains sujets en profondeur"
|
|||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:19
|
||||
msgid "Extending and Embedding"
|
||||
msgstr "Améliorer et Intégrer"
|
||||
msgstr "Améliorer et Intégrer [en]"
|
||||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:20
|
||||
msgid "tutorial for C/C++ programmers"
|
||||
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "référence pour les développeurs C/C++"
|
|||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:23
|
||||
msgid "Installing Python Modules"
|
||||
msgstr "installation des modules python"
|
||||
msgstr "L'installation de modules Python"
|
||||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:24
|
||||
msgid "information for installers & sys-admins"
|
||||
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Informations pour les installateurs & administrateurs système"
|
|||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:25
|
||||
msgid "Distributing Python Modules"
|
||||
msgstr "Distribuer des Modules Python [en]"
|
||||
msgstr "Distribuer des Modules Python"
|
||||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:26
|
||||
msgid "sharing modules with others"
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "foire aux questions (avec les réponses !)"
|
|||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:32
|
||||
msgid "Indices and tables:"
|
||||
msgstr "Indexes et tables des matières :"
|
||||
msgstr "Indexes et tables des matières:"
|
||||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:35
|
||||
msgid "Global Module Index"
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "accès rapide à tous les modules"
|
|||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:37
|
||||
msgid "General Index"
|
||||
msgstr "Index Général [en]"
|
||||
msgstr "Index Général"
|
||||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:38
|
||||
msgid "all functions, classes, terms"
|
||||
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "les mots les plus importants expliqués"
|
|||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:42
|
||||
msgid "Search page"
|
||||
msgstr "Page de recherche [en]"
|
||||
msgstr "Page de recherche"
|
||||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:43
|
||||
msgid "search this documentation"
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "chercher dans cette documentation"
|
|||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:44
|
||||
msgid "Complete Table of Contents"
|
||||
msgstr "Table des matières complète [en]"
|
||||
msgstr "Table des matières complète"
|
||||
|
||||
#: tools/templates/indexcontent.html:45
|
||||
msgid "lists all sections and subsections"
|
||||
|
|
229
tutorial.po
229
tutorial.po
|
@ -60,11 +60,11 @@ msgid ""
|
|||
"the :exc:`KeyboardInterrupt` exception, which may be handled by a :keyword:"
|
||||
"`try` statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taper le caractère d'interruption (généralement :kbd:`Control-C` ou :kbd:"
|
||||
"`Delete`) au niveau de l'invite de commande primaire ou secondaire, annule "
|
||||
"l'entrée et revient à l'invite. [#]_ Saisir une interruption tandis qu'une "
|
||||
"commande s'exécute lève une exception :exc:`KeyboardInterrupt` qui peut être "
|
||||
"gérée par une instruction :keyword:`try`."
|
||||
"Taper le caractère d'interruption (généralement :kbd:`Ctrl+C` ou :kbd:"
|
||||
"`Supprimer`) au niveau de l'invite de commande primaire annule l'entrée et "
|
||||
"revient à l'invite. [#]_ Saisir une interruption tandis qu'une commande "
|
||||
"s'exécute lève une exception :exc:`KeyboardInterrupt` qui peut être gérée "
|
||||
"par une instruction :keyword:`try`."
|
||||
|
||||
#: tutorial/appendix.rst:38
|
||||
msgid "Executable Python Scripts"
|
||||
|
@ -98,7 +98,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The script can be given an executable mode, or permission, using the :"
|
||||
"program:`chmod` command."
|
||||
msgstr "Un script peut être rendu exécutable en utilisant la commande `chmod`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un script peut être rendu utilisable en utilisant la commande :program:"
|
||||
"`chmod`."
|
||||
|
||||
#: tutorial/appendix.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -176,10 +178,10 @@ msgid ""
|
|||
"location of your user site-packages directory. Start Python and run this "
|
||||
"code::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python peut être personnalisé via les modules :mod:`sitecustomize` et :"
|
||||
"\"\"mod:`usercustomize`. Pour découvrir comment ils fonctionnent vous devez "
|
||||
"d'abord les trouver, ils sont dans un dossier appelé user site-packages. "
|
||||
"Démarrez Python et exécutez : code::"
|
||||
"Python peut être personnalisé via les modules :mod:`sitecustomize` et :mod:"
|
||||
"`usercustomize`. Pour découvrir comment ils fonctionnent vous devez d'abord "
|
||||
"les trouver, ils sont dans un dossier appelé user site-packages. Démarrez "
|
||||
"Python et exécutez : code::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/appendix.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -647,8 +649,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"L'espace de noms local d'une fonction est créé lors de son appel, puis "
|
||||
"effacé lorsqu'elle renvoie un résultat ou lève une exception non prise en "
|
||||
"charge. (En fait, « oublier » serait une meilleure façon de décrire ce qui "
|
||||
"se passe réellement). Bien sûr, des invocations récursives ont chacune leur "
|
||||
"charge. (En fait, « oublié » serait une meilleure façon de décrire ce qui se "
|
||||
"passe réellement). Bien sûr, des invocations récursives ont chacune leur "
|
||||
"propre espace de noms."
|
||||
|
||||
#: tutorial/classes.rst:106
|
||||
|
@ -918,7 +920,7 @@ msgstr ""
|
|||
"L'opération d'instanciation (en \"appelant\" un objet classe) crée un objet "
|
||||
"vide. De nombreuses classes aiment créer des objets personnalisés avec des "
|
||||
"instances personnalisées en fonction d'un état initial spécifique. Ainsi une "
|
||||
"classe peut définir une méthode spéciale nommée: meth:`__init__`, comme "
|
||||
"classe peut définir une méthode spéciale nommée: :meth:`__init__`, comme "
|
||||
"ceci : ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/classes.rst:239
|
||||
|
@ -939,7 +941,7 @@ msgid ""
|
|||
"flexibility. In that case, arguments given to the class instantiation "
|
||||
"operator are passed on to :meth:`__init__`. For example, ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bien sûr, la méthode meth::`__init__` peut avoir des arguments pour une plus "
|
||||
"Bien sûr, la méthode :meth:`__init__` peut avoir des arguments pour une plus "
|
||||
"grande flexibilité. Dans ce cas, les arguments donnés à l'opérateur "
|
||||
"d'instanciation de classe sont transmis à :meth:`__init__`. Par exemple, ::"
|
||||
|
||||
|
@ -971,8 +973,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Smalltalk, et aux \"membres de données\" en C++. Les attributs données n'ont "
|
||||
"pas à être déclarés. Comme les variables locales, ils existent dès lors "
|
||||
"qu'ils sont attribués une première fois. Par exemple, si ``x`` est "
|
||||
"l'instance de :class:`MaClasse` créée ci-dessus, le code suivant affiche la "
|
||||
"valeur ``16 ``, sans laisser de traces : ::"
|
||||
"l'instance de :class:`MyClass` créée ci-dessus, le code suivant affiche la "
|
||||
"valeur ``16``, sans laisser de traces : ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/classes.rst:280
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1025,7 +1027,7 @@ msgid ""
|
|||
"is a method object, and can be stored away and called at a later time. For "
|
||||
"example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans l'exemple de la class :class! `MaClass`, cela va retourner la chaîne de "
|
||||
"Dans l'exemple de la class :class:`MaClass`, cela va retourner la chaîne de "
|
||||
"caractères ``hello world``. Toutefois, il n'est pas nécessaire d'appeler la "
|
||||
"méthode directement: ``x.f`` est un objet méthode, il peut être gardé de "
|
||||
"coté et être appelé plus tard. Par exemple::"
|
||||
|
@ -1045,7 +1047,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Que ce passe-t-il exactement quand une méthode est appelée ? Vous avez dû "
|
||||
"remarquer que ``x.f()`` a été appelée dans le code ci-dessus sans argument, "
|
||||
"alors que la définition de la méthode :meth: `f` spécifie bien qu'elle prend "
|
||||
"alors que la définition de la méthode :meth:`f` spécifie bien qu'elle prend "
|
||||
"un argument. Qu'est-il arrivé à l'argument ? Python doit sûrement lever une "
|
||||
"exception lorsqu'une fonction qui requiert un argument est appelée sans -- "
|
||||
"même si l'argument n'est pas utilisé..."
|
||||
|
@ -1112,11 +1114,11 @@ msgid ""
|
|||
"not be used as a class variable because just a single list would be shared "
|
||||
"by all *Dog* instances::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme vu dans :ref:`tut-object`, les données partagées modifiables (tel que "
|
||||
"les listes, dictionnaires, etc...) peuvent avoir des effets surprenants. "
|
||||
"Part exemple, la liste *tricks* dans le code suivant ne devrait pas être une "
|
||||
"variable de classe, car jiate une seule liste serait partagées par toutes "
|
||||
"les instances de *Dog*::"
|
||||
"Comme vu dans :ref:`tut-object`, les données partagées :term:`modifiables "
|
||||
"<mutable>` (tel que les listes, dictionnaires, etc...) peuvent avoir des "
|
||||
"effets surprenants. Part exemple, la liste *tricks* dans le code suivant ne "
|
||||
"devrait pas être une variable de classe, car jiate une seule liste serait "
|
||||
"partagées par toutes les instances de *Dog*::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/classes.rst:390
|
||||
msgid "Correct design of the class should use an instance variable instead::"
|
||||
|
@ -1594,8 +1596,8 @@ msgstr ""
|
|||
"donnée abstrait spécifique, une classe qui simule les méthodes de ce type. "
|
||||
"Par exemple, si vous avez une fonction qui formate des données extraites "
|
||||
"d'un objet fichier, vous pouvez définir une classe avec des méthodes :meth:"
|
||||
"`read` et :meth:`readline` qui extrait ses données d'un tampon de chaînes de "
|
||||
"caractères à la place, et lui passer une instance comme argument."
|
||||
"`read` et :meth:`!readline` qui extrait ses données d'un tampon de chaînes "
|
||||
"de caractères à la place, et lui passer une instance comme argument."
|
||||
|
||||
#: tutorial/classes.rst:691
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2162,8 +2164,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"L'instruction :keyword:`return` provoque la sortie de la fonction en "
|
||||
"renvoyant une valeur. :keyword:`return` sans expression en paramètre renvoie "
|
||||
"``None``. Arriver à la fin d'une fonction sans instruction :keyword:`return` "
|
||||
"renvoie également ``None``."
|
||||
"``None``. Arriver à la fin d'une fonction renvoie également ``None``."
|
||||
|
||||
#: tutorial/controlflow.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2423,7 +2424,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tutorial/controlflow.rst:545
|
||||
msgid "Lambda Expressions"
|
||||
msgstr "Expressions lambda"
|
||||
msgstr "Fonctions anonymes"
|
||||
|
||||
#: tutorial/controlflow.rst:547
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2435,12 +2436,12 @@ msgid ""
|
|||
"definitions, lambda functions can reference variables from the containing "
|
||||
"scope::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Petites fonctions anonymes pouvant être construites via le mot clef :keyword:"
|
||||
"`lambda`. Voilà une fonction qui renvoie la somme de ses deux arguments : "
|
||||
"``lambda a, b: a + b``. Les fonctions lambda peuvent être utilisées partout "
|
||||
"où un objet fonction est attendu. Elles sont syntaxiquement restreintes à "
|
||||
"une seule expression. Sémantiquement, elles ne sont qu'un sucre syntaxique "
|
||||
"pour une définition de fonction normale. Comme les fonctions imbriquées, les "
|
||||
"Avec le mot-clé :keyword:`lambda`, on peut créer de petites fonctions "
|
||||
"anonymes. Voilàune fonction qui renvoie la somme de ses deux arguments : "
|
||||
"``lambda a, b: a+b``. Les fonctions lambda peuvent être utilisées partout où "
|
||||
"un objet fonction est attendu. Elles sont syntaxiquement restreintes à une "
|
||||
"seule expression. Sémantiquement, elles ne sont qu'un sucre syntaxique pour "
|
||||
"une définition de fonction normale. Comme les fonctions imbriquées, les "
|
||||
"fonctions lambda peuvent référencer des variables de la portée "
|
||||
"englobante : ::"
|
||||
|
||||
|
@ -2836,7 +2837,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"``map(function, sequence)`` appelle ``function(item)`` pour chaque élément "
|
||||
"de la séquence et retourne une liste contenant l'ensemble des résultats. Par "
|
||||
"exemple, pour calculer des cubes : ::"
|
||||
"exemple, pour calculer des cubes ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/datastructures.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2881,7 +2882,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dans ce cas, cette valeur est retournée dans le cas d'une séquence vide ; "
|
||||
"sinon, la fonction est d'abord appelée avec comme paramètres cette valeur de "
|
||||
"départ et le premier élément de la séquence, puis ce premier résultat et "
|
||||
"l'élément suivant, et ainsi de suite. Par exemple : ::"
|
||||
"l'élément suivant, et ainsi de suite. Par exemple ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/datastructures.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2917,7 +2918,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tutorial/datastructures.rst:261
|
||||
msgid "We can obtain the same result with::"
|
||||
msgstr "On peut obtenir le même résultat avec : ::"
|
||||
msgstr "On peut obtenir le même résultat avec ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/datastructures.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3112,12 +3113,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Si les tuples peuvent sembler similaires aux listes, ils sont souvent "
|
||||
"utilisés dans des cas différents et pour des raisons différentes. Les tuples "
|
||||
"sont :term:`immuables <immuable>` et contiennent souvent des séquences "
|
||||
"hétérogènes d'éléments qui sont accédés par \"déballage\" (voir plus loin) "
|
||||
"ou indexation (ou même par attributs dans le cas des :func:`namedtuples "
|
||||
"<collections.namedtuple>`). Les listes sont souvent :term:`mutables "
|
||||
"<mutable>`, et contiennent des éléments homogènes qui sont accédés par "
|
||||
"itération sur la liste."
|
||||
"sont :term:`immuable`\\s et contiennent souvent des séquences hétérogènes "
|
||||
"d'éléments qui sont accédés par \"déballage\" (voir plus loin) ou indexation "
|
||||
"(ou même par attributs dans le cas des :func:`namedtuples <collections."
|
||||
"namedtuple>`). Les listes sont souvent :term:`mutables <mutable>`, et "
|
||||
"contiennent des éléments homogènes qui sont accédés par itération sur la "
|
||||
"liste."
|
||||
|
||||
#: tutorial/datastructures.rst:461
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3287,9 +3288,7 @@ msgid ""
|
|||
"key-value pairs::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le constructeur :func:`dict` fabrique un dictionnaire directement à partir "
|
||||
"d'une liste de paires clé-valeur stockées sous la forme de tuples. Lorsque "
|
||||
"les paires forment un motif, des compréhensions de listes permettent de "
|
||||
"fournir la liste des clés-valeurs sous une forme compacte : ::"
|
||||
"d'une liste de paires clé-valeur stockées sous la forme de tuples : ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/datastructures.rst:593
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3797,7 +3796,7 @@ msgid ""
|
|||
"attributes to it as desired. ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On peut aussi instancier une exception et lui ajouter autant d'attributs que "
|
||||
"nécessaire avant de la déclencher : ::"
|
||||
"nécessaire avant de la déclencher ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/errors.rst:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4111,7 +4110,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pour Python, sur une machine typique, 53 bits sont utilisés pour la "
|
||||
"précision d'un flottant, donc la valeur stockée lorsque vous entrez le "
|
||||
"nombre décimal ``0.1`` est la fraction binaire : ::"
|
||||
"nombre décimal ``0.1`` est la fraction binaire ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/floatingpoint.rst:59
|
||||
msgid "which is close to, but not exactly equal to, 1/10."
|
||||
|
@ -4173,7 +4172,7 @@ msgid ""
|
|||
"value 2.675 to two decimal places, you get this ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une autre surprise est inhérente à celle-ci. Par exemple, si vous tentez "
|
||||
"d'arrondir la valeur 2.675 à deux décimales, vous obtiendrez : ::"
|
||||
"d'arrondir la valeur 2.675 à deux décimales, vous obtiendrez ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/floatingpoint.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4190,7 +4189,7 @@ msgstr ""
|
|||
"est exactement à mi-chemin entre 2.67 et 2.68, vous devriez vous attendre à "
|
||||
"obtenir (une approximation binaire de) 2.68. Ce n'est pourtant pas le cas, "
|
||||
"car lorsque la fraction décimale ``2.675`` est convertie en flottant, elle "
|
||||
"est stockée par une approximation dont la valeur exacte est : ::"
|
||||
"est stockée par une approximation dont la valeur exacte est ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/floatingpoint.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4892,7 +4891,7 @@ msgid ""
|
|||
"first::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour écrire autre chose qu'une chaîne, il faut commencer par la convertir en "
|
||||
"chaîne : ::"
|
||||
"chaîne ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/inputoutput.rst:318
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4986,15 +4985,15 @@ msgid ""
|
|||
"file or data, or sent over a network connection to some distant machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plutôt que de passer son temps à écrire et déboguer du code permettant de "
|
||||
"sauvegarder des types de données compliquées, Python fournit un module "
|
||||
"standard appelé :mod:`pickle`. C'est un module extraordinaire qui peut "
|
||||
"prendre à peu près n'importe quel objet Python (y compris certaines formes "
|
||||
"de code Python), et les représenter sous la forme de chaînes de caractères ; "
|
||||
"ce processus est appelé :dfn:`pickling`. La reconstruction des objets à "
|
||||
"partir de leur représentation sous forme de chaîne est appelée :dfn:"
|
||||
"`unpickling`. Entre ces deux phases, la chaîne représentant l'objet peut "
|
||||
"avoir été stockée dans un fichier ou envoyée via une connexion réseau vers "
|
||||
"une machine distante."
|
||||
"sauvegarder des types de données compliquées, Python permet d'utiliser `JSON "
|
||||
"(JavaScript Object Notation) <http://json.org>`_, un format répandu de "
|
||||
"représentation et d'échange de données. Le module standard appellé :mod:"
|
||||
"`json` peut transformer des hiérarchies de données Python en leur "
|
||||
"représentation sous forme de chaîne de caractère. Ce processus est nommé :"
|
||||
"dfn:`sérialiser `. Reconstruire les données à partir de leur représentation "
|
||||
"sous forme de chaîne est appelé :dfn:`déserialiser`. Entre sa serialisation "
|
||||
"et sa déserialisation, la chaîne représentant les données peuvent avoir été "
|
||||
"stockées ou transmises à une autre machine."
|
||||
|
||||
#: tutorial/inputoutput.rst:386
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5012,9 +5011,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have an object ``x``, you can view its JSON string representation "
|
||||
"with a simple line of code::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez un objet ``x``, et un objet fichier ``f`` qui a été ouvert en "
|
||||
"écriture, la méthode la plus simple d'écrire cet objet ne prend qu'une ligne "
|
||||
"de code : ::"
|
||||
"Si vous avez un objet ``x``, vous pouvez simplement voir sa représentation "
|
||||
"JSON ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/inputoutput.rst:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5173,7 +5171,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Les raccourcis clavier ainsi que d'autres paramètres de la bibliothèque "
|
||||
"Readline peuvent être personnalisés en inscrivant des commandes dans un "
|
||||
"fichier d'initialisation appelé :file:`~/.inputrc`. Les raccourcis sont de "
|
||||
"la forme : ::"
|
||||
"la forme ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/interactive.rst:64
|
||||
msgid "or ::"
|
||||
|
@ -5181,7 +5179,7 @@ msgstr "ou : ::"
|
|||
|
||||
#: tutorial/interactive.rst:68
|
||||
msgid "and options can be set with ::"
|
||||
msgstr "et les options peuvent être définies avec : ::"
|
||||
msgstr "et les options peuvent être définies avec ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/interactive.rst:72
|
||||
msgid "For example::"
|
||||
|
@ -5196,7 +5194,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Notez que le raccourci par défaut pour la touche :kbd:`Tab` en Python est "
|
||||
"d'insérer un caractère de tabulation au lieu de la fonction par défaut de "
|
||||
"complétion des noms de fichiers de la bibliothèque Readline. Si vous y "
|
||||
"tenez, vous pouvez surcharger ce comportement en indiquant : ::"
|
||||
"tenez, vous pouvez surcharger ce comportement en indiquant ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/interactive.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5603,12 +5601,12 @@ msgid ""
|
|||
"type a blank line; this is used to end a multi-line command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans les exemples qui suivent, les entrées et sorties se distinguent par la "
|
||||
"présence ou l'absence d'invite (``>>>`` et ``...``) : pour reproduire les "
|
||||
"exemples, vous devez taper tout ce qui est après l'invite, au moment où "
|
||||
"celle-ci apparaît ; les lignes qui n'affichent pas d'invite sont les sorties "
|
||||
"de l'interpréteur. Notez qu'une invite secondaire affichée seule sur une "
|
||||
"ligne dans un exemple indique que vous devez entrer une ligne vide ; ceci "
|
||||
"est utilisé pour terminer une commande multi-lignes."
|
||||
"présence ou l'absence d'invite (:term:`>>>` et :term:`...`) : pour "
|
||||
"reproduire les exemples, vous devez taper tout ce qui est après l'invite, au "
|
||||
"moment où celle-ci apparaît ; les lignes qui n'affichent pas d'invite sont "
|
||||
"les sorties de l'interpréteur. Notez qu'une invite secondaire affichée seule "
|
||||
"sur une ligne dans un exemple indique que vous devez entrer une ligne vide ; "
|
||||
"ceci est utilisé pour terminer une commande multi-lignes."
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5703,7 +5701,7 @@ msgid ""
|
|||
"The equal sign (``=``) is used to assign a value to a variable. Afterwards, "
|
||||
"no result is displayed before the next interactive prompt::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le signe égal (``'='``) est utilisé pour affecter une valeur à une variable. "
|
||||
"Le signe égal (``=``) est utilisé pour affecter une valeur à une variable. "
|
||||
"Après cela, aucun résultat n'est affiché avant l'invite suivante : ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:96
|
||||
|
@ -5712,8 +5710,8 @@ msgid ""
|
|||
"If a variable is not \"defined\" (assigned a value), trying to use it will "
|
||||
"give you an error::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les variables doivent être \"définies\" (une valeur doit leur être affectée) "
|
||||
"pour qu'elles puissent être utilisées, sans quoi une erreur interviendra : ::"
|
||||
"Si une variable n'est pas \"définie\" (si aucune valeur ne lui a été "
|
||||
"affecté), l'utiliser engendrera une erreur : ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5773,7 +5771,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Au delà des nombres, Python peut aussi manipuler des chaînes de caractères, "
|
||||
"qui peuvent être exprimés de différentes manières. Elles peuvent être "
|
||||
"écrites entre apostrophes ou entre guillemets."
|
||||
"écrites entre guillemets simples (``'...'``) ou entre guillemets (``\"..."
|
||||
"\"``) sans distinction [#]_. ``\\`` peut être utilisé pour protéger un "
|
||||
"guillemet : ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5869,11 +5869,10 @@ msgid ""
|
|||
"index 0. There is no separate character type; a character is simply a string "
|
||||
"of size one::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les chaînes de caractères peuvent être indexées ; comme en C, le premier "
|
||||
"caractère d'une chaîne est à la position 0. Il n'existe pas de type distinct "
|
||||
"pour les caractères ; un caractère est simplement une chaîne de longueur 1. "
|
||||
"Comme dans Icon, des sous-chaînes peuvent être spécifiées via une *notation "
|
||||
"par tranches* : deux indices séparés par deux points : ::"
|
||||
"Les chaînes de caractères peuvent être indexées (accéder aux caractères par "
|
||||
"leur position), le premiercaractère d'une chaîne est à la position 0. Il "
|
||||
"n'existe pas de type distinct pour les caractères, un caractère est "
|
||||
"simplement une chaîne de longueur 1 ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5904,7 +5903,7 @@ msgid ""
|
|||
"makes sure that ``s[:i] + s[i:]`` is always equal to ``s``::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez que le début est toujours inclus et la fin toujours exclue. Cela "
|
||||
"assure que ``s[:i] + s[i:]``est toujours égal à ``s`` ::"
|
||||
"assure que ``s[:i] + s[i:]`` est toujours égal à ``s`` ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:280
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5935,7 +5934,7 @@ msgid ""
|
|||
"from *i* to *j* consists of all characters between the edges labeled *i* and "
|
||||
"*j*, respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La première ligne de nombres donne la position des indices 0...5 dans la "
|
||||
"La première ligne de nombres donne la position des indices 0...6 dans la "
|
||||
"chaîne ; la deuxième ligne donne l'indice négatif correspondant. La tranche "
|
||||
"de *i* à *j* est constituée de tous les caractères situés entre les bords "
|
||||
"libellés *i* et *j*, respectivement."
|
||||
|
@ -5969,9 +5968,9 @@ msgid ""
|
|||
"Python strings cannot be changed --- they are :term:`immutable`. Therefore, "
|
||||
"assigning to an indexed position in the string results in an error::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"À la différence des chaînes de caractères en C, les chaînes Python ne "
|
||||
"peuvent pas être modifiées. Affecter une nouvelle valeur à un indice d'une "
|
||||
"chaîne produit une erreur : ::"
|
||||
"Les chaînes de caractères, en Python ne peuvent pas être modifiées, on dit "
|
||||
"quelles sont :term:`immutable`. Affecter une nouvelle valeur à un indice "
|
||||
"dans une chaîne produit une erreur : ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:335
|
||||
msgid "If you need a different string, you should create a new one::"
|
||||
|
@ -5981,7 +5980,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:342
|
||||
msgid "The built-in function :func:`len` returns the length of a string::"
|
||||
msgstr "La fonction native :func:`len` renvoie la longue d'une chaîne : ::"
|
||||
msgstr "La fonction native :func:`len` renvoie la longueur d'une chaîne : ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:354
|
||||
msgid "typesseq"
|
||||
|
@ -6078,7 +6077,7 @@ msgid ""
|
|||
"strings::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer des chaînes Unicode en Python est aussi simple que de créer des "
|
||||
"chaînes de caractères normales : ::"
|
||||
"chaînes de caractères normales ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:396
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6090,7 +6089,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le petit ``'u'`` qui précède l'apostrophe indique que l'on veut créer une "
|
||||
"chaîne Unicode. Si vous voulez intégrer des caractères spéciaux dans la "
|
||||
"chaîne, vous pouvez le faire en utilisant l'encodage Python d'échappement "
|
||||
"des caractères Unicode. Comme dans cet exemple : ::"
|
||||
"des caractères Unicode. Comme dans cet exemple ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:404
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6165,8 +6164,7 @@ msgstr ""
|
|||
"normalement défini en ASCII, qui gère les caractères de valeur ordinale 0 à "
|
||||
"127 et rejette tous les autres caractères avec une erreur. Quand une chaîne "
|
||||
"Unicode est imprimée, écrite dans un fichier ou convertie avec la fonction :"
|
||||
"func:`str`, une conversion s'effectue en utilisant cet encodage par "
|
||||
"défaut : ::"
|
||||
"func:`str`, une conversion s'effectue en utilisant cet encodage par défaut ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:452
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6177,7 +6175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pour convertir une chaîne Unicode en une chaîne encodée sur 8 bits en "
|
||||
"utilisant un encodage spécifique, les objets Unicode fournissent une "
|
||||
"méthode :func:`encode` qui prend pour argument le nom de l'encodage. Les "
|
||||
"noms d'encodages en minuscules sont préférés : ::"
|
||||
"noms d'encodages en minuscules sont préférés ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:459
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6187,7 +6185,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez une donnée dans un encodage spécifique et voulez générer la "
|
||||
"chaîne Unicode correspondante, vous pouvez utiliser la fonction :func:"
|
||||
"`unicode` en fournissant le nom de l'encodage comme second argument : ::"
|
||||
"`unicode` en fournissant le nom de l'encodage comme second argument ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:470
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
|
@ -6203,9 +6201,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Python connaît différents types de données *combinés*, utilisés pour "
|
||||
"regrouper plusieurs valeurs. La plus souple est la *liste*, qui peut être "
|
||||
"écrite comme une suite de valeurs (éléments) séparés par des espaces placée "
|
||||
"entre crochets. Les éléments d'une liste ne doivent pas obligatoirement être "
|
||||
"tous du même type : ::"
|
||||
"écrite comme une suite de valeurs (éléments) séparés par des virgules placée "
|
||||
"entre crochets. Les éléments d'une liste ne sont pas obligatoirement tous du "
|
||||
"même type, bien qu'à l'usage ce soit souvent le cas. ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:481
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6224,7 +6222,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Toutes les opérations par tranches renvoient une nouvelle liste contenant "
|
||||
"les éléments demandés. Ce qui signifie que l'opération suivante renvoie une "
|
||||
"copie superficielle de la liste *a* ::"
|
||||
"copie superficielle de la liste : ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6237,8 +6235,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unlike strings, which are :term:`immutable`, lists are a :term:`mutable` "
|
||||
"type, i.e. it is possible to change their content::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mais à la différence des listes qui sont *immuables*, il est possible de "
|
||||
"modifier un élément d'une liste : ::"
|
||||
"Mais à la différence des listes qui sont :term:`immuable`\\s, les listes "
|
||||
"sont :term:`variable`\\s : il est possible de changer leur contenu : ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:512
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6363,7 +6361,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:617
|
||||
msgid "A trailing comma avoids the newline after the output::"
|
||||
msgstr "Une virgule à la fin de l'instruction supprime le saut de ligne : ::"
|
||||
msgstr "Une virgule à la fin de l'instruction supprime le saut de ligne ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/introduction.rst:626
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6526,7 +6524,7 @@ msgid ""
|
|||
"from a module directly into the importing module's symbol table. For "
|
||||
"example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il existe une variation à l'instruction :keyword:`import`qui importe les "
|
||||
"Il existe une variation à l'instruction :keyword:`import` qui importe les "
|
||||
"noms d'un module directement dans la table de symboles du module qui "
|
||||
"l'importe, par exemple : ::"
|
||||
|
||||
|
@ -6631,8 +6629,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Lorsqu'un module nommé par exemple :mod:`spam` est importé, il est d'abord "
|
||||
"recherché parmis les modules natifs, puis s'il n'y est pas trouvé, "
|
||||
"l'interpréteur va chercher un fichier nommé :file:`spam.py` dans une liste "
|
||||
"de dossiers donnés par la variable :data:`sys.path` initialisée par défaut "
|
||||
"à : ::"
|
||||
"de dossiers donnés par la variable :data:`sys.path`, :data:`sys.path` est "
|
||||
"initialisée par défaut à : ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/modules.rst:164
|
||||
msgid "the directory containing the input script (or the current directory)."
|
||||
|
@ -7011,7 +7009,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dans le paquet (une variable, une fonction ou une classe). L'instruction "
|
||||
"``import`` cherche en premier si ``item`` est définit dans le paquet, s'il "
|
||||
"ne l'est pas, elle cherche à charger un module, et si elle n'y arrive pas, "
|
||||
"une exception `ImportError` est levée."
|
||||
"une exception :exc:`ImportError` est levée."
|
||||
|
||||
#: tutorial/modules.rst:444
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7311,7 +7309,7 @@ msgid ""
|
|||
"Unix :func:`getopt` function. More powerful and flexible command line "
|
||||
"processing is provided by the :mod:`argparse` module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le module :mod:`getopt`comprend *sys.argv* en utilisant les conventions "
|
||||
"Le module :mod:`getopt` comprend *sys.argv* en utilisant les conventions "
|
||||
"habituelles de la fonction Unix :func:`getopt`. Des outils de compréhension "
|
||||
"des paramètres de la ligne de commande plus flexibles et avancés sont "
|
||||
"disponibles dnas le module :mod:`argparse`."
|
||||
|
@ -7751,7 +7749,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Le challenge principal des applications multi tâches est la coordination "
|
||||
"entre les threads qui partagent des données ou des ressources. Pour ce "
|
||||
"faire, lemodule :mod:`threading` expose quelques outils dédiés à la "
|
||||
"faire, le module ``threading`` expose quelques outils dédiés à la "
|
||||
"synchronisation comme les verrous (locks), événement (events), variables "
|
||||
"conditionnelles (condition variables), et les sémaphores."
|
||||
|
||||
|
@ -7805,7 +7803,7 @@ msgstr ""
|
|||
"autres écrites sur la sortie standard. Il est aussi possible d'envoyer les "
|
||||
"messages par email, datagrammes, sur des sockets, ou postés sur un serveur "
|
||||
"HTTP. Les nouveaux filtres permettent d'utiliser des sorties différentes en "
|
||||
"fonction de la priorité du message : :const:`~logging.DEBUG`,:const:"
|
||||
"fonction de la priorité du message : :const:`~logging.DEBUG`, :const:"
|
||||
"`~logging.INFO`, :const:`~logging.WARNING`, :const:`~logging.ERROR`, et :"
|
||||
"const:`~logging.CRITICAL`."
|
||||
|
||||
|
@ -7829,9 +7827,9 @@ msgid ""
|
|||
"shortly after the last reference to it has been eliminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python gère lui même la mémoire (par comptage de référence pour la majorité "
|
||||
"des objets, et en utilisant un :term:`ramasse-miette`\\s (garbage collector) "
|
||||
"pour éliminer les cycles). La mémoire est libérée rapidement lorsque sa "
|
||||
"dernière référence est perdue."
|
||||
"des objets, et en utilisant un :term:`ramasse-miettes`\\s (garbage "
|
||||
"collector) pour éliminer les cycles). La mémoire est libérée rapidement "
|
||||
"lorsque sa dernière référence est perdue."
|
||||
|
||||
#: tutorial/stdlib2.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7995,8 +7993,8 @@ msgid ""
|
|||
"modulo calculations and equality tests that are unsuitable for binary "
|
||||
"floating point::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La représentation exacte de la classe :class:`~decimal.Decimal`lui permet de "
|
||||
"faire des calculs du modulo ou des tests d'égalité qui ne seraient pas "
|
||||
"La représentation exacte de la classe :class:`~decimal.Decimal` lui permet "
|
||||
"de faire des calculs du modulo ou des tests d'égalité qui ne seraient pas "
|
||||
"possibles avec des virgules flottantes binaires : ::"
|
||||
|
||||
#: tutorial/stdlib2.rst:399
|
||||
|
@ -8159,11 +8157,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "faire une boucle (par exemple pour dupliquer ou supprimer certains "
|
||||
#~ "éléments), il est recommandé de commencer par en faire une copie. Celle-"
|
||||
#~ "ci n'est pas implicite lorsque vous faites une boucle sur une séquence. "
|
||||
#~ "La notation par tranches rend cette opération particulièrement pratique ::"
|
||||
#~ "La notation par tranches rend cette opération particulièrement "
|
||||
#~ "pratique : ::"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ":ref:`string-formatting`"
|
||||
#~ msgstr "Anciennes méthodes de formatage de chaînes"
|
||||
#~ msgstr ":ref:`string-formatting`"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A value can be assigned to several variables simultaneously::"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -8422,7 +8421,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ceci est un exemple montrant comment utiliser les différentes portées et "
|
||||
#~ "espaces de noms, et comment :keyword:`global` et :keyword:`nonlocal` "
|
||||
#~ "modifient l'affectation de variable ::"
|
||||
#~ "modifient l'affectation de variable : ::"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "def scope_test(): def do_local(): spam = \"local spam\" "
|
||||
|
|
4
using.po
4
using.po
|
@ -155,8 +155,8 @@ msgid ""
|
|||
"path` (allowing modules in that directory to be imported as top level "
|
||||
"modules)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cette option est donnée, le premier élément de :data: `sys.argv` sera ``"
|
||||
"\"-c\"`` et le répertoire courant sera ajouté au début de :data: `sys.path` "
|
||||
"Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` sera ``\"-"
|
||||
"c\"`` et le répertoire courant sera ajouté au début de :data:`sys.path` "
|
||||
"(permettant aux modules de ce répertoire d'être importé comme des modules de "
|
||||
"premier niveau)."
|
||||
|
||||
|
|
40
whatsnew.po
40
whatsnew.po
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
|
|||
"for PythonLabs are now getting paid to spend their days fixing bugs, and "
|
||||
"also due to the improved communication resulting from moving to SourceForge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le développement de Python n'a jamais complétement été arrêté entre chaque "
|
||||
"Le développement de Python n'a jamais complètement été arrêté entre chaque "
|
||||
"versions, et un flux constant de corrections de bogues et d'améliorations "
|
||||
"ont toujours été soumis. Une foule de corrections mineures, quelques "
|
||||
"optimisations, des docstrings supplémentaires, et de meilleurs messages "
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.0.rst:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What About Python 1.6?"
|
||||
msgstr "A propos de Python 1.6"
|
||||
msgstr "À propos de Python 1.6"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.0.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.1.rst:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What's New in Python 2.1"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.0"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.1"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.1.rst:5 whatsnew/2.2.rst:5 whatsnew/2.3.rst:5 whatsnew/2.4.rst:5
|
||||
#: whatsnew/2.5.rst:5
|
||||
|
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.2.rst:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What's New in Python 2.2"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.0"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.2"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.2.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.3.rst:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What's New in Python 2.3"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.0"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.3"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.3.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.3.rst:473 whatsnew/2.3.rst:498 whatsnew/2.6.rst:638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This produces the following output::"
|
||||
msgstr "Produisant l'affichage suivant :"
|
||||
msgstr "Ceci produit l’affichage suivant :"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.3.rst:479
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.3.rst:2009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Porting to Python 2.3"
|
||||
msgstr "Portage vers Python 3.2"
|
||||
msgstr "Portage vers Python 2.3"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.3.rst:2011 whatsnew/2.4.rst:1510 whatsnew/2.5.rst:2229
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.4.rst:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What's New in Python 2.4"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.0"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.4"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.4.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7871,7 +7871,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.4.rst:1508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Porting to Python 2.4"
|
||||
msgstr "Portage vers Python 3.2"
|
||||
msgstr "Portage vers Python 2.4"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.4.rst:1513
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.5.rst:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What's New in Python 2.5"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.0"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.5"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.5.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10528,7 +10528,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.5.rst:2227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Porting to Python 2.5"
|
||||
msgstr "Portage vers Python 3.2"
|
||||
msgstr "Portage vers Python 2.5"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.5.rst:2232
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10616,7 +10616,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.6.rst:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What's New in Python 2.6"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.0"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.6"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.6.rst:7 whatsnew/2.7.rst:5
|
||||
msgid "A.M. Kuchling (amk at amk.ca)"
|
||||
|
@ -10869,7 +10869,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.6.rst:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documenting Python"
|
||||
msgstr "Portage vers Python 3.2"
|
||||
msgstr "Documenter Python"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.6.rst:234
|
||||
msgid "Describes how to write for Python's documentation."
|
||||
|
@ -12051,7 +12051,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.6.rst:1513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Contributed by Alexander Belopolsky; :issue:`1686487`.)"
|
||||
msgstr "(Contribution par Antoine Pitrou; :issue:`3001`.)"
|
||||
msgstr "(Contribution par Alexander Belopolsky; :issue:`1686487`.)"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.6.rst:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12970,7 +12970,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.6.rst:2311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Contributed by Tarek Ziadé; :issue:`2663`.)"
|
||||
msgstr "(Contribution par Antoine Pitrou; :issue:`3001`.)"
|
||||
msgstr "(Contribution par Tarek Ziadé; :issue:`2663`.)"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.6.rst:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13968,7 +13968,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.6.rst:3228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Porting to Python 2.6"
|
||||
msgstr "Portage vers Python 3.2"
|
||||
msgstr "Portage vers Python 2.6"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.6.rst:3230 whatsnew/2.7.rst:2399
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14077,7 +14077,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.7.rst:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What's New in Python 2.7"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.0"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python 2.7"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.7.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15047,7 +15047,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.7.rst:961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Contributed by Mark Dickinson; :issue:`4258`.)"
|
||||
msgstr "(Contribution par Antoine Pitrou; :issue:`3001`.)"
|
||||
msgstr "(Contribution par Mark Dickinson; :issue:`4258`.)"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.7.rst:963
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16843,7 +16843,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: whatsnew/2.7.rst:2397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Porting to Python 2.7"
|
||||
msgstr "Portage vers Python 3.2"
|
||||
msgstr "Portage vers Python 2.7"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/2.7.rst:2402
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -17187,7 +17187,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: whatsnew/index.rst:5
|
||||
msgid "What's New in Python"
|
||||
msgstr "Quoi de neuf dans Python"
|
||||
msgstr "Nouveautés de Python"
|
||||
|
||||
#: whatsnew/index.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user