1
0
Fork 0

Finalisation de traduction de fichiers de la Référence. (#388)

This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2018-11-01 22:48:10 +01:00 committed by Julien Palard
parent cf6e01e749
commit bb803dcc84
2 changed files with 28 additions and 15 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 14:28+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/import.rst:971
msgid "Open issues"
msgstr ""
msgstr "Idées d'amélioration"
#: ../Doc/reference/import.rst:973
msgid "XXX It would be really nice to have a diagram."
@ -1951,24 +1951,34 @@ msgid ""
"attributes of modules and packages, perhaps expanding upon or supplanting "
"the related entries in the data model reference page?"
msgstr ""
"XXX * (``import_machinery.rst``) Pourquoi pas une section dédiée aux "
"attributs des modules et paquets, développant ou remplaçant les entrées "
"associées dans la page de référence du modèle de données ?"
#: ../Doc/reference/import.rst:979
msgid ""
"XXX runpy, pkgutil, et al in the library manual should all get \"See Also\" "
"links at the top pointing to the new import system section."
msgstr ""
"XXX *runpy*, *pkgutil* et autres dans le manuel de la bibliothèque devraient "
"comporter un lien \"Lisez aussi\" en début de page pointant vers la section "
"du nouveau mécanisme d'import."
#: ../Doc/reference/import.rst:982
msgid ""
"XXX Add more explanation regarding the different ways in which ``__main__`` "
"is initialized?"
msgstr ""
"XXX Ajouter des explications sur les différentes manières dont ``__main__`` "
"est initialisé ?"
#: ../Doc/reference/import.rst:985
msgid ""
"XXX Add more info on ``__main__`` quirks/pitfalls (i.e. copy from :pep:"
"`395`)."
msgstr ""
"XXX Ajouter des informations sur les pièges et bizarreries de ``__main__`` "
"(c-à-d des extraits de la :pep:`395`)."
#: ../Doc/reference/import.rst:990
msgid "References"

View File

@ -6,11 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 08:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 09:20+0200\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:6
msgid "Lexical analysis"
@ -813,7 +816,7 @@ msgstr "barre oblique inversée et retour à la ligne ignorés"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:486
msgid "``\\\\``"
msgstr ""
msgstr "``\\\\``"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:486
msgid "Backslash (``\\``)"
@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "barre oblique inversée (``\\``)"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:488
msgid "``\\'``"
msgstr ""
msgstr "``\\'``"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:488
msgid "Single quote (``'``)"
@ -829,7 +832,7 @@ msgstr "guillemet simple (``'``)"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:490
msgid "``\\\"``"
msgstr ""
msgstr "``\\\"``"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:490
msgid "Double quote (``\"``)"
@ -837,7 +840,7 @@ msgstr "guillemet double (``\"``)"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:492
msgid "``\\a``"
msgstr ""
msgstr "``\a``"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:492
msgid "ASCII Bell (BEL)"
@ -853,7 +856,7 @@ msgstr "retour arrière ASCII (BS)"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:496
msgid "``\\f``"
msgstr ""
msgstr "``\\f``"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:496
msgid "ASCII Formfeed (FF)"
@ -877,7 +880,7 @@ msgstr "retour à la ligne ASCII (CR)"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:502
msgid "``\\t``"
msgstr ""
msgstr "``\\t``"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:502
msgid "ASCII Horizontal Tab (TAB)"
@ -885,7 +888,7 @@ msgstr "tabulation horizontale ASCII (TAB)"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:504
msgid "``\\v``"
msgstr ""
msgstr "``\\v``"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:504
msgid "ASCII Vertical Tab (VT)"
@ -893,7 +896,7 @@ msgstr "tabulation verticale ASCII (VT)"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:506
msgid "``\\ooo``"
msgstr ""
msgstr "``\\ooo``"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:506
msgid "Character with octal value *ooo*"
@ -901,11 +904,11 @@ msgstr "caractère dont le code est *ooo* en octal"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:506
msgid "(1,3)"
msgstr ""
msgstr "(1,3)"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:509
msgid "``\\xhh``"
msgstr ""
msgstr "``\\xhh``"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:509
msgid "Character with hex value *hh*"
@ -913,7 +916,7 @@ msgstr "caractère dont le code est *ooo* en hexadécimal"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:509
msgid "(2,3)"
msgstr ""
msgstr "(2,3)"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:512
msgid "Escape sequences only recognized in string literals are:"
@ -935,7 +938,7 @@ msgstr "\\(4)"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:520
msgid "``\\uxxxx``"
msgstr ""
msgstr "``\\uxxxx``"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:520
msgid "Character with 16-bit hex value *xxxx*"