forked from AFPy/python-docs-fr
Fixed fuzzys in string
Co-Authored-By: Seluj78 <jlasne@student.42.fr>
This commit is contained in:
parent
bd6c2ae6d6
commit
f8b518bb78
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 10:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/string.rst:2
|
||||
msgid ":mod:`string` --- Common string operations"
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
|
|||
"argument in *args*; if it is a string, then it represents a named argument "
|
||||
"in *kwargs*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"récupère la valeur d'un champ donné. L'argument *key* est soit un entier, "
|
||||
"Récupère la valeur d'un champ donné. L'argument *key* est soit un entier, "
|
||||
"soit une chaîne. Si c'est un entier, il représente l'indice de la l'argument "
|
||||
"dans *args*. Si c'est une chaîne de caractères, elle représente le nom de "
|
||||
"l'argument dans *kwargs*."
|
||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
|
|||
"`str` on the value, ``'!r'`` which calls :func:`repr` and ``'!a'`` which "
|
||||
"calls :func:`ascii`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actuellement, trois indicateurs sont supportés : ``'!s'`` qui appelle la "
|
||||
"Actuellement, trois indicateurs sont gérés : ``'!s'`` qui appelle la "
|
||||
"fonction :func:`str` sur la valeur, ``'!r'`` qui appelle la fonction :func:"
|
||||
"`repr` et ``!a`` qui appelle la fonction :func:`ascii`."
|
||||
|
||||
|
@ -461,8 +461,8 @@ msgid ""
|
|||
"Most built-in types support a common formatting mini-language, which is "
|
||||
"described in the next section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plupart des types natifs supportent un mini-langage de formatage usuel "
|
||||
"qui est décrit dans la section suivante."
|
||||
"La plupart des types natifs gèrent un mini-langage de formatage usuel qui "
|
||||
"est décrit dans la section suivante."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/string.rst:281
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -637,7 +637,7 @@ msgid ""
|
|||
"indicates that a sign should be used for both positive as well as negative "
|
||||
"numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique que le signe doit être affiché pour les nombres tant positifs que "
|
||||
"indique que le signe doit être affiché pour les nombres tant positifs que "
|
||||
"négatifs."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/string.rst:376
|
||||
|
@ -649,7 +649,7 @@ msgid ""
|
|||
"indicates that a sign should be used only for negative numbers (this is the "
|
||||
"default behavior)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique que le signe doit être affiché uniquement pour les nombres négatifs "
|
||||
"indique que le signe doit être affiché uniquement pour les nombres négatifs "
|
||||
"(c'est le comportement par défaut)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/string.rst:379
|
||||
|
@ -661,7 +661,7 @@ msgid ""
|
|||
"indicates that a leading space should be used on positive numbers, and a "
|
||||
"minus sign on negative numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique qu'un espace doit précéder les nombres positifs et qu'un signe moins "
|
||||
"indique qu'un espace doit précéder les nombres positifs et qu'un signe moins "
|
||||
"doit précéder les nombres négatifs."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/string.rst:386
|
||||
|
@ -852,7 +852,6 @@ msgid "``'X'``"
|
|||
msgstr "``'X'``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/string.rst:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hex format. Outputs the number in base 16, using upper-case letters for the "
|
||||
"digits above 9."
|
||||
|
@ -893,7 +892,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The available presentation types for floating point and decimal values are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les types de représentation pour les nombres flottants et les valeurs "
|
||||
"Les types de représentation pour les nombres flottants et les valeurs "
|
||||
"décimales sont :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/string.rst:484
|
||||
|
@ -1065,13 +1064,12 @@ msgstr ""
|
|||
"``'%03.2f'`` peut être changé en ``'{03.2f}'``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/string.rst:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new format syntax also supports new and different options, shown in the "
|
||||
"following examples."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La nouvelle syntaxe de formatage supporte également de nouvelles options et "
|
||||
"des options différentes, montrées dans les exemples qui suivent."
|
||||
"La nouvelle syntaxe de formatage gère également de nouvelles options et des "
|
||||
"options différentes, montrées dans les exemples qui suivent."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/string.rst:556
|
||||
msgid "Accessing arguments by position::"
|
||||
|
@ -1235,7 +1233,6 @@ msgstr ""
|
|||
"`ValueError`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/string.rst:741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While other exceptions may still occur, this method is called \"safe\" "
|
||||
"because it always tries to return a usable string instead of raising an "
|
||||
|
@ -1245,12 +1242,11 @@ msgid ""
|
|||
"Python identifiers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bien que d'autres exceptions peuvent toujours être levées, cette méthode est "
|
||||
"dite *safe* (sûre) car les substitutions tentent toujours de renvoyer une "
|
||||
"chaîne utilisable au lieu de lever une exception. Dans un autre sens, :meth:"
|
||||
"`safe_substitute` est tout sauf sûre du fait qu'elle ignore silencieusement "
|
||||
"toute malformation dans le *template* qui contient des délimiteurs fantômes, "
|
||||
"des accolades non fermées, ou des substituants qui ne sont pas des "
|
||||
"identificateurs Python valides."
|
||||
"dite sûre car elle tente de toujours renvoyer une chaîne utilisable au lieu "
|
||||
"de lever une exception. Ceci dit, :meth:`safe_substitute` est tout sauf sûre "
|
||||
"car elle ignore silencieusement toute malformation dans le *template* qui "
|
||||
"contient des délimiteurs fantômes, des accolades non fermées, ou des "
|
||||
"substituants qui ne sont pas des identificateurs Python valides."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/string.rst:748
|
||||
msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user