# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation # For licence information, see README file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-03 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-25 10:46+0100\n" "Last-Translator: Florent Bartoli \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../Doc/library/binascii.rst:2 msgid ":mod:`binascii` --- Convert between binary and ASCII" msgstr ":mod:`binascii` --- Conversion entre binaire et ASCII" #: ../Doc/library/binascii.rst:15 msgid "" "The :mod:`binascii` module contains a number of methods to convert between " "binary and various ASCII-encoded binary representations. Normally, you will " "not use these functions directly but use wrapper modules like :mod:`uu`, :mod:" "`base64`, or :mod:`binhex` instead. The :mod:`binascii` module contains low-" "level functions written in C for greater speed that are used by the higher-" "level modules." msgstr "" "Le module :mod:`binascii` contient des méthodes pour convertir entre binaire " "et diverses représentations binaires encodées en ASCII. Normalement, vous " "n’allez pas utiliser ces fonctions directement mais vous utiliserez des " "modules d’encapsulage comme :mod:`uu`, :mod:`base64`, or :mod:`binhex` à la " "place. Le module :mod:`binascii` contient des fonctions bas-niveau écrites en " "C plus rapides qui sont utilisées par des modules haut-niveau." #: ../Doc/library/binascii.rst:24 msgid "" "``a2b_*`` functions accept Unicode strings containing only ASCII characters. " "Other functions only accept :term:`bytes-like objects ` " "(such as :class:`bytes`, :class:`bytearray` and other objects that support the " "buffer protocol)." msgstr "" "La fonction ``a2b_*`` accepte des chaînes de caractères contenant seulement " "des caractères ASCII. D’autres fonctions acceptent seulement des objets :term:" "`bytes et similaire ` (tel que :class:`bytes`, :class:" "`bytearray` et autres objets qui supportent le protocole tampon)." #: ../Doc/library/binascii.rst:29 msgid "ASCII-only unicode strings are now accepted by the ``a2b_*`` functions." msgstr "" "Les chaines de caractères *unicode* seulement composées de caractères ASCII " "sont désormais acceptées par les fonctions ``a2b_*``." #: ../Doc/library/binascii.rst:33 msgid "The :mod:`binascii` module defines the following functions:" msgstr "Le module :mod:`binascii` définit les fonctions suivantes :" #: ../Doc/library/binascii.rst:38 msgid "" "Convert a single line of uuencoded data back to binary and return the binary " "data. Lines normally contain 45 (binary) bytes, except for the last line. Line " "data may be followed by whitespace." msgstr "" "Reconvertis une seule ligne de donnée *uuencoded* en binaire et renvoie la " "donnée binaire. Les lignes contiennent normalement 45 (binaire) octets, sauf " "pour la dernière ligne. Il se peut que la ligne de donnée soit suivie d’un " "espace blanc." #: ../Doc/library/binascii.rst:45 msgid "" "Convert binary data to a line of ASCII characters, the return value is the " "converted line, including a newline char. The length of *data* should be at " "most 45. If *backtick* is true, zeros are represented by ``'`'`` instead of " "spaces." msgstr "" "Convertit les données binaires en une ligne de caractères ASCII, la valeur " "renvoyée est la ligne convertie incluant un caractère de nouvelle ligne. La " "longueur de *data* doit être au maximum de 45. Si *backtick* est vraie, les " "zéros sont représentés par ``'`'`` plutôt que par des espaces." #: ../Doc/library/binascii.rst:49 msgid "Added the *backtick* parameter." msgstr "Ajout du paramètre *backtick*." #: ../Doc/library/binascii.rst:55 msgid "" "Convert a block of base64 data back to binary and return the binary data. More " "than one line may be passed at a time." msgstr "" "Reconvertis un bloc de donnée en *base64* en binaire et renvoie la donnée " "binaire. Plus d’une ligne peut être passé à la fois." #: ../Doc/library/binascii.rst:61 msgid "" "Convert binary data to a line of ASCII characters in base64 coding. The return " "value is the converted line, including a newline char if *newline* is true. " "The output of this function conforms to :rfc:`3548`." msgstr "" "Convertis les données binaires en une ligne de caractères ASCII en codage base " "64. La valeur de renvoyée et la ligne convertie, incluant un caractère de " "nouvelle ligne si *newline* est vraie. La sortie de cette fonction se conforme " "à :rfc:`3548`." #: ../Doc/library/binascii.rst:65 msgid "Added the *newline* parameter." msgstr "Ajout du paramètre *newline*." #: ../Doc/library/binascii.rst:71 msgid "" "Convert a block of quoted-printable data back to binary and return the binary " "data. More than one line may be passed at a time. If the optional argument " "*header* is present and true, underscores will be decoded as spaces." msgstr "" "Reconvertit un bloc de données *quoted-printable* en binaire et renvoie les " "données binaires. Plus d’une ligne peut être passée à la fois. Si l’argument " "optionnel *header* est présent et vrai, les traits soulignés seront décodés en " "espaces." #: ../Doc/library/binascii.rst:78 msgid "" "Convert binary data to a line(s) of ASCII characters in quoted-printable " "encoding. The return value is the converted line(s). If the optional argument " "*quotetabs* is present and true, all tabs and spaces will be encoded. If the " "optional argument *istext* is present and true, newlines are not encoded but " "trailing whitespace will be encoded. If the optional argument *header* is " "present and true, spaces will be encoded as underscores per :rfc:`1522`. If " "the optional argument *header* is present and false, newline characters will " "be encoded as well; otherwise linefeed conversion might corrupt the binary " "data stream." msgstr "" "Convertit les données binaires en ligne(s) de caractères ASCII en codage " "imprimable entre guillemets. La valeur de retour est la\\les lignes(s) " "convertie(s). Si l’argument optionnel *quotetabs* est présent et vrai, toutes " "les tabulations et espaces seront encodés. Si l’argument optionnel *istext* " "est présent et faux, les nouvelles lignes ne sont pas encodées mais les " "espaces de fin de ligne le seront. Si l’argument optionnel *header* est " "présent et vrai, les espaces vont être encodés comme de traits soulignés " "selon :rfc:`1522`. Si l’argument optionnel *header* est présent et faux, les " "caractères de nouvelle ligne seront également encodés ; sinon la conversion de " "saut de ligne pourrait corrompre le flux de données binaire." #: ../Doc/library/binascii.rst:91 msgid "" "Convert binhex4 formatted ASCII data to binary, without doing RLE-" "decompression. The string should contain a complete number of binary bytes, or " "(in case of the last portion of the binhex4 data) have the remaining bits zero." msgstr "" "Convertis un bloc de donnée ASCII au format *binhex4* en binaire, sans faire " "de décompression RLE. La chaîne de caractères doit contenir un nombre complet " "d’octet binaires ou (au cas où la dernière portion de donnée est au format " "*binhex4*) avoir les bits restants à 0." #: ../Doc/library/binascii.rst:98 msgid "" "Perform RLE-decompression on the data, as per the binhex4 standard. The " "algorithm uses ``0x90`` after a byte as a repeat indicator, followed by a " "count. A count of ``0`` specifies a byte value of ``0x90``. The routine " "returns the decompressed data, unless data input data ends in an orphaned " "repeat indicator, in which case the :exc:`Incomplete` exception is raised." msgstr "" "Réalise une décompression RLE sur la donnée, d’après la norme *binhex4*. " "L’algorithme utilise ``0x90`` après un octet comme un indicateur de " "répétition, suivi d’un décompte. Un décompte de ``0`` définit une valeur " "d’octet de ``0x90``. La routine renvoie la donnée décompressée, sauf si la " "donnée entrante se finit sur un indicateur de répétition orphelin. Dans ce cas " "l’exception :exc:`Incomplete` est levée." #: ../Doc/library/binascii.rst:104 msgid "Accept only bytestring or bytearray objects as input." msgstr "Accepte seulement des objets *bytestring* ou *bytearray* en entrée." #: ../Doc/library/binascii.rst:110 msgid "Perform binhex4 style RLE-compression on *data* and return the result." msgstr "" "Réalise une compression RLE de type *binhex4* sur *data* et renvoie le " "résultat." #: ../Doc/library/binascii.rst:115 msgid "" "Perform hexbin4 binary-to-ASCII translation and return the resulting string. " "The argument should already be RLE-coded, and have a length divisible by 3 " "(except possibly the last fragment)." msgstr "" "Réalise une traduction *hexbin4* de binaire à ASCII et renvoie la chaîne de " "caractères résultante. L’argument doit être *RLE-coded*, et avoir une longueur " "divisible par 3 (sauf, éventuellement, le dernier fragment)." #: ../Doc/library/binascii.rst:122 msgid "" "Compute a 16-bit CRC value of *data*, starting with *value* as the initial " "CRC, and return the result. This uses the CRC-CCITT polynomial *x*:sup:`16` + " "*x*:sup:`12` + *x*:sup:`5` + 1, often represented as 0x1021. This CRC is used " "in the binhex4 format." msgstr "" "Calcule une valeur en CRC 16-bit de *data*, commençant par *value* comme CRC " "initial et renvoie le résultat. Ceci utilise le CRC-CCITT polynomial *x*:sup:" "`16` + *x*:sup:`12` + *x*:sup:`5` + 1, souvent représenté comme *0x1021*. Ce " "CRC est utilisé dans le format *binhex4*." #: ../Doc/library/binascii.rst:130 msgid "" "Compute CRC-32, the 32-bit checksum of *data*, starting with an initial CRC of " "*value*. The default initial CRC is zero. The algorithm is consistent with " "the ZIP file checksum. Since the algorithm is designed for use as a checksum " "algorithm, it is not suitable for use as a general hash algorithm. Use as " "follows::" msgstr "" "Calcule CRC-32, la somme de contrôle 32-bit de *data*, commençant par un CRC " "initial de *value*. Le CRC initial par défaut est zéro. L’algorithme est " "cohérent avec la somme de contrôle du fichier ZIP. Comme l’algorithme est " "conçu pour être utilisé comme un algorithme de somme de contrôle, il ne " "convient pas comme algorithme de hachage général. Utiliser comme suit ::" #: ../Doc/library/binascii.rst:142 msgid "" "The result is always unsigned. To generate the same numeric value across all " "Python versions and platforms, use ``crc32(data) & 0xffffffff``." msgstr "" "Le résultat est toujours non signé. Pour générer la même valeur numérique sur " "toutes les versions de Python et plateformes, utilisez ``crc32(data) & " "0xffffffff``." #: ../Doc/library/binascii.rst:151 msgid "" "Return the hexadecimal representation of the binary *data*. Every byte of " "*data* is converted into the corresponding 2-digit hex representation. The " "returned bytes object is therefore twice as long as the length of *data*." msgstr "" "Renvoie la représentation hexadécimale du binaire *data*. Chaque octet de " "*data* est converti en la représentation 2 chiffres correspondante. L’objet " "octets renvoyé est donc deux fois plus long que la longueur de *data*." #: ../Doc/library/binascii.rst:155 msgid "" "Similar functionality (but returning a text string) is also conveniently " "accessible using the :meth:`bytes.hex` method." msgstr "" "Fonctionnalité similaire est également commodément accessible en utilisant la " "méthode :meth:`bytes.hex`." #: ../Doc/library/binascii.rst:161 msgid "" "Return the binary data represented by the hexadecimal string *hexstr*. This " "function is the inverse of :func:`b2a_hex`. *hexstr* must contain an even " "number of hexadecimal digits (which can be upper or lower case), otherwise an :" "exc:`Error` exception is raised." msgstr "" "Renvoie la donnée binaire représentée par la chaîne de caractères hexadécimale " "*hexstr*. Cette fonction est l’inverse de :func:`b2a_hex`. *hexstr* doit " "contenir un nombre pair de chiffres hexadécimaux (qui peuvent être en " "majuscule ou minuscule), sinon une exception :exc:`Error` est levée." #: ../Doc/library/binascii.rst:166 msgid "" "Similar functionality (accepting only text string arguments, but more liberal " "towards whitespace) is also accessible using the :meth:`bytes.fromhex` class " "method." msgstr "" "Une fonctionnalité similaire (n’acceptant que les arguments de chaîne de " "texte, mais plus libérale vis-à-vis des espaces blancs) est également " "accessible en utilisant la méthode de classe :meth:`bytes.fromhex`." #: ../Doc/library/binascii.rst:172 msgid "Exception raised on errors. These are usually programming errors." msgstr "" "Exception levée en cas d'erreurs. Ce sont typiquement des erreurs de " "programmation." #: ../Doc/library/binascii.rst:177 msgid "" "Exception raised on incomplete data. These are usually not programming errors, " "but may be handled by reading a little more data and trying again." msgstr "" "Exception levée par des données incomplète. Il ne s’agit généralement pas " "d’erreurs de programmation, mais elles peuvent être traitées en lisant un peu " "plus de données et en réessayant." #: ../Doc/library/binascii.rst:185 msgid "Module :mod:`base64`" msgstr "Module :mod:`base64`" #: ../Doc/library/binascii.rst:184 msgid "" "Support for RFC compliant base64-style encoding in base 16, 32, 64, and 85." msgstr "" "Support de l’encodage *base64-style* conforme RFC en base 16, 32, 64 et 85." #: ../Doc/library/binascii.rst:188 msgid "Module :mod:`binhex`" msgstr "Module :mod:`binhex`" #: ../Doc/library/binascii.rst:188 msgid "Support for the binhex format used on the Macintosh." msgstr "Support pour le format *binhex* utilisé sur Macintosh." #: ../Doc/library/binascii.rst:191 msgid "Module :mod:`uu`" msgstr "Module :mod:`uu`" #: ../Doc/library/binascii.rst:191 msgid "Support for UU encoding used on Unix." msgstr "Gestion de l'encodage UU utilisé sur Unix." #: ../Doc/library/binascii.rst:193 msgid "Module :mod:`quopri`" msgstr "Module :mod:`quopri`" #: ../Doc/library/binascii.rst:194 msgid "Support for quoted-printable encoding used in MIME email messages." msgstr "" "Support de l’encodage *quote-printable* utilisé par les messages *email* MIME."