# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Doc/about.rst:3 msgid "About these documents" msgstr "À propos de ces documents" #: ../Doc/about.rst:6 msgid "" "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, " "a document processor specifically written for the Python documentation." msgstr "" "Ces documents sont générés à partir de sources en `reStructuredText`_ par " "`Sphinx`_, un analyseur de documents spécialement conçu pour la " "documentation Python." #: ../Doc/about.rst:15 msgid "" "Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer " "effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a " "look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New " "volunteers are always welcome!" msgstr "" "Le développement de la documentation et de ses outils est entièrement basé " "sur le volontariat, tout comme Python. Si vous voulez contribuer, allez voir " "la page :ref:`reporting-bugs` qui contient des informations pour vous y " "aider. Les nouveaux volontaires sont toujours les bienvenus !" #: ../Doc/about.rst:20 msgid "Many thanks go to:" msgstr "Merci beaucoup à :" #: ../Doc/about.rst:22 msgid "" "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset " "and writer of much of the content;" msgstr "" "Fred L. Drake, Jr., créateur des outils originaux de la documentation Python " "et rédacteur de la plupart de son contenu ;" #: ../Doc/about.rst:24 msgid "" "the `Docutils `_ project for creating " "reStructuredText and the Docutils suite;" msgstr "" "le projet `Docutils `_ pour avoir créé " "reStructuredText et la suite d'outils Docutils ;" #: ../Doc/about.rst:26 msgid "" "Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference `_ project from which Sphinx got many good ideas." msgstr "" "Fredrik Lundh pour son projet `Alternative Python Reference `_, dont Sphinx a pris beaucoup de bonnes idées." #: ../Doc/about.rst:32 msgid "Contributors to the Python Documentation" msgstr "Contributeurs de la documentation Python" #: ../Doc/about.rst:34 msgid "" "Many people have contributed to the Python language, the Python standard " "library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the " "Python source distribution for a partial list of contributors." msgstr "" "De nombreuses personnes ont contribué au language Python, à sa librarie " "standard et à sa documentation. Consultez :source:`Misc/ACKS` dans les " "sources de la distribution Python pour avoir une liste partielle des " "contributeurs." #: ../Doc/about.rst:38 msgid "" "It is only with the input and contributions of the Python community that " "Python has such wonderful documentation -- Thank You!" msgstr "" "Ce n'est que grâce aux suggestions et contributions de la communauté Python " "que Python a une documentation si merveilleuse -- Merci !"