# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation # For licence information, see README file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 21:26-0400\n" "Last-Translator: Martin Chlumsky \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: library/contextvars.rst:2 msgid ":mod:`contextvars` --- Context Variables" msgstr ":mod:`contextvars` — Variables de contexte" #: library/contextvars.rst:11 msgid "" "This module provides APIs to manage, store, and access context-local state. " "The :class:`~contextvars.ContextVar` class is used to declare and work with " "*Context Variables*. The :func:`~contextvars.copy_context` function and " "the :class:`~contextvars.Context` class should be used to manage the current " "context in asynchronous frameworks." msgstr "" "Ce module fournit des API pour gérer, stocker et accéder à l'état local de " "contexte. La classe :class:`~contextvars.ContextVar` est utilisée pour " "déclarer et travailler avec les *Variables de contexte*. La fonction :func:" "`~contextvars.copy_context` et la classe :class:`~contextvars.Context` " "doivent être utilisées pour la gestion du contexte actuel dans les " "cadriciels asynchrones." #: library/contextvars.rst:17 msgid "" "Context managers that have state should use Context Variables instead of :" "func:`threading.local()` to prevent their state from bleeding to other code " "unexpectedly, when used in concurrent code." msgstr "" "Les gestionnaires de contexte, quand ils ont un état et quand ils sont " "utilisés dans du code s'exécutant de manière concurrente, doivent utiliser " "les variables de contexte au lieu de :func:`threading.local()` pour empêcher " "que leur état ne perturbe un autre fil de manière inattendue." #: library/contextvars.rst:21 msgid "See also :pep:`567` for additional details." msgstr "Voir aussi :pep:`567` pour plus de détails." #: library/contextvars.rst:27 msgid "Context Variables" msgstr "Variables de contexte" #: library/contextvars.rst:31 msgid "This class is used to declare a new Context Variable, e.g.::" msgstr "" "Cette classe est utilisée pour déclarer une nouvelle variable de contexte, " "p. ex ::" #: library/contextvars.rst:35 msgid "" "The required *name* parameter is used for introspection and debug purposes." msgstr "" "Le paramètre requis *name* est utilisé à des fins d'introspection et de " "débogage." #: library/contextvars.rst:38 msgid "" "The optional keyword-only *default* parameter is returned by :meth:" "`ContextVar.get` when no value for the variable is found in the current " "context." msgstr "" "Le paramètre nommé *default* est renvoyé par :meth:`ContextVar.get` quand " "aucune valeur n'est trouvée dans le contexte actuel pour la variable." #: library/contextvars.rst:42 msgid "" "**Important:** Context Variables should be created at the top module level " "and never in closures. :class:`Context` objects hold strong references to " "context variables which prevents context variables from being properly " "garbage collected." msgstr "" "**Important :** les variables de contexte doivent être créées au plus haut " "niveau du module et jamais dans des fermetures (*closures*). Les objets :" "class:`Context` maintiennent des références fortes aux variables de contexte " "ce qui empêche que les variables de contexte soient correctement nettoyées " "par le ramasse-miette." #: library/contextvars.rst:49 msgid "The name of the variable. This is a read-only property." msgstr "Nom de la variable. Cette propriété est en lecture seule." #: library/contextvars.rst:55 msgid "Return a value for the context variable for the current context." msgstr "Renvoie la valeur de la variable de contexte pour le contexte actuel." #: library/contextvars.rst:57 msgid "" "If there is no value for the variable in the current context, the method " "will:" msgstr "" "S'il n'y a pas de valeur pour la variable dans le contexte actuel, la " "méthode :" #: library/contextvars.rst:60 msgid "" "return the value of the *default* argument of the method, if provided; or" msgstr "" "renvoie la valeur de l'argument *default* passé à la méthode, s'il a été " "fourni ;" #: library/contextvars.rst:63 msgid "" "return the default value for the context variable, if it was created with " "one; or" msgstr "" "ou renvoie la valeur par défaut de la variable de contexte, si elle a été " "créée avec une valeur par défaut ;" # padpo se plaint ici pour le verbe lever mais on peut l'ignorer pour # préserver le présent de l'indicatif en accord avec les "renvoie" dans les # autres items de la liste. #: library/contextvars.rst:66 msgid "raise a :exc:`LookupError`." msgstr "ou lève une erreur :exc:`LookupError`." #: library/contextvars.rst:70 msgid "" "Call to set a new value for the context variable in the current context." msgstr "" "Assigne une nouvelle valeur à la variable de contexte dans le contexte " "actuel." #: library/contextvars.rst:73 msgid "" "The required *value* argument is the new value for the context variable." msgstr "" "L'argument requis *value* est la nouvelle valeur pour la variable de " "contexte." #: library/contextvars.rst:76 msgid "" "Returns a :class:`~contextvars.Token` object that can be used to restore the " "variable to its previous value via the :meth:`ContextVar.reset` method." msgstr "" "Renvoie un objet :class:`~contextvars.Token` qui peut être utilisé pour " "rétablir la variable à sa valeur précédente par la méthode :meth:`ContextVar." "reset`." #: library/contextvars.rst:82 msgid "" "Reset the context variable to the value it had before the :meth:`ContextVar." "set` that created the *token* was used." msgstr "" "Réinitialise la variable de contexte à la valeur qu'elle avait avant l'appel " "de :meth:`ContextVar.set` qui a créé le *token*." #: library/contextvars.rst:85 msgid "For example::" msgstr "Par exemple ::" #: library/contextvars.rst:99 msgid "" "*Token* objects are returned by the :meth:`ContextVar.set` method. They can " "be passed to the :meth:`ContextVar.reset` method to revert the value of the " "variable to what it was before the corresponding *set*." msgstr "" "Les objets *Token* sont renvoyés par la méthode :meth:`ContextVar.set`. Ils " "peuvent être passés à la méthode :meth:`ContextVar.reset` pour réaffecter la " "valeur de la variable à ce qu'elle était avant le *set* correspondant." #: library/contextvars.rst:106 msgid "" "A read-only property. Points to the :class:`ContextVar` object that created " "the token." msgstr "" "Propriété en lecture seule. Pointe vers l'objet :class:`ContextVar` qui a " "créé le token." #: library/contextvars.rst:111 #, fuzzy msgid "" "A read-only property. Set to the value the variable had before the :meth:" "`ContextVar.set` method call that created the token. It points to :attr:" "`Token.MISSING` if the variable was not set before the call." msgstr "" "Propriété en lecture seule. Sa valeur est celle que la variable avait avant " "l'appel à la méthode :meth:`ContextVar.set` qui a créé le jeton. Elle pointe " "à :attr:`Token.MISSING` si la variable n'est pas définie avant l'appel." #: library/contextvars.rst:118 msgid "A marker object used by :attr:`Token.old_value`." msgstr "Objet marqueur utilisé par :attr:`Token.old_value`." #: library/contextvars.rst:122 msgid "Manual Context Management" msgstr "Gestion de contexte manuelle" #: library/contextvars.rst:126 msgid "Returns a copy of the current :class:`~contextvars.Context` object." msgstr "Renvoie une copie de l'objet :class:`~contextvars.Context` actuel." #: library/contextvars.rst:128 msgid "" "The following snippet gets a copy of the current context and prints all " "variables and their values that are set in it::" msgstr "" "Le fragment de code qui suit obtient une copie du contexte actuel et affiche " "toutes les variables avec leurs valeurs définies dans ce contexte ::" #: library/contextvars.rst:134 msgid "" "The function has an O(1) complexity, i.e. works equally fast for contexts " "with a few context variables and for contexts that have a lot of them." msgstr "" "La fonction a une complexité O(1), c.-à-d. qu'elle fonctionne aussi " "rapidement pour des contextes avec peu de variables de contexte que pour des " "contextes qui en ont beaucoup." #: library/contextvars.rst:141 msgid "A mapping of :class:`ContextVars ` to their values." msgstr "" "Tableau associatif entre :class:`ContextVars ` et leurs valeurs." #: library/contextvars.rst:143 msgid "" "``Context()`` creates an empty context with no values in it. To get a copy " "of the current context use the :func:`~contextvars.copy_context` function." msgstr "" "``Context()`` crée un contexte vide ne contenant aucune valeur. Pour obtenir " "une copie du contexte actuel, utilisez la fonction :func:`~contextvars." "copy_context`." #: library/contextvars.rst:147 msgid "" "Every thread will have a different top-level :class:`~contextvars.Context` " "object. This means that a :class:`ContextVar` object behaves in a similar " "fashion to :func:`threading.local()` when values are assigned in different " "threads." msgstr "" #: library/contextvars.rst:152 msgid "Context implements the :class:`collections.abc.Mapping` interface." msgstr "*Context* implémente l'interface :class:`collections.abc.Mapping`." # padpo lance 3 warnings ici, mais en fait tout semble correct. Si on enlève # les * de args/kwargs, il n'y a plus de warnings. Je suspecte un bug dans # padpo. # library/contextvars.po:238: warning: Incohérence : l’espace insécable à côté # de l’espace sécable n’a pas d’effet. => ###ntexte sur lequel est appelée la # méthode  »run*. Ren### # library/contextvars.po:238: warning: Il manque un espace. => ###xte sur # lequel est appelée la méthode  »run*. Renvoie### # library/contextvars.po:238: warning: Mot inconnu : run => ###xte sur lequel # est appelée la méthode  »run*. Renvoie### #: library/contextvars.rst:156 msgid "" "Execute ``callable(*args, **kwargs)`` code in the context object the *run* " "method is called on. Return the result of the execution or propagate an " "exception if one occurred." msgstr "" "Exécute le code ``callable(*args, **kwargs)`` dans le contexte défini par " "l'objet. Renvoie le résultat de l'exécution ou propage une exception s'il y " "en a une qui s'est produite." #: library/contextvars.rst:160 msgid "" "Any changes to any context variables that *callable* makes will be contained " "in the context object::" msgstr "" "Tout changement apporté aux variables de contexte effectué par *callable* " "sera contenu dans l'objet de contexte ::" #: library/contextvars.rst:189 msgid "" "The method raises a :exc:`RuntimeError` when called on the same context " "object from more than one OS thread, or when called recursively." msgstr "" "La méthode lève une :exc:`RuntimeError` quand elle est appelée sur le même " "objet de contexte depuis plus qu'un fil d'exécution ou quand elle est " "appelée récursivement." #: library/contextvars.rst:195 msgid "Return a shallow copy of the context object." msgstr "Renvoie une copie de surface de l'objet de contexte." #: library/contextvars.rst:199 msgid "" "Return ``True`` if the *context* has a value for *var* set; return ``False`` " "otherwise." msgstr "" "Renvoie ``True`` si le *context* a une valeur pour *var* ; sinon renvoie " "``False``." #: library/contextvars.rst:204 msgid "" "Return the value of the *var* :class:`ContextVar` variable. If the variable " "is not set in the context object, a :exc:`KeyError` is raised." msgstr "" "Renvoie la valeur de la variable :class:`ContextVar` *var*. Si la variable " "n'est pas définie dans l'objet de contexte, une :exc:`KeyError` est levée." #: library/contextvars.rst:210 msgid "" "Return the value for *var* if *var* has the value in the context object. " "Return *default* otherwise. If *default* is not given, return ``None``." msgstr "" "Renvoie la valeur de *var* si *var* possède une valeur dans l'objet de " "contexte. Renvoie *default* sinon (ou ``None`` si *default* n'est pas donné)." #: library/contextvars.rst:216 msgid "Return an iterator over the variables stored in the context object." msgstr "" "Renvoie un itérateur sur les variables stockées dans l'objet de contexte." #: library/contextvars.rst:221 msgid "Return the number of variables set in the context object." msgstr "Renvoie le nombre de variables définies dans l'objet de contexte." #: library/contextvars.rst:225 msgid "Return a list of all variables in the context object." msgstr "Renvoie une liste de toutes les variables dans l'objet de contexte." #: library/contextvars.rst:229 msgid "Return a list of all variables' values in the context object." msgstr "" "Renvoie une liste de toutes les valeurs des variables dans l'objet de " "contexte." #: library/contextvars.rst:234 msgid "" "Return a list of 2-tuples containing all variables and their values in the " "context object." msgstr "" "Renvoie une liste de paires contenant toutes les variables et leurs valeurs " "dans l'objet de contexte." #: library/contextvars.rst:239 msgid "asyncio support" msgstr "Gestion avec *asyncio*" #: library/contextvars.rst:241 msgid "" "Context variables are natively supported in :mod:`asyncio` and are ready to " "be used without any extra configuration. For example, here is a simple echo " "server, that uses a context variable to make the address of a remote client " "available in the Task that handles that client::" msgstr "" ":mod:`asyncio` gère nativement les variables de contexte et elles sont " "prêtes à être utilisées sans configuration supplémentaire. Par exemple, " "voici un serveur *echo* simple qui utilise une variable de contexte pour que " "l’adresse d'un client distant soit disponible dans le *Task* qui gère ce " "client ::"