1
0
Fork 0
python-docs-fr/whatsnew/3.10.po

4378 lines
188 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: whatsnew/3.10.rst:3
msgid "What's New In Python 3.10"
msgstr "Les nouveautés de Python 3.10"
#: whatsnew/3.10.rst:0
msgid "Editor"
msgstr "Rédacteur"
#: whatsnew/3.10.rst:5
msgid "Pablo Galindo Salgado"
msgstr "*Pablo Galindo Salgado*"
#: whatsnew/3.10.rst:47
msgid ""
"This article explains the new features in Python 3.10, compared to 3.9. "
"Python 3.10 was released on October 4, 2021. For full details, see the :ref:"
"`changelog <changelog>`."
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:52
msgid "Summary -- Release highlights"
msgstr "Résumé Points forts de la publication"
#: whatsnew/3.10.rst:60
msgid "New syntax features:"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités de syntaxe :"
#: whatsnew/3.10.rst:62
msgid ":pep:`634`, Structural Pattern Matching: Specification"
msgstr ":pep:`634`, Filtrage par motifs structurels : spécification ;"
#: whatsnew/3.10.rst:63
msgid ":pep:`635`, Structural Pattern Matching: Motivation and Rationale"
msgstr ""
":pep:`635`, Filtrage par motifs structurels : motivation et justification ;"
#: whatsnew/3.10.rst:64
msgid ":pep:`636`, Structural Pattern Matching: Tutorial"
msgstr ":pep:`636`, Filtrage par motifs structurels : tutoriel ;"
#: whatsnew/3.10.rst:65
msgid ""
":issue:`12782`, Parenthesized context managers are now officially allowed."
msgstr ""
":issue:`12782`, Les gestionnaires de contextes entre parenthèses sont "
"maintenant autorisés."
#: whatsnew/3.10.rst:67
msgid "New features in the standard library:"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités dans la bibliothèque standard :"
#: whatsnew/3.10.rst:69
msgid ":pep:`618`, Add Optional Length-Checking To zip."
msgstr ""
":pep:`618`, ajout de la vérification optionnelle de taille dans ``zip``."
#: whatsnew/3.10.rst:71
msgid "Interpreter improvements:"
msgstr "Améliorations de l'interpréteur :"
#: whatsnew/3.10.rst:73
msgid ":pep:`626`, Precise line numbers for debugging and other tools."
msgstr ""
":pep:`626`, numéros de lignes précis pour le débogage et les autres outils."
#: whatsnew/3.10.rst:75
msgid "New typing features:"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités de typage :"
#: whatsnew/3.10.rst:77
msgid ":pep:`604`, Allow writing union types as X | Y"
msgstr ":pep:`604`, autorise l'écriture d'union de types sous la forme X | Y ;"
#: whatsnew/3.10.rst:78
msgid ":pep:`612`, Parameter Specification Variables"
msgstr ":pep:`612`, variables de spécification de paramètres."
#: whatsnew/3.10.rst:79
msgid ":pep:`613`, Explicit Type Aliases"
msgstr ":pep:`613`, alias de types explicites ;"
#: whatsnew/3.10.rst:80
#, fuzzy
msgid ":pep:`647`, User-Defined Type Guards"
msgstr "PEP 647 : gardes de type définies par l'utilisateur"
#: whatsnew/3.10.rst:82
msgid "Important deprecations, removals or restrictions:"
msgstr "Obsolescences, retraits ou restrictions :"
#: whatsnew/3.10.rst:84
msgid ":pep:`644`, Require OpenSSL 1.1.1 or newer"
msgstr ":pep:`644`, mise à jour de la version minimale d'*OpenSSL* à 1.1.1 ;"
#: whatsnew/3.10.rst:85
msgid ":pep:`632`, Deprecate distutils module."
msgstr ":pep:`632`, obsolescence du module ``distutils`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:86
msgid ""
":pep:`623`, Deprecate and prepare for the removal of the wstr member in "
"PyUnicodeObject."
msgstr ""
":pep:`623`, obsolescence et préparation du retrait du membre ``wstr`` de "
"``PyUnicodeObject`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:87
msgid ":pep:`624`, Remove Py_UNICODE encoder APIs"
msgstr ":pep:`624`, retrait des API d'encodage ``Py_UNICODE`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:88
msgid ":pep:`597`, Add optional EncodingWarning"
msgstr ":pep:`597`, ajout de l'``EncodingWarning`` optionnel"
#: whatsnew/3.10.rst:2041
msgid "New Features"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"
#: whatsnew/3.10.rst:97
msgid "Parenthesized context managers"
msgstr "Gestionnaires de contextes entre parenthèses"
#: whatsnew/3.10.rst:99
msgid ""
"Using enclosing parentheses for continuation across multiple lines in "
"context managers is now supported. This allows formatting a long collection "
"of context managers in multiple lines in a similar way as it was previously "
"possible with import statements. For instance, all these examples are now "
"valid:"
msgstr ""
"Il est maintenant possible de mettre les gestionnaires de contexte entre "
"parenthèses pour les répartir sur plusieurs lignes. Ceci permet le formatage "
"d'une longue série de gestionnaires de contexte sur plusieurs lignes comme "
"ce qui était préalablement possible avec les instructions d'importation. Par "
"exemple, tous ces blocs sont maintenant valides :"
#: whatsnew/3.10.rst:130
msgid ""
"it is also possible to use a trailing comma at the end of the enclosed group:"
msgstr ""
"il est aussi possible d'utiliser une virgule en fin de ligne à la fin du "
"groupe entre parenthèses :"
#: whatsnew/3.10.rst:142
msgid ""
"This new syntax uses the non LL(1) capacities of the new parser. Check :pep:"
"`617` for more details."
msgstr ""
"Cette nouvelle syntaxe utilise la capacité *non-LL(1)* du nouvel analyseur "
"syntaxique. Voir :pep:`617` pour plus de détails."
#: whatsnew/3.10.rst:145
msgid ""
"(Contributed by Guido van Rossum, Pablo Galindo and Lysandros Nikolaou in :"
"issue:`12782` and :issue:`40334`.)"
msgstr ""
"(contribution de *Guido van Rossum*, *Pablo Galindo* et *Lysandros Nikolaou* "
"dans :issue:`12782` et :issue:`40334`)."
#: whatsnew/3.10.rst:150
msgid "Better error messages"
msgstr "Meilleurs messages d'erreurs"
#: whatsnew/3.10.rst:153
msgid "SyntaxErrors"
msgstr "``SyntaxError``"
#: whatsnew/3.10.rst:155
msgid ""
"When parsing code that contains unclosed parentheses or brackets the "
"interpreter now includes the location of the unclosed bracket of parentheses "
"instead of displaying *SyntaxError: unexpected EOF while parsing* or "
"pointing to some incorrect location. For instance, consider the following "
"code (notice the unclosed '{'):"
msgstr ""
"Pendant l'analyse syntaxique de code qui contient des parenthèses ou autres "
"balises ouvrantes et fermantes, l'interpréteur inclut maintenant "
"l'emplacement de la balise ou parenthèse non fermée plutôt que d'afficher "
"*SyntaxError: unexpected EOF while parsing* ou d'indiquer un emplacement "
"incorrect. Par exemple, considérez le code suivant (remarquez l'accolade "
"``'{'`` non-fermée) :"
#: whatsnew/3.10.rst:166
msgid ""
"Previous versions of the interpreter reported confusing places as the "
"location of the syntax error:"
msgstr ""
"Les versions précédentes de linterpréteur indiquaient des emplacements qui "
"portaient à confusion pour l'erreur de syntaxe :"
#: whatsnew/3.10.rst:176
msgid "but in Python 3.10 a more informative error is emitted:"
msgstr "mais dans Python 3.10, une erreur plus informative est levée :"
#: whatsnew/3.10.rst:186
msgid ""
"In a similar way, errors involving unclosed string literals (single and "
"triple quoted) now point to the start of the string instead of reporting EOF/"
"EOL."
msgstr ""
"De façon similaire, les erreurs impliquant des chaînes littérales non-"
"fermées (avec simples ou triples apostrophes) pointent maintenant vers le "
"début de la chaîne plutôt de mentionner la fin de ligne ou la fin du fichier."
#: whatsnew/3.10.rst:189
msgid ""
"These improvements are inspired by previous work in the PyPy interpreter."
msgstr ""
"Ces améliorations sont inspirées par un travail préalable sur l'interpréteur "
"*PyPy*"
#: whatsnew/3.10.rst:191
msgid ""
"(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`42864` and Batuhan Taskaya in :"
"issue:`40176`.)"
msgstr ""
"(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`42864` et *Batuhan Taskaya* "
"dans :issue:`40176`)."
#: whatsnew/3.10.rst:194
msgid ""
":exc:`SyntaxError` exceptions raised by the interpreter will now highlight "
"the full error range of the expression that constitutes the syntax error "
"itself, instead of just where the problem is detected. In this way, instead "
"of displaying (before Python 3.10):"
msgstr ""
"Les exceptions :exc:`SyntaxError` levées par l'interpréteur soulignent "
"maintenant toute la portée de l'expression qui constitue l'erreur de syntaxe "
"plutôt que seulement la position où le problème a été détecté. De cette "
"façon, plutôt que d'afficher (avant Python 3.10) :"
#: whatsnew/3.10.rst:207
msgid "now Python 3.10 will display the exception as:"
msgstr "Python 3.10 affiche maintenant l'exception comme ceci :"
#: whatsnew/3.10.rst:217
msgid "This improvement was contributed by Pablo Galindo in :issue:`43914`."
msgstr ""
"Cette amélioration est une contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:"
"`43914`."
#: whatsnew/3.10.rst:219
msgid ""
"A considerable amount of new specialized messages for :exc:`SyntaxError` "
"exceptions have been incorporated. Some of the most notable ones are as "
"follows:"
msgstr ""
"Un nombre considérable de nouveaux messages spécialisés pour les exceptions :"
"exc:`SyntaxError` a été incorporé. Certains des plus notables sont :"
#: whatsnew/3.10.rst:222
msgid "Missing ``:`` before blocks:"
msgstr "``:`` manquant avant les blocs :"
#: whatsnew/3.10.rst:232
#, fuzzy
msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`42997`.)"
msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`42997`) ;"
#: whatsnew/3.10.rst:234
msgid "Unparenthesised tuples in comprehensions targets:"
msgstr "Les *n*-uplets sans parenthèses dans les cibles de compréhensions :"
#: whatsnew/3.10.rst:244
#, fuzzy
msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43017`.)"
msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43017`) ;"
#: whatsnew/3.10.rst:246
msgid "Missing commas in collection literals and between expressions:"
msgstr ""
"virgules manquantes dans les littéraux de collections et entre les "
"expressions ;"
#: whatsnew/3.10.rst:259
#, fuzzy
msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43822`.)"
msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43822`) ;"
#: whatsnew/3.10.rst:261
msgid "Multiple Exception types without parentheses:"
msgstr "types multiples d'``Exception`` sans parenthèses :"
#: whatsnew/3.10.rst:273
#, fuzzy
msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43149`.)"
msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43149`) ;"
#: whatsnew/3.10.rst:275
msgid "Missing ``:`` and values in dictionary literals:"
msgstr "``:`` et valeurs manquantes dans les littéraux de dictionnaires :"
#: whatsnew/3.10.rst:295
#, fuzzy
msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43823`.)"
msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43823`) ;"
#: whatsnew/3.10.rst:297
msgid "``try`` blocks without ``except`` or ``finally`` blocks:"
msgstr "blocs ``try`` sans blocs ``except`` ou ``finally`` :"
#: whatsnew/3.10.rst:309
#, fuzzy
msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`44305`.)"
msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`44305`) ;"
#: whatsnew/3.10.rst:311
msgid "Usage of ``=`` instead of ``==`` in comparisons:"
msgstr "utilisation de ``=`` au lieu de ``==`` dans les comparaisons :"
#: whatsnew/3.10.rst:321
#, fuzzy
msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43797`.)"
msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43797`)"
#: whatsnew/3.10.rst:323
msgid "Usage of ``*`` in f-strings:"
msgstr "utilisation de ``*`` dans les chaînes formatées (*f-strings*) :"
#: whatsnew/3.10.rst:333
#, fuzzy
msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`41064`.)"
msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`41064`)."
#: whatsnew/3.10.rst:336
msgid "IndentationErrors"
msgstr "``IndentationError``"
#: whatsnew/3.10.rst:338
msgid ""
"Many :exc:`IndentationError` exceptions now have more context regarding what "
"kind of block was expecting an indentation, including the location of the "
"statement:"
msgstr ""
"Plusieurs exceptions :exc:`IndentationError` ont maintenant plus de contexte "
"concernant le genre de bloc qui attendait une indentation. Ceci inclut "
"l'emplacement de l'instruction :"
#: whatsnew/3.10.rst:353
msgid "AttributeErrors"
msgstr "``AttributeError``"
#: whatsnew/3.10.rst:355
msgid ""
"When printing :exc:`AttributeError`, :c:func:`PyErr_Display` will offer "
"suggestions of similar attribute names in the object that the exception was "
"raised from:"
msgstr ""
"À l'impression d'une :exc:`AttributeError`, :c:func:`PyErr_Display` offre "
"des suggestions de noms d'attributs similaires dans l'objet pour lequel "
"l'exception a été levée :"
#: whatsnew/3.10.rst:388
msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`38530`.)"
msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`38530`)."
#: whatsnew/3.10.rst:369
msgid ""
"Notice this won't work if :c:func:`PyErr_Display` is not called to display "
"the error which can happen if some other custom error display function is "
"used. This is a common scenario in some REPLs like IPython."
msgstr ""
"notez que ceci ne fonctionne pas si :c:func:`PyErr_Display` n'est pas "
"appelée pour afficher l'erreur, ce qui est le cas si une fonction "
"d'affichage d'erreur personnalisée est utilisée. C'est un scénario typique "
"avec certains interpréteurs interactifs comme *IPython*."
#: whatsnew/3.10.rst:374
msgid "NameErrors"
msgstr "``NameError``"
#: whatsnew/3.10.rst:376
msgid ""
"When printing :exc:`NameError` raised by the interpreter, :c:func:"
"`PyErr_Display` will offer suggestions of similar variable names in the "
"function that the exception was raised from:"
msgstr ""
"Quand elle affiche une :exc:`NameError` levée par l'interpréteur, :c:func:"
"`PyErr_Display` offre des suggestions de variables qui ont un nom similaire "
"dans la fonction de laquelle lexception a été levée :"
#: whatsnew/3.10.rst:391
msgid ""
"Notice this won't work if :c:func:`PyErr_Display` is not called to display "
"the error, which can happen if some other custom error display function is "
"used. This is a common scenario in some REPLs like IPython."
msgstr ""
"notez que ceci ne fonctionne pas si :c:func:`PyErr_Display` n'est pas "
"appelée pour afficher l'erreur, ce qui est le cas si une fonction "
"d'affichage d'erreur personnalisée est utilisée. C'est un scénario typique "
"avec certains interpréteurs interactifs comme *IPython*."
#: whatsnew/3.10.rst:397
msgid "PEP 626: Precise line numbers for debugging and other tools"
msgstr ""
"PEP 626 : numéros de lignes précis pour le débogage et les autres outils"
#: whatsnew/3.10.rst:399
msgid ""
"PEP 626 brings more precise and reliable line numbers for debugging, "
"profiling and coverage tools. Tracing events, with the correct line number, "
"are generated for all lines of code executed and only for lines of code that "
"are executed."
msgstr ""
"La PEP 626 apporte des numéros de lignes plus précis pour le débogage, le "
"profilage et les outils de mesure de couverture. Les événements de traçage, "
"avec les numéros de ligne corrects, sont générés pour toutes les lignes de "
"code exécutées et seulement pour celles-ci."
#: whatsnew/3.10.rst:402
msgid ""
"The ``f_lineno`` attribute of frame objects will always contain the expected "
"line number."
msgstr ""
"L'attribut ``f_lineno`` des objets cadres contient dorénavant le numéro de "
"ligne attendu."
#: whatsnew/3.10.rst:404
msgid ""
"The ``co_lnotab`` attribute of code objects is deprecated and will be "
"removed in 3.12. Code that needs to convert from offset to line number "
"should use the new ``co_lines()`` method instead."
msgstr ""
"L'attribut ``co_lnotab`` des objets code est obsolète et sera retiré dans "
"3.12. Tout code qui doit convertir d'un décalage (*offset*) vers des numéros "
"de ligne doit plutôt utiliser la nouvelle méthode ``co_lines()``."
#: whatsnew/3.10.rst:408
msgid "PEP 634: Structural Pattern Matching"
msgstr "PEP 634 : filtrage par motifs structurels"
#: whatsnew/3.10.rst:410
msgid ""
"Structural pattern matching has been added in the form of a *match "
"statement* and *case statements* of patterns with associated actions. "
"Patterns consist of sequences, mappings, primitive data types as well as "
"class instances. Pattern matching enables programs to extract information "
"from complex data types, branch on the structure of data, and apply specific "
"actions based on different forms of data."
msgstr ""
"Le filtrage par motifs a été ajouté sous la forme d'une instruction *match* "
"et d'instructions *case* pour les motifs avec des actions associées. Les "
"motifs filtrent des séquences, des dictionnaires, des types de données et "
"des instances de classes. Le filtrage par motifs permet aux programmes "
"d'extraire de l'information de types de données complexes, faire du "
"branchement selon la structure des données et réaliser des actions "
"spécifiques en fonction des différentes formes des données."
#: whatsnew/3.10.rst:418
msgid "Syntax and operations"
msgstr "Syntaxe et opérations"
#: whatsnew/3.10.rst:420
msgid "The generic syntax of pattern matching is::"
msgstr "La syntaxe générique du filtrage par motifs est ::"
# Lexique pour cette section:
# "pattern": "motif du filtre"
# "match": "comparaison" action de tester si il y a un match
# "match": "bloc ``match``" ou "instruction ``match`` pour l'élément
# syntaxique
# "match": "appariement" comparaison réussie
# "wildcard": "attrape-tout"
# "guard": "garde"
#: whatsnew/3.10.rst:432
msgid ""
"A match statement takes an expression and compares its value to successive "
"patterns given as one or more case blocks. Specifically, pattern matching "
"operates by:"
msgstr ""
"Une instruction *match* prend une expression et compare successivement sa "
"valeur à différents filtres qui sont donnés comme un ou plusieurs blocs "
"*case*. Plus précisément, le filtrage par motifs s'effectue par :"
#: whatsnew/3.10.rst:436
msgid "using data with type and shape (the ``subject``)"
msgstr ""
"l'utilisation de données qui ont un type et une forme (ici ``subject``) ;"
#: whatsnew/3.10.rst:437
msgid "evaluating the ``subject`` in the ``match`` statement"
msgstr "l'évaluation de ``subject`` dans une instruction ``match`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:438
msgid ""
"comparing the subject with each pattern in a ``case`` statement from top to "
"bottom until a match is confirmed."
msgstr ""
"l'application de chaque filtre sur ``subject`` dans des instructions "
"``case`` de haut en bas jusqu'à ce qu'un appariement soit confirmé ;"
#: whatsnew/3.10.rst:440
msgid "executing the action associated with the pattern of the confirmed match"
msgstr "lexécution de l'action associée au filtre s'il y a appariement ;"
#: whatsnew/3.10.rst:442
msgid ""
"If an exact match is not confirmed, the last case, a wildcard ``_``, if "
"provided, will be used as the matching case. If an exact match is not "
"confirmed and a wildcard case does not exist, the entire match block is a no-"
"op."
msgstr ""
"s'il n'y a aucun appariement et que le dernier ``case`` est un filtre "
"*attrape-tout* ``_``, l'action correspondante est exécutée. S'il n'y a aucun "
"appariement ni filtre attrape-tout, le bloc ``match`` n'effectue aucune "
"opération."
#: whatsnew/3.10.rst:448
msgid "Declarative approach"
msgstr "Approche déclarative"
#: whatsnew/3.10.rst:450
msgid ""
"Readers may be aware of pattern matching through the simple example of "
"matching a subject (data object) to a literal (pattern) with the switch "
"statement found in C, Java or JavaScript (and many other languages). Often "
"the switch statement is used for comparison of an object/expression with "
"case statements containing literals."
msgstr ""
"Le filtrage par motifs est peut-être connu des lecteurs par l'intermédiaire "
"des langages *C*, *Java* ou *JavaScript* (et plusieurs autres langages), "
"avec l'appariement simple d'un sujet (objet de données) à un littéral "
"(filtre) avec l'instruction ``switch``. Souvent, l'instruction ``switch`` "
"est utilisée pour comparer des objets ou expressions à des instructions "
"``case`` qui contiennent des littéraux."
#: whatsnew/3.10.rst:456
msgid ""
"More powerful examples of pattern matching can be found in languages such as "
"Scala and Elixir. With structural pattern matching, the approach is "
"\"declarative\" and explicitly states the conditions (the patterns) for data "
"to match."
msgstr ""
"Des exemples plus puissants de filtrage par motifs sont présents dans des "
"langages tels que *Scala* et *Elixir*. Avec le filtrage par motifs "
"structurels, l'approche est « déclarative » et énonce les conditions (les "
"motifs) pour apparier les données."
#: whatsnew/3.10.rst:460
msgid ""
"While an \"imperative\" series of instructions using nested \"if\" "
"statements could be used to accomplish something similar to structural "
"pattern matching, it is less clear than the \"declarative\" approach. "
"Instead the \"declarative\" approach states the conditions to meet for a "
"match and is more readable through its explicit patterns. While structural "
"pattern matching can be used in its simplest form comparing a variable to a "
"literal in a case statement, its true value for Python lies in its handling "
"of the subject's type and shape."
msgstr ""
"Bien qu'une série d'instructions « impératives » utilisant des instructions "
 if » imbriquées puisse être utilisée pour accomplir quelque chose de "
"similaire au filtrage par motifs structurels, ceci est moins clair que "
"l'approche « déclarative ». Cette dernière énonce les conditions à remplir "
"pour réaliser un appariement grâce à ses filtres sur des motifs explicites. "
"Bien que le filtrage par motifs structurels puisse être utilisé dans sa "
"forme la plus simple pour comparer une variable à un littéral dans une "
"instruction ``case``, son intérêt réel en Python réside dans son traitement "
"du sujet selon son type et sa forme."
#: whatsnew/3.10.rst:469
msgid "Simple pattern: match to a literal"
msgstr "Filtre simple : apparier à un littéral"
#: whatsnew/3.10.rst:471
msgid ""
"Let's look at this example as pattern matching in its simplest form: a "
"value, the subject, being matched to several literals, the patterns. In the "
"example below, ``status`` is the subject of the match statement. The "
"patterns are each of the case statements, where literals represent request "
"status codes. The associated action to the case is executed after a match::"
msgstr ""
"Regardons cet exemple en tant que filtrage par motif dans sa forme la plus "
"simple : une valeur, le sujet, est comparée à (ou « filtrée par ») plusieurs "
"littéraux, les motifs. Dans l'exemple ci-dessous, ``status`` est le sujet de "
"l'instruction ``match``. Les filtres sont chacune des instructions ``case``, "
"où les littéraux représentent les codes de status des requêtes. Les actions "
"associées au ``case`` sont exécutés suite à un appariement ::"
#: whatsnew/3.10.rst:488
msgid ""
"If the above function is passed a ``status`` of 418, \"I'm a teapot\" is "
"returned. If the above function is passed a ``status`` of 500, the case "
"statement with ``_`` will match as a wildcard, and \"Something's wrong with "
"the internet\" is returned. Note the last block: the variable name, ``_``, "
"acts as a *wildcard* and insures the subject will always match. The use of "
"``_`` is optional."
msgstr ""
"Si on passe 418 à ``status`` dans la fonction ci-haut, elle renvoie ``\"I'm "
"a teapot\"``. Avec 500, l'instruction ``case`` qui contient ``_`` apparie "
"comme attrape-tout et la fonction renvoie ``\"Something's wrong with the "
"internet\"``. Prenez note que dans le dernier bloc, le nom de variable, "
"``_`` agit comme un *attrape-tout* et garantit que le sujet sera toujours "
"apparié. L'utilisation de ``_`` est optionnelle."
#: whatsnew/3.10.rst:495
msgid ""
"You can combine several literals in a single pattern using ``|`` (\"or\")::"
msgstr ""
"Vous pouvez combiner plusieurs littéraux dans un seul filtre en utilisant ``|"
"`` (qui se lit « ou ») ::"
#: whatsnew/3.10.rst:501
msgid "Behavior without the wildcard"
msgstr "Comportement sans l'attrape-tout"
#: whatsnew/3.10.rst:503
msgid ""
"If we modify the above example by removing the last case block, the example "
"becomes::"
msgstr ""
"Modifions l'exemple ci-haut en enlevant le dernier bloc ``case``. Il "
"devient ::"
#: whatsnew/3.10.rst:515
msgid ""
"Without the use of ``_`` in a case statement, a match may not exist. If no "
"match exists, the behavior is a no-op. For example, if ``status`` of 500 is "
"passed, a no-op occurs."
msgstr ""
"Sans l'utilisation de ``_`` dans une instruction ``case``, il est possible "
"de ne pas avoir d'appariement. Dans ce cas, il ne se passe rien. Par "
"exemple, si 500 est passé à ``status``, aucune opération n'est effectuée."
#: whatsnew/3.10.rst:520
msgid "Patterns with a literal and variable"
msgstr "Filtres avec un littéral et une variable"
#: whatsnew/3.10.rst:522
msgid ""
"Patterns can look like unpacking assignments, and a pattern may be used to "
"bind variables. In this example, a data point can be unpacked to its x-"
"coordinate and y-coordinate::"
msgstr ""
"Les motifs des filtres peuvent prendre une forme similaire aux affectations "
"multiples et un filtre peut être utilisé pour lier plus d'une variable. Dans "
"cet exemple, un point peut être dissocié entre son abscisse et son "
"ordonnée ::"
#: whatsnew/3.10.rst:539
msgid ""
"The first pattern has two literals, ``(0, 0)``, and may be thought of as an "
"extension of the literal pattern shown above. The next two patterns combine "
"a literal and a variable, and the variable *binds* a value from the subject "
"(``point``). The fourth pattern captures two values, which makes it "
"conceptually similar to the unpacking assignment ``(x, y) = point``."
msgstr ""
"Le motif du premier filtre comporte deux littéraux, ``(0, 0)``, et peut être "
"vu comme une extension du filtre sur un littéral montré plus haut. Les "
"motifs des deux filtres suivants regroupent un littéral et une variable. De "
"plus, la variable est liée à la valeur provenant du sujet (``point``). Le "
"motif du quatrième filtre capture deux valeurs, ce qui le rend "
"conceptuellement similaire à l'affectation multiple : ``(x, y) = point``."
#: whatsnew/3.10.rst:546
msgid "Patterns and classes"
msgstr "Filtres et classes"
#: whatsnew/3.10.rst:548
msgid ""
"If you are using classes to structure your data, you can use as a pattern "
"the class name followed by an argument list resembling a constructor. This "
"pattern has the ability to capture class attributes into variables::"
msgstr ""
"Si vous utilisez des classes pour structurer vos données, vous pouvez "
"utiliser le nom de la classe suivie d'une liste d'arguments comme motif de "
"filtre. Ceci ressemble à un appel du constructeur. Ce filtre peut capturer "
"les attributs de la classe dans des variables ::"
#: whatsnew/3.10.rst:570
msgid "Patterns with positional parameters"
msgstr "Filtres avec arguments positionnels"
#: whatsnew/3.10.rst:572
msgid ""
"You can use positional parameters with some builtin classes that provide an "
"ordering for their attributes (e.g. dataclasses). You can also define a "
"specific position for attributes in patterns by setting the "
"``__match_args__`` special attribute in your classes. If it's set to (\"x\", "
"\"y\"), the following patterns are all equivalent (and all bind the ``y`` "
"attribute to the ``var`` variable)::"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser les arguments positionnels avec un certain nombre de "
"classes natives qui définissent l'ordre de leurs attributs, notamment les "
"classes de données (*dataclasses*). Vous pouvez aussi spécifier la position "
"des attributs quand ils sont utilisés dans les filtres en définissant "
"l'attribut spécial ``__match_args__`` dans vos classes. Par exemple, le "
"mettre à ``(\"x\", \"y\")`` rend tous les filtres ci-dessous équivalents (en "
"particulier, tous provoquent la liaison de l'attribut ``y`` à la variable "
"``var``) ::"
#: whatsnew/3.10.rst:584
msgid "Nested patterns"
msgstr "Filtres imbriqués"
#: whatsnew/3.10.rst:586
msgid ""
"Patterns can be arbitrarily nested. For example, if our data is a short "
"list of points, it could be matched like this::"
msgstr ""
"Les filtres peuvent être imbriqués de façon arbitraire. Par exemple, si nous "
"avons une courte liste de points, elle peut être appariée comme ceci ::"
#: whatsnew/3.10.rst:602
msgid "Complex patterns and the wildcard"
msgstr "Filtres complexes et attrape-tout"
#: whatsnew/3.10.rst:604
msgid ""
"To this point, the examples have used ``_`` alone in the last case "
"statement. A wildcard can be used in more complex patterns, such as "
"``('error', code, _)``. For example::"
msgstr ""
"Jusqu'à maintenant, les exemples ont utilisé ``_`` seul dans la dernière "
"instruction ``case``. Un attrape-tout peut être utilisé dans un filtre plus "
"complexe tel que ``('error', code, _)``. Par exemple ::"
#: whatsnew/3.10.rst:614
msgid ""
"In the above case, ``test_variable`` will match for ('error', code, 100) and "
"('error', code, 800)."
msgstr ""
"Dans l'exemple précédent, ``test_variable`` s'apparie à ``('error', code, "
"100)`` et à ``('error', code, 800)``."
#: whatsnew/3.10.rst:618
msgid "Guard"
msgstr "Garde"
#: whatsnew/3.10.rst:620
msgid ""
"We can add an ``if`` clause to a pattern, known as a \"guard\". If the "
"guard is false, ``match`` goes on to try the next case block. Note that "
"value capture happens before the guard is evaluated::"
msgstr ""
"On peut ajouter une clause ``if`` à un filtre, ce qu'on appelle une "
 garde ». Si la garde s'évalue à faux, ``match`` poursuit avec la tentative "
"d'appariement du prochain bloc ``case``. Notez que la capture de valeur se "
"produit avant l'évaluation de la garde ::"
#: whatsnew/3.10.rst:631
msgid "Other Key Features"
msgstr "Autres fonctionnalités importantes"
#: whatsnew/3.10.rst:633
msgid "Several other key features:"
msgstr "Plusieurs autres fonctionnalités importantes :"
#: whatsnew/3.10.rst:635
msgid ""
"Like unpacking assignments, tuple and list patterns have exactly the same "
"meaning and actually match arbitrary sequences. Technically, the subject "
"must be a sequence. Therefore, an important exception is that patterns don't "
"match iterators. Also, to prevent a common mistake, sequence patterns don't "
"match strings."
msgstr ""
"Comme dans les affectations multiples, les motifs de filtres qui sont des "
"*n*-uplets ou des listes sont totalement équivalents et autorisent tous les "
"types de séquences. Techniquement, le sujet doit être une séquence. Ainsi, "
"exception importante, les filtres n'autorisent pas les itérateurs. Aussi, "
"pour prémunir d'une erreur commune, les filtres de séquences n'autorisent "
"pas les chaînes ;"
#: whatsnew/3.10.rst:641
msgid ""
"Sequence patterns support wildcards: ``[x, y, *rest]`` and ``(x, y, *rest)`` "
"work similar to wildcards in unpacking assignments. The name after ``*`` "
"may also be ``_``, so ``(x, y, *_)`` matches a sequence of at least two "
"items without binding the remaining items."
msgstr ""
"les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : "
"``[x, y, *reste]`` ou ``(x, y, *reste)`` ont le même sens que dans une "
"affectation avec ``=``. Le nom de variable après l'étoile peut aussi être "
"l'attrape-tout ``_``. Ainsi, ``(x, y, *_)`` est un motif de filtre qui "
"reconnaît les séquences à deux éléments ou plus, en capturant les deux "
"premiers et en ignorant le reste ;"
#: whatsnew/3.10.rst:646
msgid ""
"Mapping patterns: ``{\"bandwidth\": b, \"latency\": l}`` captures the "
"``\"bandwidth\"`` and ``\"latency\"`` values from a dict. Unlike sequence "
"patterns, extra keys are ignored. A wildcard ``**rest`` is also supported. "
"(But ``**_`` would be redundant, so is not allowed.)"
msgstr ""
"il existe les filtres d'association, qui ressemblent syntaxiquement aux "
"dictionnaires. Par exemple, le filtre ``{\"bande_passante\": b, \"latence\": "
"l}`` extrait les valeurs des clés ``\"bande_passante\"`` et ``\"latence\"`` "
"dans un dictionnaire. Contrairement aux filtres de séquence, les clés "
"absentes du filtre sont ignorées et le filtre réussit tout de même. "
"L'affectation double-étoilée (``**reste``) fonctionne aussi (cependant, "
"``**_`` serait redondant et n'est donc pas permis) ;"
#: whatsnew/3.10.rst:651
msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::"
msgstr ""
"on peut capturer la valeur d'une partie du motif d'un filtre avec le mot-clé "
"``as``, par exemple ::"
#: whatsnew/3.10.rst:655
msgid ""
"This binds x1, y1, x2, y2 like you would expect without the ``as`` clause, "
"and p2 to the entire second item of the subject."
msgstr ""
"Ceci lie ``x1``, ``y1``, ``x2``, ``y2`` comme attendu sans la clause ``as``, "
"et lie ``p2`` à lentièreté du second élément du sujet ;"
#: whatsnew/3.10.rst:658
msgid ""
"Most literals are compared by equality. However, the singletons ``True``, "
"``False`` and ``None`` are compared by identity."
msgstr ""
"la plupart des littéraux sont comparés par égalité. Néanmoins, les "
"singletons ``True``, ``False`` et ``None`` sont comparés par identité ;"
#: whatsnew/3.10.rst:661
msgid ""
"Named constants may be used in patterns. These named constants must be "
"dotted names to prevent the constant from being interpreted as a capture "
"variable::"
msgstr ""
"les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces "
"noms doivent impérativement être qualifiés (contenir au moins un point) pour "
"ne pas être interprétés comme des variables de capture ::"
#: whatsnew/3.10.rst:679
msgid ""
"For the full specification see :pep:`634`. Motivation and rationale are in :"
"pep:`635`, and a longer tutorial is in :pep:`636`."
msgstr ""
"Pour la spécification complète, voir la :pep:`634`. La motivation et la "
"justification des choix sont dans la :pep:`635`, et un tutoriel plus élaboré "
"se trouve dans la :pep:`636`."
#: whatsnew/3.10.rst:686
msgid "Optional ``EncodingWarning`` and ``encoding=\"locale\"`` option"
msgstr "``EncodingWarning`` et option ``encoding=\"locale\"`` optionnels"
#: whatsnew/3.10.rst:688
msgid ""
"The default encoding of :class:`TextIOWrapper` and :func:`open` is platform "
"and locale dependent. Since UTF-8 is used on most Unix platforms, omitting "
"``encoding`` option when opening UTF-8 files (e.g. JSON, YAML, TOML, "
"Markdown) is a very common bug. For example::"
msgstr ""
"L'encodage par défaut de :class:`TextIOWrapper` et de :func:`open` dépend "
"de la plateforme et des paramètres régionaux. Comme UTF-8 est utilisé sur la "
"plupart des plateformes Unix, ne pas spécifier l'option ``encoding`` pour "
"ouvrir des fichiers UTF-8 est une erreur courante. Par exemple ::"
#: whatsnew/3.10.rst:697
msgid ""
"To find this type of bug, an optional ``EncodingWarning`` is added. It is "
"emitted when :data:`sys.flags.warn_default_encoding <sys.flags>` is true and "
"locale-specific default encoding is used."
msgstr ""
"Pour trouver ce type de bogue, un ``EncodingWarning`` optionnel a été "
"ajouté. Il est levé quand :data:`sys.flags.warn_default_encoding <sys."
"flags>` est ``True`` et quand l'encodage utilisé est celui défini par les "
"paramètres régionaux."
#: whatsnew/3.10.rst:701
msgid ""
"``-X warn_default_encoding`` option and :envvar:`PYTHONWARNDEFAULTENCODING` "
"are added to enable the warning."
msgstr ""
"L'option ``-X warn_default_encoding`` et la variable denvironnement :envvar:"
"`PYTHONWARNDEFAULTENCODING` ont été ajoutées pour activer cet avertissement."
#: whatsnew/3.10.rst:704
msgid "See :ref:`io-text-encoding` for more information."
msgstr "Voir :ref:`io-text-encoding` pour plus d'informations."
#: whatsnew/3.10.rst:709
msgid "New Features Related to Type Hints"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités reliées aux indications de types"
#: whatsnew/3.10.rst:711
msgid ""
"This section covers major changes affecting :pep:`484` type hints and the :"
"mod:`typing` module."
msgstr ""
"Cette section couvre les changements majeurs touchant le module :mod:"
"`typing` et les indications de types de style :pep:`484`."
#: whatsnew/3.10.rst:716
msgid "PEP 604: New Type Union Operator"
msgstr "PEP 604 : nouvel opérateur d'union de types"
#: whatsnew/3.10.rst:718
msgid ""
"A new type union operator was introduced which enables the syntax ``X | Y``. "
"This provides a cleaner way of expressing 'either type X or type Y' instead "
"of using :data:`typing.Union`, especially in type hints."
msgstr ""
"Un nouvel opérateur d'union de types a été ajouté. Il permet la syntaxe ``X "
"| Y``. Ceci offre une façon plus propre d'exprimer « soit le type X, soit le "
"type Y » plutôt que d'utiliser :data:`typing.Union`, en particulier pour les "
"indications de types."
#: whatsnew/3.10.rst:722
msgid ""
"In previous versions of Python, to apply a type hint for functions accepting "
"arguments of multiple types, :data:`typing.Union` was used::"
msgstr ""
"Dans les versions précédentes de Python, pour appliquer une indication de "
"type à des fonctions qui acceptent des arguments de plusieurs types, :data:"
"`typing.Union` était utilisée ::"
#: whatsnew/3.10.rst:729
msgid "Type hints can now be written in a more succinct manner::"
msgstr ""
"Les indications de type peuvent maintenant être écrites de façon plus "
"courte ::"
#: whatsnew/3.10.rst:735
msgid ""
"This new syntax is also accepted as the second argument to :func:"
"`isinstance` and :func:`issubclass`::"
msgstr ""
"Cette nouvelle syntaxe est aussi acceptée comme le second argument de :func:"
"`isinstance` et de :func:`issubclass` ::"
#: whatsnew/3.10.rst:741
msgid "See :ref:`types-union` and :pep:`604` for more details."
msgstr "Voir :ref:`types-union` et la :pep:`604` pour plus de détails"
#: whatsnew/3.10.rst:743
msgid ""
"(Contributed by Maggie Moss and Philippe Prados in :issue:`41428`, with "
"additions by Yurii Karabas and Serhiy Storchaka in :issue:`44490`.)"
msgstr ""
"(contribution de *Maggie Moss* et *Philippe Prados* dans :issue:`41428`, "
"avec ajouts par *Yurii Karabas* et *Serhiy Storchaka* dans :issue:`44490`)."
#: whatsnew/3.10.rst:748
msgid "PEP 612: Parameter Specification Variables"
msgstr "PEP 612 : variables de spécification de paramètres"
#: whatsnew/3.10.rst:750
msgid ""
"Two new options to improve the information provided to static type checkers "
"for :pep:`484`\\ 's ``Callable`` have been added to the :mod:`typing` module."
msgstr ""
"Deux nouvelles options ont été ajoutées au module :mod:`typing` pour "
"améliorer l'information donnée aux vérificateurs de types statiques pour les "
"``Callable`` définis dans la :pep:`484`."
#: whatsnew/3.10.rst:753
msgid ""
"The first is the parameter specification variable. They are used to forward "
"the parameter types of one callable to another callable -- a pattern "
"commonly found in higher order functions and decorators. Examples of usage "
"can be found in :class:`typing.ParamSpec`. Previously, there was no easy way "
"to type annotate dependency of parameter types in such a precise manner."
msgstr ""
"La première est la variable de spécification de paramètre. Elles sont "
"utilisées pour transférer le type d'un appelable à un autre un patron de "
"conception souvent utilisé dans les fonctions d'ordre supérieur et dans les "
"décorateurs. Des exemples d'utilisation se trouvent dans :class:`typing."
"ParamSpec`. Préalablement, il n'y avait pas de façon facile pour annoter les "
"dépendances de types des paramètres de manière aussi précise."
#: whatsnew/3.10.rst:759
msgid ""
"The second option is the new ``Concatenate`` operator. It's used in "
"conjunction with parameter specification variables to type annotate a higher "
"order callable which adds or removes parameters of another callable. "
"Examples of usage can be found in :class:`typing.Concatenate`."
msgstr ""
"La seconde option est le nouvel opérateur ``Concatenate``. Il est utilisé en "
"conjonction avec les variables de spécification de paramètres pour annoter "
"les types d'un appelable d'ordre supérieur qui ajoute ou retire des "
"paramètres à un autre appelable. Des exemples d'utilisation se trouvent "
"dans :class:`typing.Concatenate`."
#: whatsnew/3.10.rst:764
msgid ""
"See :class:`typing.Callable`, :class:`typing.ParamSpec`, :class:`typing."
"Concatenate`, :class:`typing.ParamSpecArgs`, :class:`typing."
"ParamSpecKwargs`, and :pep:`612` for more details."
msgstr ""
"Voir :class:`typing.Callable`, :class:`typing.ParamSpec`, :class:`typing."
"Concatenate`, :class:`typing.ParamSpecArgs`, :class:`typing.ParamSpecKwargs` "
"et la :pep:`612` pour plus de détails"
#: whatsnew/3.10.rst:768
msgid ""
"(Contributed by Ken Jin in :issue:`41559`, with minor enhancements by Jelle "
"Zijlstra in :issue:`43783`. PEP written by Mark Mendoza.)"
msgstr ""
"(contribution de *Ken Jin* dans :issue:`41559`, avec améliorations mineures "
"par *Jelle Zijlstra* dans :issue:`43783` ; PEP écrite par *Mark Mendoza*)."
#: whatsnew/3.10.rst:773
msgid "PEP 613: TypeAlias"
msgstr "PEP 613 : ``TypeAlias``"
#: whatsnew/3.10.rst:775
msgid ""
":pep:`484` introduced the concept of type aliases, only requiring them to be "
"top-level unannotated assignments. This simplicity sometimes made it "
"difficult for type checkers to distinguish between type aliases and ordinary "
"assignments, especially when forward references or invalid types were "
"involved. Compare::"
msgstr ""
"La :pep:`484` a ajouté le concept d'alias de types, en exigeant seulement "
"qu'ils soient des assignations non-annotées au niveau du module. Cette "
"simplicité rendait parfois difficile pour les vérificateurs de types de "
"distinguer entre un alias de type et une affectation ordinaire, en "
"particulier quand des références postérieures ou des types invalides étaient "
"impliqués. Comparez ::"
#: whatsnew/3.10.rst:783
msgid ""
"Now the :mod:`typing` module has a special value :data:`TypeAlias` which "
"lets you declare type aliases more explicitly::"
msgstr ""
"Maintenant le module :mod:`typing` possède une valeur spéciale :data:"
"`TypeAlias` qui permet de déclarer des alias de types de façon plus "
"explicite ::"
#: whatsnew/3.10.rst:789
msgid "See :pep:`613` for more details."
msgstr "Voir la :pep:`613` pour plus de détails."
#: whatsnew/3.10.rst:791
msgid "(Contributed by Mikhail Golubev in :issue:`41923`.)"
msgstr "(contribution de *Mikhail Golubev* dans :issue:`41923`)."
#: whatsnew/3.10.rst:794
msgid "PEP 647: User-Defined Type Guards"
msgstr "PEP 647 : gardes de type définies par l'utilisateur"
#: whatsnew/3.10.rst:796
msgid ""
":data:`TypeGuard` has been added to the :mod:`typing` module to annotate "
"type guard functions and improve information provided to static type "
"checkers during type narrowing. For more information, please see :data:"
"`TypeGuard`\\ 's documentation, and :pep:`647`."
msgstr ""
":data:`TypeGuard` a été ajouté au module :mod:`typing` pour annoter les "
"fonctions de garde de type et améliorer l'information fournie aux "
"vérificateurs de types statiques pendant le raffinage de types. Pour plus "
"d'information, consultez la documentation de :data:`TypeGuard` et la :pep:"
"`647`."
#: whatsnew/3.10.rst:801
msgid ""
"(Contributed by Ken Jin and Guido van Rossum in :issue:`43766`. PEP written "
"by Eric Traut.)"
msgstr ""
"(contribution de *Ken Jin* et *Guido van Rossum* dans :issue:`43766`. PEP "
"écrit par *Eric Traut*)."
#: whatsnew/3.10.rst:805
msgid "Other Language Changes"
msgstr "Autres changements au langage"
#: whatsnew/3.10.rst:807
msgid ""
"The :class:`int` type has a new method :meth:`int.bit_count`, returning the "
"number of ones in the binary expansion of a given integer, also known as the "
"population count. (Contributed by Niklas Fiekas in :issue:`29882`.)"
msgstr ""
"Le type :class:`int` a une nouvelle méthode :meth:`int.bit_count`, qui "
"renvoie le nombre de chiffres uns dans lexpansion binaire d'un entier "
"donné, aussi connue sous le nom de chiffre de population (*population "
"count*) (contribution de *Niklas Fiekas* dans :issue:`29882`)."
#: whatsnew/3.10.rst:811
msgid ""
"The views returned by :meth:`dict.keys`, :meth:`dict.values` and :meth:`dict."
"items` now all have a ``mapping`` attribute that gives a :class:`types."
"MappingProxyType` object wrapping the original dictionary. (Contributed by "
"Dennis Sweeney in :issue:`40890`.)"
msgstr ""
"Les vues renvoyées par :meth:`dict.keys`, :meth:`dict.values` et :meth:`dict."
"items` ont maintenant toutes un attribut ``mapping`` qui donne un objet :"
"class:`types.MappingProxyType` encapsulant le dictionnaire original "
"(contribution de *Dennis Sweeney* dans :issue:`40890`)."
#: whatsnew/3.10.rst:816
msgid ""
":pep:`618`: The :func:`zip` function now has an optional ``strict`` flag, "
"used to require that all the iterables have an equal length."
msgstr ""
":pep:`618` : la fonction :func:`zip` a maintenant un argument optionnel "
"``strict``, utilisé pour demander que tous les itérables soient de même "
"longueur."
#: whatsnew/3.10.rst:819
msgid ""
"Builtin and extension functions that take integer arguments no longer "
"accept :class:`~decimal.Decimal`\\ s, :class:`~fractions.Fraction`\\ s and "
"other objects that can be converted to integers only with a loss (e.g. that "
"have the :meth:`~object.__int__` method but do not have the :meth:`~object."
"__index__` method). (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`37999`.)"
msgstr ""
"Les fonctions d'extensions et les fonctions natives qui prennent des "
"arguments entiers n'acceptent plus les :class:`~decimal.Decimal`, :class:"
"`~fractions.Fraction` et autres objets qui ne peuvent pas être convertis en "
"entiers sans perte de précision (par exemple ceux qui ont une méthode :meth:"
"`~object.__int__` mais pas une méthode :meth:`~object.__index__`) "
"(contribution de *Serhiy Storchaka* dans :issue:`37999`)."
#: whatsnew/3.10.rst:826
msgid ""
"If :func:`object.__ipow__` returns :const:`NotImplemented`, the operator "
"will correctly fall back to :func:`object.__pow__` and :func:`object."
"__rpow__` as expected. (Contributed by Alex Shkop in :issue:`38302`.)"
msgstr ""
"Si :func:`object.__ipow__` renvoie :const:`NotImplemented`, l'opérateur va "
"correctement se rabattre sur :func:`object.__pow__` et :func:`object."
"__rpow__` tel qu'attendu (contribution d'*Alex Shkop* dans :issue:`38302`)."
#: whatsnew/3.10.rst:830
msgid ""
"Assignment expressions can now be used unparenthesized within set literals "
"and set comprehensions, as well as in sequence indexes (but not slices)."
msgstr ""
"Les expressions d'affectations peuvent maintenant être utilisées dans les "
"littéraux d'ensembles, dans les compréhensions d'ensembles et dans les "
"indices de séquences (mais pas dans les tranches)."
#: whatsnew/3.10.rst:833
msgid ""
"Functions have a new ``__builtins__`` attribute which is used to look for "
"builtin symbols when a function is executed, instead of looking into "
"``__globals__['__builtins__']``. The attribute is initialized from "
"``__globals__[\"__builtins__\"]`` if it exists, else from the current "
"builtins. (Contributed by Mark Shannon in :issue:`42990`.)"
msgstr ""
"Les fonctions ont un nouvel attribut ``__builtins__`` qui est utilisé pour "
"repérer les symboles natifs quand la fonction est exécutée, plutôt que de "
"regarder dans ``__globals__['__builtins__']``. L'attribut est initialisé à "
"partir de ``__globals__[\"__builtins__\"]`` s'il existe, ou des symboles "
"natifs en cours autrement (contribution de *Mark Shannon* dans :issue:"
"`42990`)."
#: whatsnew/3.10.rst:839
msgid ""
"Two new builtin functions -- :func:`aiter` and :func:`anext` have been added "
"to provide asynchronous counterparts to :func:`iter` and :func:`next`, "
"respectively. (Contributed by Joshua Bronson, Daniel Pope, and Justin Wang "
"in :issue:`31861`.)"
msgstr ""
"Deux nouvelles fonctions natives :func:`aiter` et :func:`anext` ont été "
"ajoutées pour fournir les équivalents asynchrones de :func:`iter` et de :"
"func:`next`, respectivement (contribution de *Joshua Bronson*, *Daniel Pope* "
"et *Justin Wang* dans :issue:`31861`)."
#: whatsnew/3.10.rst:844
msgid ""
"Static methods (:func:`@staticmethod <staticmethod>`) and class methods (:"
"func:`@classmethod <classmethod>`) now inherit the method attributes "
"(``__module__``, ``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__``, "
"``__annotations__``) and have a new ``__wrapped__`` attribute. Moreover, "
"static methods are now callable as regular functions. (Contributed by Victor "
"Stinner in :issue:`43682`.)"
msgstr ""
"Les méthodes statiques (:func:`@staticmethod <staticmethod>`) et les "
"méthodes de classes (:func:`@classmethod <classmethod>`) héritent maintenant "
"des attributs de méthodes (``__module__``, ``__name__``, ``__qualname__``, "
"``__doc__``, ``__annotations__``) et ont un nouvel attribut ``__wrapped__``. "
"De plus, les méthodes statiques sont maintenant appelables en tant que "
"fonctions classiques (contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`43682`)."
#: whatsnew/3.10.rst:851
msgid ""
"Annotations for complex targets (everything beside ``simple name`` targets "
"defined by :pep:`526`) no longer cause any runtime effects with ``from "
"__future__ import annotations``. (Contributed by Batuhan Taskaya in :issue:"
"`42737`.)"
msgstr ""
"Les annotations des cibles complexes (toutes cibles autre que ``simple "
"name`` telles que définies dans la :pep:`526`) n'ont plus d'effet à "
"l'exécution avec ``from __future__ import annotations`` (contribution de "
"*Batuhan Taskaya* dans :issue:`42737`)."
#: whatsnew/3.10.rst:855
msgid ""
"Class and module objects now lazy-create empty annotations dicts on demand. "
"The annotations dicts are stored in the objects ``__dict__`` for backwards "
"compatibility. This improves the best practices for working with "
"``__annotations__``; for more information, please see :ref:`annotations-"
"howto`. (Contributed by Larry Hastings in :issue:`43901`.)"
msgstr ""
"Les objets ``class`` et ``module`` créent maintenant paresseusement un "
"dictionnaire d'annotations vide sur demande. Les dictionnaires d'annotations "
"sont stockés dans le ``__dict__`` de l'objet pour garder la retro-"
"compatibilité. Cela renforce les bonnes pratiques relatives à "
"``__annotations__`` ; pour plus d'information, voir :ref:`annotations-howto` "
"(contribution de *Larry Hastings* dans :issue:`43901`)."
#: whatsnew/3.10.rst:862
msgid ""
"Annotations consist of ``yield``, ``yield from``, ``await`` or named "
"expressions are now forbidden under ``from __future__ import annotations`` "
"due to their side effects. (Contributed by Batuhan Taskaya in :issue:"
"`42725`.)"
msgstr ""
"Les annotations qui contiennent ``yield``, ``yield from``, ``await`` ou une "
"expression nommée ne sont plus permises sous ``from __future__ import "
"annotations`` à cause de leurs effets secondaires (contribution de *Batuhan "
"Taskaya* dans :issue:`42725`)."
#: whatsnew/3.10.rst:867
msgid ""
"Usage of unbound variables, ``super()`` and other expressions that might "
"alter the processing of symbol table as annotations are now rendered "
"effectless under ``from __future__ import annotations``. (Contributed by "
"Batuhan Taskaya in :issue:`42725`.)"
msgstr ""
"L'utilisation de variables non liées, de ``super()`` et d'autres expressions "
"qui peuvent changer le traitement de la table des symboles en tant "
"qu'annotation n'ont plus d'effet sous ``from __future__ import annotations`` "
"(contribution de *Batuhan Taskaya* dans :issue:`42725`)."
#: whatsnew/3.10.rst:872
msgid ""
"Hashes of NaN values of both :class:`float` type and :class:`decimal."
"Decimal` type now depend on object identity. Formerly, they always hashed to "
"``0`` even though NaN values are not equal to one another. This caused "
"potentially quadratic runtime behavior due to excessive hash collisions when "
"creating dictionaries and sets containing multiple NaNs. (Contributed by "
"Raymond Hettinger in :issue:`43475`.)"
msgstr ""
"Le hachage des valeurs *NaN* des types :class:`float` et :class:`decimal."
"Decimal` dépend maintenant de l'identité de l'objet. Préalablement, cette "
"valeur de hachage était toujours ``0`` alors que les valeurs *NaN* ne sont "
"pas égales entre elles. Cela pouvait potentiellement entrainer un temps "
"d'exécution quadratique en raison des collisions excessives des valeurs de "
"hachage lors de la création de dictionnaires et d'ensembles qui contiennent "
"plusieurs *NaN* (contribution de *Raymond Hettinger* dans :issue:`43475`)."
#: whatsnew/3.10.rst:879
msgid ""
"A :exc:`SyntaxError` (instead of a :exc:`NameError`) will be raised when "
"deleting the :const:`__debug__` constant. (Contributed by Dong-hee Na in :"
"issue:`45000`.)"
msgstr ""
"Une :exc:`SyntaxError` (plutôt qu'une :exc:`NameError`) sera levée quand la "
"constante :const:`__debug__` est supprimée (contribution de *Dong-hee Na* "
"dans :issue:`45000`)."
#: whatsnew/3.10.rst:882
msgid ""
":exc:`SyntaxError` exceptions now have ``end_lineno`` and ``end_offset`` "
"attributes. They will be ``None`` if not determined. (Contributed by Pablo "
"Galindo in :issue:`43914`.)"
msgstr ""
"Les exceptions :exc:`SyntaxError` ont maintenant des attributs "
"``end_lineno`` et ``end_offset``. La valeur est ``None`` quand ils ne "
"peuvent pas être déterminés (contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:"
"`43914`)."
#: whatsnew/3.10.rst:887
msgid "New Modules"
msgstr "Nouveaux modules"
#: whatsnew/3.10.rst:889
msgid "None yet."
msgstr "Aucun pour le moment."
#: whatsnew/3.10.rst:893
msgid "Improved Modules"
msgstr "Modules améliorés"
#: whatsnew/3.10.rst:896
msgid "asyncio"
msgstr "``asyncio``"
#: whatsnew/3.10.rst:898
msgid ""
"Add missing :meth:`~asyncio.events.AbstractEventLoop."
"connect_accepted_socket` method. (Contributed by Alex Grönholm in :issue:"
"`41332`.)"
msgstr ""
"Ajout de la méthode :meth:`~asyncio.events.AbstractEventLoop."
"connect_accepted_socket` manquante (contribution d'*Alex Grönholm* dans :"
"issue:`41332`)."
#: whatsnew/3.10.rst:903
msgid "argparse"
msgstr "``argparse``"
#: whatsnew/3.10.rst:905
msgid ""
"Misleading phrase \"optional arguments\" was replaced with \"options\" in "
"argparse help. Some tests might require adaptation if they rely on exact "
"output match. (Contributed by Raymond Hettinger in :issue:`9694`.)"
msgstr ""
"L'expression ``\"optional arguments\"`` qui portait à confusion a été "
"remplacée par ``\"options\"`` dans le message d'aide d'``argparse``. "
"Certains tests devront être adaptés s'ils dépendent d'une comparaison exacte "
"dans la sortie d'aide (contribution de *Raymond Hettinger* dans :issue:"
"`9694`)."
#: whatsnew/3.10.rst:909
msgid "array"
msgstr "``array``"
#: whatsnew/3.10.rst:911
msgid ""
"The :meth:`~array.array.index` method of :class:`array.array` now has "
"optional *start* and *stop* parameters. (Contributed by Anders Lorentsen and "
"Zackery Spytz in :issue:`31956`.)"
msgstr ""
"La méthode :meth:`~array.array.index` de la classe :class:`array.array` a "
"maintenant les paramètres optionnels *start* et *stop* (contribution "
"d'*Anders Lorentsen* et de *Zackery Spytz* dans :issue:`31956`)."
#: whatsnew/3.10.rst:916
msgid "asynchat, asyncore, smtpd"
msgstr "``asynchat``, ``asyncore``, ``smtpd``"
#: whatsnew/3.10.rst:917
msgid ""
"These modules have been marked as deprecated in their module documentation "
"since Python 3.6. An import-time :class:`DeprecationWarning` has now been "
"added to all three of these modules."
msgstr ""
"Ces modules ont étés déclarés obsolètes dans leur documentation de modules "
"depuis Python 3.6. Un :class:`DeprecationWarning` au moment de l'importation "
"est maintenant ajouté pour ces trois modules."
#: whatsnew/3.10.rst:922
msgid "base64"
msgstr "``base64``"
#: whatsnew/3.10.rst:924
msgid ""
"Add :func:`base64.b32hexencode` and :func:`base64.b32hexdecode` to support "
"the Base32 Encoding with Extended Hex Alphabet."
msgstr ""
"Ajout de :func:`base64.b32hexencode` et de :func:`base64.b32hexdecode` pour "
"prendre en charge l'encodage Base32 avec l'alphabet hexadécimal étendu."
#: whatsnew/3.10.rst:928
msgid "bdb"
msgstr "``bdb``"
#: whatsnew/3.10.rst:930
msgid ""
"Add :meth:`~bdb.Breakpoint.clearBreakpoints` to reset all set breakpoints. "
"(Contributed by Irit Katriel in :issue:`24160`.)"
msgstr ""
"Ajout de :meth:`~bdb.Breakpoint.clearBreakpoints` pour supprimer tous les "
"points d'arrêt (contribution d'*Irit Katriel* dans :issue:`24160`)."
#: whatsnew/3.10.rst:934
msgid "bisect"
msgstr "``bisect``"
#: whatsnew/3.10.rst:936
msgid ""
"Added the possibility of providing a *key* function to the APIs in the :mod:"
"`bisect` module. (Contributed by Raymond Hettinger in :issue:`4356`.)"
msgstr ""
"Ajout de la possibilité de fournir une fonction ``key`` aux API dans le "
"module :mod:`bisect` (contribution de *Raymond Hettinger* dans :issue:"
"`4356`)."
#: whatsnew/3.10.rst:940
msgid "codecs"
msgstr "``codecs``"
#: whatsnew/3.10.rst:942
msgid ""
"Add a :func:`codecs.unregister` function to unregister a codec search "
"function. (Contributed by Hai Shi in :issue:`41842`.)"
msgstr ""
"Ajout d'une fonction :func:`codecs.unregister` pour désinscrire une fonction "
"de recherche de codecs (contribution de *Hai Shi* dans :issue:`41842`)."
#: whatsnew/3.10.rst:946
msgid "collections.abc"
msgstr "``collections.abc``"
#: whatsnew/3.10.rst:948
msgid ""
"The ``__args__`` of the :ref:`parameterized generic <types-genericalias>` "
"for :class:`collections.abc.Callable` are now consistent with :data:`typing."
"Callable`. :class:`collections.abc.Callable` generic now flattens type "
"parameters, similar to what :data:`typing.Callable` currently does. This "
"means that ``collections.abc.Callable[[int, str], str]`` will have "
"``__args__`` of ``(int, str, str)``; previously this was ``([int, str], "
"str)``. To allow this change, :class:`types.GenericAlias` can now be "
"subclassed, and a subclass will be returned when subscripting the :class:"
"`collections.abc.Callable` type. Note that a :exc:`TypeError` may be raised "
"for invalid forms of parameterizing :class:`collections.abc.Callable` which "
"may have passed silently in Python 3.9. (Contributed by Ken Jin in :issue:"
"`42195`.)"
msgstr ""
"L'attribut ``__args__`` des :ref:`génériques paramétrables <types-"
"genericalias>` de :class:`collections.abc.Callable` est maintenant cohérent "
"avec :data:`typing.Callable`. Les génériques de :class:`collections.abc."
"Callable` aplatissent maintenant les types des paramètres à l'instar de :"
"data:`typing.Callable`. Ceci veut dire que ``collections.abc.Callable[[int, "
"str], str]`` aura un attribut ``__args__`` de valeur ``(int, str, str)`` ; "
"auparavant, il aurait été ``([int, str], str)``. Pour permettre ce "
"changement, :class:`types.GenericAlias` peut être dérivée, et une sous-"
"classe sera renvoyée lors de la surcharge du type :class:`collections.abc."
"Callable`. Prenez note que :exc:`TypeError` sera levée pour des formes "
"invalides de paramétrisation de :class:`collections.abc.Callable`, ce qui "
"aurait pu passer silencieusement dans Python 3.9 (contribution de *Ken Jin* "
"dans :issue:`42195`)."
#: whatsnew/3.10.rst:961
msgid "contextlib"
msgstr "``contextlib``"
#: whatsnew/3.10.rst:963
msgid ""
"Add a :func:`contextlib.aclosing` context manager to safely close async "
"generators and objects representing asynchronously released resources. "
"(Contributed by Joongi Kim and John Belmonte in :issue:`41229`.)"
msgstr ""
"Ajout d'un gestionnaire de contexte :func:`contextlib.aclosing` pour fermer "
"de façon sécurisée les générateurs asynchrones et les objets représentants "
"des ressources libérées de façon asynchrone (contribution de *Joongi Kim* et "
"*John Belmonte* dans :issue:`41229`)."
#: whatsnew/3.10.rst:967
msgid ""
"Add asynchronous context manager support to :func:`contextlib.nullcontext`. "
"(Contributed by Tom Gringauz in :issue:`41543`.)"
msgstr ""
"Ajout d'un gestionnaire de contexte pour prendre en charge :func:`contextlib."
"nullcontext` (contribution de *Tom Gringauz* dans :issue:`41543`)."
#: whatsnew/3.10.rst:970
msgid ""
"Add :class:`AsyncContextDecorator`, for supporting usage of async context "
"managers as decorators."
msgstr ""
"Ajout de :class:`AsyncContextDecorator` pour prendre en charge les "
"gestionnaires de contexte asynchrones en tant que décorateurs."
#: whatsnew/3.10.rst:974
msgid "curses"
msgstr "``curses``"
#: whatsnew/3.10.rst:976
msgid ""
"The extended color functions added in ncurses 6.1 will be used transparently "
"by :func:`curses.color_content`, :func:`curses.init_color`, :func:`curses."
"init_pair`, and :func:`curses.pair_content`. A new function, :func:`curses."
"has_extended_color_support`, indicates whether extended color support is "
"provided by the underlying ncurses library. (Contributed by Jeffrey "
"Kintscher and Hans Petter Jansson in :issue:`36982`.)"
msgstr ""
"Les fonctions de couleurs étendues ajoutées dans *ncurses* 6.1 sont "
"utilisées de façon transparente par :func:`curses.color_content`, :func:"
"`curses.init_color`, :func:`curses.init_pair` et :func:`curses."
"pair_content`. Une nouvelle fonction, :func:`curses."
"has_extended_color_support`, indique si la prise en charge des couleurs "
"étendues est fournie par la bibliothèque *ncurses* sous-jacente "
"(contribution de *Jeffrey Kintscher* et de *Hans Petter Jansson* dans :issue:"
"`36982`)."
#: whatsnew/3.10.rst:983
msgid ""
"The ``BUTTON5_*`` constants are now exposed in the :mod:`curses` module if "
"they are provided by the underlying curses library. (Contributed by Zackery "
"Spytz in :issue:`39273`.)"
msgstr ""
"Les constantes ``BUTTON5_*`` sont maintenant exposées dans le module :mod:"
"`curses` si elles sont fournies par la bibliothèque *curses* sous-jacente "
"(contribution de *Zackery Spytz* dans :issue:`39273`)."
#: whatsnew/3.10.rst:988
msgid "dataclasses"
msgstr "``dataclasses``"
#: whatsnew/3.10.rst:991
msgid "__slots__"
msgstr "``__slots__``"
#: whatsnew/3.10.rst:993
msgid ""
"Added ``slots`` parameter in :func:`dataclasses.dataclass` decorator. "
"(Contributed by Yurii Karabas in :issue:`42269`)"
msgstr ""
"Ajout du paramètre ``slots`` dans le décorateur :func:`dataclasses."
"dataclass` (contribution de *Yurii Karabas* dans :issue:`42269`)."
#: whatsnew/3.10.rst:997
msgid "Keyword-only fields"
msgstr "Champs obligatoirement nommés"
#: whatsnew/3.10.rst:999
msgid ""
"dataclasses now supports fields that are keyword-only in the generated "
"__init__ method. There are a number of ways of specifying keyword-only "
"fields."
msgstr ""
"Les classes de données (``dataclass``) prennent maintenant en charge les "
"champs obligatoirement nommés dans la méthode ``__init__`` générée. Il y a "
"plusieurs façons de spécifier les champs obligatoirement nommés."
#: whatsnew/3.10.rst:1003
msgid "You can say that every field is keyword-only:"
msgstr "Vous pouvez indiquer que tous les champs sont obligatoirement nommés :"
#: whatsnew/3.10.rst:1014
msgid ""
"Both ``name`` and ``birthday`` are keyword-only parameters to the generated "
"__init__ method."
msgstr ""
"Les paramètres ``name`` et ``birthday`` sont tous deux obligatoirement "
"nommés dans la méthode ``__init__`` générée."
#: whatsnew/3.10.rst:1017
msgid "You can specify keyword-only on a per-field basis:"
msgstr ""
"Pour chaque champ, vous pouvez indiquer s'il est obligatoirement nommé :"
#: whatsnew/3.10.rst:1028
msgid ""
"Here only ``birthday`` is keyword-only. If you set ``kw_only`` on "
"individual fields, be aware that there are rules about re-ordering fields "
"due to keyword-only fields needing to follow non-keyword-only fields. See "
"the full dataclasses documentation for details."
msgstr ""
"Ici, seulement ``birthday`` est obligatoirement nommé. Si vous assignez "
"``kw_only`` sur un champ particulier, notez qu'il y a des règles concernant "
"l'ordre des champs puisque les champs obligatoirement nommés doivent suivre "
"les champs optionnellement nommés. Voir la documentation de ``dataclass`` "
"pour plus de détails."
#: whatsnew/3.10.rst:1033
msgid ""
"You can also specify that all fields following a KW_ONLY marker are keyword-"
"only. This will probably be the most common usage:"
msgstr ""
"Vous pouvez aussi indiquer que tous les champs qui suivent un marqueur "
"``KW_ONLY`` sont obligatoirement nommés. Ceci sera probablement "
"l'utilisation la plus commune :"
#: whatsnew/3.10.rst:1048
#, fuzzy
msgid ""
"Here, ``z`` and ``t`` are keyword-only parameters, while ``x`` and ``y`` are "
"not. (Contributed by Eric V. Smith in :issue:`43532`.)"
msgstr ""
"Ici, ``z`` et ``t`` sont obligatoirement nommés, alors que ``x`` et ``y`` ne "
"le sont pas (contribution d'*Eric V. Smith* dans :issue:`43532`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1055
msgid "distutils"
msgstr "``distutils``"
#: whatsnew/3.10.rst:1057
msgid ""
"The entire ``distutils`` package is deprecated, to be removed in Python "
"3.12. Its functionality for specifying package builds has already been "
"completely replaced by third-party packages ``setuptools`` and "
"``packaging``, and most other commonly used APIs are available elsewhere in "
"the standard library (such as :mod:`platform`, :mod:`shutil`, :mod:"
"`subprocess` or :mod:`sysconfig`). There are no plans to migrate any other "
"functionality from ``distutils``, and applications that are using other "
"functions should plan to make private copies of the code. Refer to :pep:"
"`632` for discussion."
msgstr ""
"Le paquet ``distutil`` est entièrement obsolète et sera retiré dans Python "
"3.12. Ses fonctionnalités pour spécifier la construction de paquets sont "
"déjà complètement remplacées par les paquets tierce-parties ``setuptools`` "
"et ``packaging``. Les autres API régulièrement utilisées sont disponibles "
"ailleurs dans la bibliothèque standard (tel que dans :mod:`platform`, :mod:"
"`shutil`, :mod:`subprocess` ou :mod:`sysconfig`). Il n'est pas prévu de "
"migrer d'autres fonctionnalités de ``distutils``, aussi les applications qui "
"utilisent d'autres fonctions du module doivent faire des copies privées du "
"code. Voir la discussion dans la :pep:`632`."
#: whatsnew/3.10.rst:1067
msgid ""
"The ``bdist_wininst`` command deprecated in Python 3.8 has been removed. The "
"``bdist_wheel`` command is now recommended to distribute binary packages on "
"Windows. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`42802`.)"
msgstr ""
"La commande ``bdist_wininst`` qui est obsolète depuis Python 3.8 a été "
"retirée. La commande ``bdist_wheel`` est maintenant recommandée pour "
"distribuer des paquets binaires sous Windows (contribution de *Victor "
"Stinner* dans :issue:`42802`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1073
msgid "doctest"
msgstr "``doctest``"
#: whatsnew/3.10.rst:1210 whatsnew/3.10.rst:1336
msgid ""
"When a module does not define ``__loader__``, fall back to ``__spec__."
"loader``. (Contributed by Brett Cannon in :issue:`42133`.)"
msgstr ""
"Quand un module ne définit pas ``__loader__``, ``__spec__.loader`` est "
"utilisé (contribution de *Brett Cannon* dans :issue:`42133`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1079
msgid "encodings"
msgstr "``encodings``"
#: whatsnew/3.10.rst:1081
msgid ""
":func:`encodings.normalize_encoding` now ignores non-ASCII characters. "
"(Contributed by Hai Shi in :issue:`39337`.)"
msgstr ""
"La fonction :func:`encodings.normalize_encoding` ignore maintenant les "
"caractères non ASCII (contribution de *Hai Shi* dans :issue:`39337`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1085
msgid "enum"
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:1087
msgid ""
":class:`Enum` :func:`__repr__` now returns ``enum_name.member_name`` and :"
"func:`__str__` now returns ``member_name``. Stdlib enums available as "
"module constants have a :func:`repr` of ``module_name.member_name``. "
"(Contributed by Ethan Furman in :issue:`40066`.)"
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:1092
msgid ""
"Add :class:`enum.StrEnum` for enums where all members are strings. "
"(Contributed by Ethan Furman in :issue:`41816`.)"
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:1096
msgid "fileinput"
msgstr "``fileinput``"
#: whatsnew/3.10.rst:1098
msgid ""
"Add *encoding* and *errors* parameters in :func:`fileinput.input` and :class:"
"`fileinput.FileInput`. (Contributed by Inada Naoki in :issue:`43712`.)"
msgstr ""
"Ajout des paramètres ``encoding`` et ``errors`` dans :func:`fileinput.input` "
"et dans :class:`fileinput.FileInput` (contribution d'*Inada Naoki* dans :"
"issue:`43712`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1102
msgid ""
":func:`fileinput.hook_compressed` now returns :class:`TextIOWrapper` object "
"when *mode* is \"r\" and file is compressed, like uncompressed files. "
"(Contributed by Inada Naoki in :issue:`5758`.)"
msgstr ""
":func:`fileinput.hook_compressed` renvoie maintenant un objet :class:"
"`TextIOWrapper` quand ``mode`` est ``\"r\"`` et que le fichier est "
"compressé, comme pour les fichiers non compressés (contribution d'*Inada "
"Naoki* dans :issue:`5758`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1107
msgid "faulthandler"
msgstr "``faulthandler``"
#: whatsnew/3.10.rst:1109
msgid ""
"The :mod:`faulthandler` module now detects if a fatal error occurs during a "
"garbage collector collection. (Contributed by Victor Stinner in :issue:"
"`44466`.)"
msgstr ""
"Le module :mod:`faulthandler` détecte maintenant si une erreur fatale s'est "
"produite pendant un passage du ramasse-miettes (contribution de *Victor "
"Stinner* dans :issue:`44466`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1114
msgid "gc"
msgstr "``gc``"
#: whatsnew/3.10.rst:1116
msgid ""
"Add audit hooks for :func:`gc.get_objects`, :func:`gc.get_referrers` and :"
"func:`gc.get_referents`. (Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43439`.)"
msgstr ""
"Ajout de fonctions de rappels d'audit pour :func:`gc.get_objects`, :func:`gc."
"get_referrers` et :func:`gc.get_referents` (contribution de *Pablo Galindo* "
"dans :issue:`43439`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1120
msgid "glob"
msgstr "``glob``"
#: whatsnew/3.10.rst:1122
msgid ""
"Add the *root_dir* and *dir_fd* parameters in :func:`~glob.glob` and :func:"
"`~glob.iglob` which allow to specify the root directory for searching. "
"(Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`38144`.)"
msgstr ""
"Ajout des paramètres ``root_dir`` et ``dir_fd`` dans :func:`~glob.glob` et "
"dans :func:`~glob.iglob` pour permettre la spécification du répertoire "
"racine utilisé pour la recherche (contribution de *Serhiy Storchaka* dans :"
"issue:`38144`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1127
msgid "hashlib"
msgstr "``hashlib``"
#: whatsnew/3.10.rst:1129
msgid ""
"The hashlib module requires OpenSSL 1.1.1 or newer. (Contributed by "
"Christian Heimes in :pep:`644` and :issue:`43669`.)"
msgstr ""
"La version minimale d'*OpenSSL* pour le module ``hashlib`` est maintenant "
"1.1.1 (contribution de *Christian Heimes* dans :pep:`644` et dans :issue:"
"`43669`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1132
msgid ""
"The hashlib module has preliminary support for OpenSSL 3.0.0. (Contributed "
"by Christian Heimes in :issue:`38820` and other issues.)"
msgstr ""
"Le module *hashlib* offre une prise en charge préliminaire pour *OpenSSL* "
"3.0.0 (contribution de *Christian Heimes* dans :issue:`38820` et autres "
"tickets)."
#: whatsnew/3.10.rst:1135
msgid ""
"The pure-Python fallback of :func:`~hashlib.pbkdf2_hmac` is deprecated. In "
"the future PBKDF2-HMAC will only be available when Python has been built "
"with OpenSSL support. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`43880`.)"
msgstr ""
"Le repli vers la version en pur Python de :func:`~hashlib.pbkdf2_hmac` est "
"obsolète. Dorénavant, ``PBKDF2-HMAC`` n'est disponible que si Python a été "
"compilé avec la prise en charge d'*OpenSSL* (contribution de *Christian "
"Heimes* dans :issue:`43880`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1141
msgid "hmac"
msgstr "``hmac``"
#: whatsnew/3.10.rst:1143
msgid ""
"The hmac module now uses OpenSSL's HMAC implementation internally. "
"(Contributed by Christian Heimes in :issue:`40645`.)"
msgstr ""
"L'implémentation interne du module ``hmac`` utilise maintenant *HMAC* "
"d'*OpenSSL* (contribution de *Christian Heimes* dans :issue:`40645`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1147
msgid "IDLE and idlelib"
msgstr "IDLE et ``idlelib``"
#: whatsnew/3.10.rst:1149
msgid ""
"Make IDLE invoke :func:`sys.excepthook` (when started without '-n'). User "
"hooks were previously ignored. (Contributed by Ken Hilton in :issue:"
"`43008`.)"
msgstr ""
"IDLE invoque maintenant :func:`sys.excepthook` (lorsque lancé sans ``'-"
"n'``). Auparavant, les fonctions de rappel définies par l'utilisateur "
"étaient ignorées (contribution par *Ken Hilton* dans :issue:`43008`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1153
msgid ""
"Rearrange the settings dialog. Split the General tab into Windows and Shell/"
"Ed tabs. Move help sources, which extend the Help menu, to the Extensions "
"tab. Make space for new options and shorten the dialog. The latter makes "
"the dialog better fit small screens. (Contributed by Terry Jan Reedy in :"
"issue:`40468`.) Move the indent space setting from the Font tab to the new "
"Windows tab. (Contributed by Mark Roseman and Terry Jan Reedy in :issue:"
"`33962`.)"
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:1161
msgid "The changes above were backported to a 3.9 maintenance release."
msgstr ""
"Les changements ci-dessus ont été rétro-portés dans le cadre de la "
"maintenance de 3.9."
# L'utilisation du terme "zip" peut laisser croire que le contenu de
# clipboard après la copie est structuré, mais ce n'est pas le cas. Le
# clipboard est populé avec du texte non-structuré.
#: whatsnew/3.10.rst:1163
msgid ""
"Add a Shell sidebar. Move the primary prompt ('>>>') to the sidebar. Add "
"secondary prompts ('...') to the sidebar. Left click and optional drag "
"selects one or more lines of text, as with the editor line number sidebar. "
"Right click after selecting text lines displays a context menu with 'copy "
"with prompts'. This zips together prompts from the sidebar with lines from "
"the selected text. This option also appears on the context menu for the "
"text. (Contributed by Tal Einat in :issue:`37903`.)"
msgstr ""
"Ajout d'une barre de côté à la console. Déplacement de l'invite de commande "
"principale (``>>>``) vers cette barre. Ajout des invites secondaires (``..."
"``) à la barre de côté. Le clic de gauche et le glisser optionnel "
"sélectionnent une ou plusieurs lignes de texte, tout comme dans la barre de "
"numéros de ligne de la fenêtre d'édition. Le clic droit après la sélection "
"de lignes de texte affiche un menu contextuel pour copier avec invites "
"(*'copy with prompts'*). Ceci combine les invites de la barre de côté avec "
"le texte sélectionné. Cette option apparait aussi dans le menu contextuel "
"pour le texte (contribution de *Tal Einat* dans :issue:`37903`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1172
msgid ""
"Use spaces instead of tabs to indent interactive code. This makes "
"interactive code entries 'look right'. Making this feasible was a major "
"motivation for adding the shell sidebar. (Contributed by Terry Jan Reedy "
"in :issue:`37892`.)"
msgstr ""
"Utilisation d'espaces plutôt que des tabulations pour indenter le code "
"interactif. Ceci donne au code interactif la « bonne apparence ». Cette "
"fonctionnalité est fortement corrélée à l'ajout de la barre de côté de la "
"console (contribution de *Terry Jan Reedy* dans :issue:`37892`)."
# "Coloration" plutôt que "mise en évendence" ou "surlignage" pour
# rester cohérent avec library/idle.po
#: whatsnew/3.10.rst:1177
msgid ""
"Highlight the new :ref:`soft keywords <soft-keywords>` :keyword:`match`, :"
"keyword:`case <match>`, and :keyword:`_ <wildcard-patterns>` in pattern-"
"matching statements. However, this highlighting is not perfect and will be "
"incorrect in some rare cases, including some ``_``-s in ``case`` patterns. "
"(Contributed by Tal Einat in :issue:`44010`.)"
msgstr ""
"Coloration des nouveaux :ref:`mots clés ad-hoc <soft-keywords>` :keyword:"
"`match`, :keyword:`case <match>` et :keyword:`_ <wildcard-patterns>` dans "
"les instructions de filtrage par motifs (*pattern matching*). Par contre, "
"cette coloration n'est pas parfaite et elle sera incorrecte dans quelques "
"rares cas, y-compris certains ``_`` dans des instructions ``case`` "
"(contribution de Tal Einat dans :issue:`44010`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1183
msgid "New in 3.10 maintenance releases."
msgstr "Nouveau dans les versions de maintenance 3.10."
#: whatsnew/3.10.rst:1185
msgid ""
"Apply syntax highlighting to ``.pyi`` files. (Contributed by Alex Waygood "
"and Terry Jan Reedy in :issue:`45447`.)"
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:1188
msgid ""
"Include prompts when saving Shell with inputs and outputs. (Contributed by "
"Terry Jan Reedy in :gh:`95191`.)"
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:1192
msgid "importlib.metadata"
msgstr "``importlib.metadata``"
#: whatsnew/3.10.rst:1194
msgid ""
"Feature parity with ``importlib_metadata`` 4.6 (`history <https://importlib-"
"metadata.readthedocs.io/en/latest/history.html>`_)."
msgstr ""
"Équivalence de fonctionnalités avec ``importlib_metadata`` 4.6 (`historique "
"<https://importlib-metadata.readthedocs.io/en/latest/history.html>`_)."
#: whatsnew/3.10.rst:1197
msgid ""
":ref:`importlib.metadata entry points <entry-points>` now provide a nicer "
"experience for selecting entry points by group and name through a new :class:"
"`importlib.metadata.EntryPoints` class. See the Compatibility Note in the "
"docs for more info on the deprecation and usage."
msgstr ""
"Les :ref:`points d'entrée de importlib.metadata <entry-points>` offrent "
"maintenant une interface plus agréable pour choisir les points d'entrée par "
"groupe et par nom par l'intermédiaire d'une nouvelle classe :class:"
"`importlib.metadata.EntryPoints`. Voir la rubrique Note sur la Compatibilité "
"(*Compatibility Note*) dans la documentation du module ``importlib."
"metadata`` pour plus d'information sur son utilisation et ce qui devient "
"obsolète."
#: whatsnew/3.10.rst:1203
msgid ""
"Added :func:`importlib.metadata.packages_distributions` for resolving top-"
"level Python modules and packages to their :class:`importlib.metadata."
"Distribution`."
msgstr ""
"Ajout de :func:`importlib.metadata.packages_distributions` pour résoudre les "
"modules et paquets Python du niveau racine vers leur :class:`importlib."
"metadata.Distribution`."
#: whatsnew/3.10.rst:1208
msgid "inspect"
msgstr "``inspect``"
#: whatsnew/3.10.rst:1213
msgid ""
"Add :func:`inspect.get_annotations`, which safely computes the annotations "
"defined on an object. It works around the quirks of accessing the "
"annotations on various types of objects, and makes very few assumptions "
"about the object it examines. :func:`inspect.get_annotations` can also "
"correctly un-stringize stringized annotations. :func:`inspect."
"get_annotations` is now considered best practice for accessing the "
"annotations dict defined on any Python object; for more information on best "
"practices for working with annotations, please see :ref:`annotations-howto`. "
"Relatedly, :func:`inspect.signature`, :func:`inspect.Signature."
"from_callable`, and :func:`inspect.Signature.from_function` now call :func:"
"`inspect.get_annotations` to retrieve annotations. This means :func:`inspect."
"signature` and :func:`inspect.Signature.from_callable` can also now un-"
"stringize stringized annotations. (Contributed by Larry Hastings in :issue:"
"`43817`.)"
msgstr ""
"Ajout de :func:`inspect.get_annotations` qui calcule les annotations "
"définies sur un objet de façon sécuritaire. Elle contourne les difficultés "
"daccéder aux annotations de différents types d'objets et présume très peu "
"de l'objet examiné. :func:`inspect.get_annotations` peut également convertir "
"pour vous les annotations contenues dans des chaînes de caractères en "
"objets. :func:`inspect.get_annotations` est maintenant considérée comme la "
"meilleure pratique pour accéder au dictionnaire d'annotations de tout objet "
"qui prend en charge les annotations ; pour d'autre information sur les "
"meilleures pratiques relatives aux annotations, voir :ref:`annotations-"
"howto`. Dans le même esprit, :func:`inspect.signature`, :func:`inspect."
"Signature.from_callable` et :func:`inspect.Signature.from_function` "
"appellent maintenant :func:`inspect.get_annotations` pour récupérer les "
"annotations. Ceci veut dire que :func:`inspect.signature` et :func:`inspect."
"Signature.from_callable` peuvent maintenant convertir pour vous les "
"annotations contenues dans des chaînes de caractères en objets (contribution "
"de *Larry Hastings* dans :issue:`43817`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1229
msgid "itertools"
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:1231
msgid ""
"Add :func:`itertools.pairwise()`. (Contributed by Raymond Hettinger in :"
"issue:`38200`.)"
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:1235
msgid "linecache"
msgstr "``linecache``"
#: whatsnew/3.10.rst:1241
msgid "os"
msgstr "``os``"
#: whatsnew/3.10.rst:1243
msgid ""
"Add :func:`os.cpu_count()` support for VxWorks RTOS. (Contributed by Peixing "
"Xin in :issue:`41440`.)"
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge de *VxWorks RTOS* dans :func:`os.cpu_count()` "
"(contribution de *Peixing Xin* dans :issue:`41440`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1246
msgid ""
"Add a new function :func:`os.eventfd` and related helpers to wrap the "
"``eventfd2`` syscall on Linux. (Contributed by Christian Heimes in :issue:"
"`41001`.)"
msgstr ""
"Ajout d'une nouvelle fonction :func:`os.eventfd` et des fonctions "
"utilitaires associées pour encapsuler l'appel système ``eventfd2`` sur Linux "
"(contribution de *Christian Heimes* dans :issue:`41001`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1250
msgid ""
"Add :func:`os.splice()` that allows to move data between two file "
"descriptors without copying between kernel address space and user address "
"space, where one of the file descriptors must refer to a pipe. (Contributed "
"by Pablo Galindo in :issue:`41625`.)"
msgstr ""
"Ajout de :func:`os.splice()` qui permet de déplacer des données entre deux "
"descripteurs de fichiers sans copie entre les espaces noyau et utilisateur. "
"Un des descripteurs de fichiers doit référencer un tube (*pipe*) "
"(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`41625`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1255
msgid ""
"Add :data:`~os.O_EVTONLY`, :data:`~os.O_FSYNC`, :data:`~os.O_SYMLINK` and :"
"data:`~os.O_NOFOLLOW_ANY` for macOS. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:"
"`43106`.)"
msgstr ""
"Ajout de :data:`~os.O_EVTONLY`, :data:`~os.O_FSYNC`, :data:`~os.O_SYMLINK` "
"et :data:`~os.O_NOFOLLOW_ANY` sur macOS (contribution de *Dong-hee Na* dans :"
"issue:`43106`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1260
msgid "os.path"
msgstr "``os.path``"
#: whatsnew/3.10.rst:1262
msgid ""
":func:`os.path.realpath` now accepts a *strict* keyword-only argument. When "
"set to ``True``, :exc:`OSError` is raised if a path doesn't exist or a "
"symlink loop is encountered. (Contributed by Barney Gale in :issue:`43757`.)"
msgstr ""
":func:`os.path.realpath` accepte maintenant l'argument nommé *strict*. "
"Lorsqu'il est ``True``, une :exc:`OSError` est levée si le chemin n'existe "
"pas ou si une boucle de liens symboliques est rencontrée (contribution de "
"*Barney Gale* dans :issue:`43757`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1268
msgid "pathlib"
msgstr "``pathlib``"
#: whatsnew/3.10.rst:1270
#, fuzzy
msgid ""
"Add slice support to :attr:`PurePath.parents <pathlib.PurePath.parents>`. "
"(Contributed by Joshua Cannon in :issue:`35498`.)"
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge des tranches dans :attr:`PurePath.parents "
"<pathlib.PurePath.parents>` (contribution de *Joshua Cannon* dans :issue:"
"`35498`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1273
#, fuzzy
msgid ""
"Add negative indexing support to :attr:`PurePath.parents <pathlib.PurePath."
"parents>`. (Contributed by Yaroslav Pankovych in :issue:`21041`.)"
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge de l'indiçage négatif dans :attr:`PurePath."
"parents <pathlib.PurePath.parents>` (contribution de *Yaroslav Pankovych* "
"dans :issue:`21041`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1277
msgid ""
"Add :meth:`Path.hardlink_to <pathlib.Path.hardlink_to>` method that "
"supersedes :meth:`~pathlib.Path.link_to`. The new method has the same "
"argument order as :meth:`~pathlib.Path.symlink_to`. (Contributed by Barney "
"Gale in :issue:`39950`.)"
msgstr ""
"Ajout de la méthode :meth:`Path.hardlink_to <pathlib.Path.hardlink_to>` qui "
"remplace :meth:`~pathlib.Path.link_to`. L'ordre des arguments de la nouvelle "
"méthode est le même que :meth:`~pathlib.Path.symlink_to` (contribution de "
"*Barney Gale* dans :issue:`39950`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1282
msgid ""
":meth:`pathlib.Path.stat` and :meth:`~pathlib.Path.chmod` now accept a "
"*follow_symlinks* keyword-only argument for consistency with corresponding "
"functions in the :mod:`os` module. (Contributed by Barney Gale in :issue:"
"`39906`.)"
msgstr ""
":meth:`pathlib.Path.stat` et :meth:`~pathlib.Path.chmod` acceptent "
"maintenant l'argument nommé *follow_symlinks* pour rester cohérent avec les "
"fonctions correspondantes dans le module :mod:`os` (contribution de *Barney "
"Gale* dans :issue:`39906`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1288
msgid "platform"
msgstr "``platform``"
#: whatsnew/3.10.rst:1290
#, fuzzy
msgid ""
"Add :func:`platform.freedesktop_os_release()` to retrieve operation system "
"identification from `freedesktop.org os-release <https://www.freedesktop.org/"
"software/systemd/man/os-release.html>`_ standard file. (Contributed by "
"Christian Heimes in :issue:`28468`.)"
msgstr ""
"Ajout de :func:`platform.freedesktop_os_release()` pour récupérer "
"l'information d'identification du système d'exploitation selon le fichier "
"standard des `versions de systèmes d'exploitations de freedesktop.org "
"<https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/os-release.html>`_ "
"(contribution de *Christian Heimes* dans :issue:`28468`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1296
msgid "pprint"
msgstr "``pprint``"
#: whatsnew/3.10.rst:1298
msgid ""
":func:`pprint.pprint` now accepts a new ``underscore_numbers`` keyword "
"argument. (Contributed by sblondon in :issue:`42914`.)"
msgstr ""
":func:`pprint.pprint` accepte maintenant le nouvel argument nommé "
"``underscore_numbers`` (contribution de *sblondon* dans :issue:`42914`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1301
msgid ""
":mod:`pprint` can now pretty-print :class:`dataclasses.dataclass` instances. "
"(Contributed by Lewis Gaul in :issue:`43080`.)"
msgstr ""
":mod:`pprint` peut maintenant afficher élégamment les instances de :class:"
"`dataclasses.dataclass` (contribution de *Lewis Gaul* dans :issue:`43080`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1305
msgid "py_compile"
msgstr "``py_compile``"
#: whatsnew/3.10.rst:1307
msgid ""
"Add ``--quiet`` option to command-line interface of :mod:`py_compile`. "
"(Contributed by Gregory Schevchenko in :issue:`38731`.)"
msgstr ""
"Ajout de l'option de ligne de commande ``--quiet`` à l'interface de :mod:"
"`py_compile` (contribution de *Gregory Schevchenko* dans :issue:`38731`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1311
msgid "pyclbr"
msgstr "``pyclbr``"
#: whatsnew/3.10.rst:1313
msgid ""
"Add an ``end_lineno`` attribute to the ``Function`` and ``Class`` objects in "
"the tree returned by :func:`pyclbr.readline` and :func:`pyclbr."
"readline_ex`. It matches the existing (start) ``lineno``. (Contributed by "
"Aviral Srivastava in :issue:`38307`.)"
msgstr ""
"Ajout d'un attribut ``end_lineno`` aux objets ``Function`` et ``Class`` dans "
"l'arbre renvoyé par :func:`pyclbr.readline` et :func:`pyclbr.readline_ex`. "
"Il complète l'attribut ``lineno`` déjà existant (contribution d'*Aviral "
"Srivastava* dans :issue:`38307`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1319
msgid "shelve"
msgstr "``shelve``"
# "objets shelf" plutôt que "objets shelves" pour être cohérent avec
# library/shelve.po
#: whatsnew/3.10.rst:1321
msgid ""
"The :mod:`shelve` module now uses :data:`pickle.DEFAULT_PROTOCOL` by default "
"instead of :mod:`pickle` protocol ``3`` when creating shelves. (Contributed "
"by Zackery Spytz in :issue:`34204`.)"
msgstr ""
"Le module :mod:`shelve` utilise maintenant :data:`pickle.DEFAULT_PROTOCOL` "
"par défaut plutôt que le protocole ``3`` du module :mod:`pickle` à la "
"création des objets ``shelf`` (contribution de *Zackery Spytz* dans :issue:"
"`34204`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1326
msgid "statistics"
msgstr "``statistics``"
#: whatsnew/3.10.rst:1328
msgid ""
"Add :func:`~statistics.covariance`, Pearson's :func:`~statistics."
"correlation`, and simple :func:`~statistics.linear_regression` functions. "
"(Contributed by Tymoteusz Wołodźko in :issue:`38490`.)"
msgstr ""
"Ajout des fonctions :func:`~statistics.covariance`, :func:`~statistics."
"correlation` (corrélation de Pearson) et :func:`~statistics."
"linear_regression` (régression linéaire simple) (contribution de *Tymoteusz "
"Wołodźko* dans :issue:`38490`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1334
msgid "site"
msgstr "``site``"
#: whatsnew/3.10.rst:1340
msgid "socket"
msgstr "``socket``"
#: whatsnew/3.10.rst:1342
msgid ""
"The exception :exc:`socket.timeout` is now an alias of :exc:`TimeoutError`. "
"(Contributed by Christian Heimes in :issue:`42413`.)"
msgstr ""
"L'exception :exc:`socket.timeout` est maintenant un alias de :exc:"
"`TimeoutError` (contribution de *Christian Heimes* dans :issue:`42413`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1345
msgid ""
"Add option to create MPTCP sockets with ``IPPROTO_MPTCP`` (Contributed by "
"Rui Cunha in :issue:`43571`.)"
msgstr ""
"Ajout d'une option pour créer des connecteurs (*socket*) *MPTCP* avec "
"``IPPROTO_MPTCP`` (contribution de *Rui Cunha* dans :issue:`43571`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1348
msgid ""
"Add ``IP_RECVTOS`` option to receive the type of service (ToS) or DSCP/ECN "
"fields (Contributed by Georg Sauthoff in :issue:`44077`.)"
msgstr ""
"Ajout de l'option ``IP_RECVTOS`` pour récupérer la valeur des champs *type "
"of service (ToS)* ou *differentiated services code point (DSCP/ECN)* "
"(contribution de *Georg Sauthoff* dans :issue:`44077`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1352
msgid "ssl"
msgstr "``ssl``"
#: whatsnew/3.10.rst:1354
msgid ""
"The ssl module requires OpenSSL 1.1.1 or newer. (Contributed by Christian "
"Heimes in :pep:`644` and :issue:`43669`.)"
msgstr ""
"La version minimale d'*OpenSSL* pour le module ``ssl`` est maintenant 1.1.1 "
"(contribution de *Christian Heimes* dans :pep:`644` et dans :issue:`43669`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1357
msgid ""
"The ssl module has preliminary support for OpenSSL 3.0.0 and new option :"
"data:`~ssl.OP_IGNORE_UNEXPECTED_EOF`. (Contributed by Christian Heimes in :"
"issue:`38820`, :issue:`43794`, :issue:`43788`, :issue:`43791`, :issue:"
"`43799`, :issue:`43920`, :issue:`43789`, and :issue:`43811`.)"
msgstr ""
"Le module ``ssl`` offre une prise en charge préliminaire pour *OpenSSL* "
"3.0.0 et la nouvelle option :data:`~ssl.OP_IGNORE_UNEXPECTED_EOF` "
"(contribution de *Christian Heimes* dans :issue:`38820`, :issue:`43794`, :"
"issue:`43788`, :issue:`43791`, :issue:`43799`, :issue:`43920`, :issue:"
"`43789` et :issue:`43811`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1363
msgid ""
"Deprecated function and use of deprecated constants now result in a :exc:"
"`DeprecationWarning`. :attr:`ssl.SSLContext.options` has :data:`~ssl."
"OP_NO_SSLv2` and :data:`~ssl.OP_NO_SSLv3` set by default and therefore "
"cannot warn about setting the flag again. The :ref:`deprecation section "
"<whatsnew310-deprecated>` has a list of deprecated features. (Contributed by "
"Christian Heimes in :issue:`43880`.)"
msgstr ""
"Les fonctions obsolètes et l'accès aux constantes obsolètes lèvent "
"maintenant un :exc:`DeprecationWarning`. :attr:`ssl.SSLContext.options` a "
"options :data:`~ssl.OP_NO_SSLv2` et :data:`~ssl.OP_NO_SSLv3` définies par "
"défaut ; par conséquent, il ne peut pas avertir si l'option est définie de "
"nouveau. La section :ref:`obsolescence <whatsnew310-deprecated>` contient la "
"liste des fonctionnalités obsolètes (contribution de *Christian Heimes* "
"dans :issue:`43880`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1371
msgid ""
"The ssl module now has more secure default settings. Ciphers without forward "
"secrecy or SHA-1 MAC are disabled by default. Security level 2 prohibits "
"weak RSA, DH, and ECC keys with less than 112 bits of security. :class:`~ssl."
"SSLContext` defaults to minimum protocol version TLS 1.2. Settings are based "
"on Hynek Schlawack's research. (Contributed by Christian Heimes in :issue:"
"`43998`.)"
msgstr ""
"La configuration du module ``ssl`` est plus sécuritaire par défaut. Les "
"algorithmes de chiffrement sans confidentialité persistante (*forward "
"secrecy*) et le code d'authentification de message (MAC) *SHA-1* sont "
"désactivés par défaut. Le niveau 2 de sécurité ne permet pas les clés "
"faibles de moins de 112 bits pour *RSA*, *DH* et *ECC*. La version minimale "
"du protocole *TLS* pour :class:`~ssl.SSLContext` est 1.2. La configuration "
"est basée sur la recherche de *Hynek Schlawack* (contribution de *Christian "
"Heimes* dans :issue:`43998`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1378
msgid ""
"The deprecated protocols SSL 3.0, TLS 1.0, and TLS 1.1 are no longer "
"officially supported. Python does not block them actively. However OpenSSL "
"build options, distro configurations, vendor patches, and cipher suites may "
"prevent a successful handshake."
msgstr ""
"Les protocoles obsolètes *SSL* 3.0, *TLS* 1.0 et *TLS* 1.1 ne sont plus "
"officiellement pris en charge. Python ne les bloque pas activement, mais les "
"options de compilation d'*OpenSSL*, les configurations du système "
"d'exploitation, les rustines des fabricants et les suites d'algorithmes de "
"chiffrement peuvent empêcher létablissement d'une connexion."
#: whatsnew/3.10.rst:1383
msgid ""
"Add a *timeout* parameter to the :func:`ssl.get_server_certificate` "
"function. (Contributed by Zackery Spytz in :issue:`31870`.)"
msgstr ""
"Ajout d'un paramètre *timeout* à la fonction :func:`ssl."
"get_server_certificate` (contribution de *Zackery Spytz* dans :issue:"
"`31870`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1386
msgid ""
"The ssl module uses heap-types and multi-phase initialization. (Contributed "
"by Christian Heimes in :issue:`42333`.)"
msgstr ""
"Le module ``ssl`` utilise les types du tas et l'initialisation multi-phase "
"(contribution de *Christian Heimes* dans :issue:`42333`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1389
msgid ""
"A new verify flag :data:`~ssl.VERIFY_X509_PARTIAL_CHAIN` has been added. "
"(Contributed by l0x in :issue:`40849`.)"
msgstr ""
"Ajout d'un nouveau drapeau de vérification :data:`~ssl."
"VERIFY_X509_PARTIAL_CHAIN` (contribution de *l0x* dans :issue:`40849`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1393
msgid "sqlite3"
msgstr "``sqlite3``"
#: whatsnew/3.10.rst:1395
msgid ""
"Add audit events for :func:`~sqlite3.connect/handle`, :meth:`~sqlite3."
"Connection.enable_load_extension`, and :meth:`~sqlite3.Connection."
"load_extension`. (Contributed by Erlend E. Aasland in :issue:`43762`.)"
msgstr ""
"Ajout d'événements d'audit pour :func:`~sqlite3.connect/handle`, :meth:"
"`~sqlite3.Connection.enable_load_extension` et :meth:`~sqlite3.Connection."
"load_extension` (contribution d'*Erlend E. Aasland* dans :issue:`43762`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1401
msgid "sys"
msgstr "``sys``"
#: whatsnew/3.10.rst:1403
msgid ""
"Add :data:`sys.orig_argv` attribute: the list of the original command line "
"arguments passed to the Python executable. (Contributed by Victor Stinner "
"in :issue:`23427`.)"
msgstr ""
"Ajout de l'attribut :data:`sys.orig_argv` : la liste des arguments de ligne "
"de commande originalement passée à l'exécutable Python (contribution de "
"*Victor Stinner* dans :issue:`23427`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1407
msgid ""
"Add :data:`sys.stdlib_module_names`, containing the list of the standard "
"library module names. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`42955`.)"
msgstr ""
"Ajout de :data:`sys.stdlib_module_names` qui contient la liste des noms des "
"modules de la bibliothèque standard (contribution de *Victor Stinner* dans :"
"issue:`42955`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1412
msgid "_thread"
msgstr "``_thread``"
#: whatsnew/3.10.rst:1414
msgid ""
":func:`_thread.interrupt_main` now takes an optional signal number to "
"simulate (the default is still :data:`signal.SIGINT`). (Contributed by "
"Antoine Pitrou in :issue:`43356`.)"
msgstr ""
":func:`_thread.interrupt_main` prend maintenant l'argument optionnel "
"``signum`` : le numéro de signal à simuler (la valeur par défaut est "
"toujours :data:`signal.SIGINT`) (contribution d'*Antoine Pitrou* dans :issue:"
"`43356`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1419
msgid "threading"
msgstr "``threading``"
#: whatsnew/3.10.rst:1421
msgid ""
"Add :func:`threading.gettrace` and :func:`threading.getprofile` to retrieve "
"the functions set by :func:`threading.settrace` and :func:`threading."
"setprofile` respectively. (Contributed by Mario Corchero in :issue:`42251`.)"
msgstr ""
"Ajout des fonctions :func:`threading.gettrace` et :func:`threading."
"getprofile` pour récupérer les fonctions assignées par :func:`threading."
"settrace` et :func:`threading.setprofile` respectivement (contribution de "
"*Mario Corchero* dans :issue:`42251`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1426
msgid ""
"Add :data:`threading.__excepthook__` to allow retrieving the original value "
"of :func:`threading.excepthook` in case it is set to a broken or a different "
"value. (Contributed by Mario Corchero in :issue:`42308`.)"
msgstr ""
"Ajout de :data:`threading.__excepthook__` pour permettre la récupération de :"
"func:`threading.excepthook` au cas où elle serait affectée à une valeur "
"incorrecte ou différente (contribution de *Mario Corchero* dans :issue:"
"`42308`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1432
msgid "traceback"
msgstr "``traceback``"
#: whatsnew/3.10.rst:1434
msgid ""
"The :func:`~traceback.format_exception`, :func:`~traceback."
"format_exception_only`, and :func:`~traceback.print_exception` functions can "
"now take an exception object as a positional-only argument. (Contributed by "
"Zackery Spytz and Matthias Bussonnier in :issue:`26389`.)"
msgstr ""
"Les fonctions :func:`~traceback.format_exception`, :func:`~traceback."
"format_exception_only` et :func:`~traceback.print_exception` peuvent "
"maintenant prendre un objet exception en argument positionnel (contribution "
"de *Zackery Spytz* et *Matthias Bussonnier* dans :issue:`26389`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1441
msgid "types"
msgstr "``types``"
#: whatsnew/3.10.rst:1443
msgid ""
"Reintroduce the :data:`types.EllipsisType`, :data:`types.NoneType` and :data:"
"`types.NotImplementedType` classes, providing a new set of types readily "
"interpretable by type checkers. (Contributed by Bas van Beek in :issue:"
"`41810`.)"
msgstr ""
"Les classes :data:`types.EllipsisType`, :data:`types.NoneType` et :data:"
"`types.NotImplementedType` sont ajoutées de nouveau. Elles fournissent un "
"nouvel ensemble de types facilement interprétable par les vérificateurs de "
"types (contribution de *Bas van Beek* dans :issue:`41810`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1449
msgid "typing"
msgstr "``typing``"
#: whatsnew/3.10.rst:1451
msgid "For major changes, see :ref:`new-feat-related-type-hints`."
msgstr "Pour les changements majeurs, voir :ref:`new-feat-related-type-hints`."
#: whatsnew/3.10.rst:1453
msgid ""
"The behavior of :class:`typing.Literal` was changed to conform with :pep:"
"`586` and to match the behavior of static type checkers specified in the PEP."
msgstr ""
"Le comportement de :class:`typing.Literal` a été changé pour être conforme "
"avec la :pep:`586` et pour correspondre au comportement des vérificateurs de "
"types statiques défini dans la PEP."
#: whatsnew/3.10.rst:1456
msgid "``Literal`` now de-duplicates parameters."
msgstr "``Literal`` dé-duplique maintenant les paramètres."
#: whatsnew/3.10.rst:1457
msgid ""
"Equality comparisons between ``Literal`` objects are now order independent."
msgstr ""
"La comparaison d'égalité entre objets ``Literal`` ne tient plus compte de "
"l'ordre."
#: whatsnew/3.10.rst:1458
msgid ""
"``Literal`` comparisons now respect types. For example, ``Literal[0] == "
"Literal[False]`` previously evaluated to ``True``. It is now ``False``. To "
"support this change, the internally used type cache now supports "
"differentiating types."
msgstr ""
"Les comparaisons de ``Literal`` respectent maintenant les types. Par "
"exemple, ``Literal[0] == Literal[False]`` était préalablement évaluée à "
"``True``. Elle est maintenant ``False``. Pour prendre en charge ce "
"changement, le cache des types de l'implémentation interne peut maintenant "
"différencier entre les types."
#: whatsnew/3.10.rst:1462
msgid ""
"``Literal`` objects will now raise a :exc:`TypeError` exception during "
"equality comparisons if any of their parameters are not :term:`hashable`. "
"Note that declaring ``Literal`` with unhashable parameters will not throw an "
"error::"
msgstr ""
"Les objets ``Literal`` lèvent maintenant une exception :exc:`TypeError` "
"pendant la comparaison d'égalité si au moins un de leurs paramètres n'est "
"pas :term:`hachable`. Notez que déclarer un ``Literal`` avec des paramètres "
"non hachables ne lève pas d'erreur ::"
#: whatsnew/3.10.rst:1474
msgid "(Contributed by Yurii Karabas in :issue:`42345`.)"
msgstr "(contribution de *Yurii Karabas* dans :issue:`42345`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1476
#, fuzzy
msgid ""
"Add new function :func:`typing.is_typeddict` to introspect if an annotation "
"is a :class:`typing.TypedDict`. (Contributed by Patrick Reader in :issue:"
"`41792`.)"
msgstr ""
"Ajout d'une nouvelle fonction :func:`typing.is_typeddict` pour inspecter si "
"une annotation est une :class:`typing.TypedDict` (contribution de *Patrick "
"Reader* dans :issue:`41792`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1480
#, fuzzy
msgid ""
"Subclasses of ``typing.Protocol`` which only have data variables declared "
"will now raise a ``TypeError`` when checked with ``isinstance`` unless they "
"are decorated with :func:`runtime_checkable`. Previously, these checks "
"passed silently. Users should decorate their subclasses with the :func:"
"`runtime_checkable` decorator if they want runtime protocols. (Contributed "
"by Yurii Karabas in :issue:`38908`.)"
msgstr ""
"Les sous-classes de ``typing.Protocol`` qui ne contiennent que des "
"déclarations de variables de données vont maintenant lever une ``TypeError`` "
"quand elles sont testées avec ``isinstance``, sauf si elles sont décorées "
"par :func:`runtime_checkable`. Auparavant, ces tests passaient "
"silencieusement. Les utilisateurs doivent décorer leurs sous-classes avec le "
"décorateur :func:`runtime_checkable` s'ils désirent les protocoles à "
"l'exécution (contribution de *Yurii Karabas* dans :issue:`38908`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1488
#, fuzzy
msgid ""
"Importing from the ``typing.io`` and ``typing.re`` submodules will now emit :"
"exc:`DeprecationWarning`. These submodules have been deprecated since "
"Python 3.8 and will be removed in a future version of Python. Anything "
"belonging to those submodules should be imported directly from :mod:`typing` "
"instead. (Contributed by Sebastian Rittau in :issue:`38291`.)"
msgstr ""
"Importer quoi que ce soit des sous-modules ``typing.io`` et ``typing.re`` "
"émet maintenant un :exc:`DeprecationWarning`. Ces sous-modules sont "
"obsolètes depuis Python 3.8 et seront retirés dans une version future de "
"Python. Tout ce qui appartient à ces modules doit plutôt être importé "
"directement du module :mod:`typing` (contribution de *Sebastian Rittau* "
"dans :issue:`38291`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1496
msgid "unittest"
msgstr "``unittest``"
#: whatsnew/3.10.rst:1498
msgid ""
"Add new method :meth:`~unittest.TestCase.assertNoLogs` to complement the "
"existing :meth:`~unittest.TestCase.assertLogs`. (Contributed by Kit Yan Choi "
"in :issue:`39385`.)"
msgstr ""
"Ajout d'une nouvelle méthode :meth:`~unittest.TestCase.assertNoLogs` pour "
"complémenter la méthode existante :meth:`~unittest.TestCase.assertLogs` "
"(contribution de *Kit Yan Choi* dans :issue:`39385`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1503
msgid "urllib.parse"
msgstr "``urllib.parse``"
#: whatsnew/3.10.rst:1505
msgid ""
"Python versions earlier than Python 3.10 allowed using both ``;`` and ``&`` "
"as query parameter separators in :func:`urllib.parse.parse_qs` and :func:"
"`urllib.parse.parse_qsl`. Due to security concerns, and to conform with "
"newer W3C recommendations, this has been changed to allow only a single "
"separator key, with ``&`` as the default. This change also affects :func:"
"`cgi.parse` and :func:`cgi.parse_multipart` as they use the affected "
"functions internally. For more details, please see their respective "
"documentation. (Contributed by Adam Goldschmidt, Senthil Kumaran and Ken Jin "
"in :issue:`42967`.)"
msgstr ""
"Les versions préalables à Python 3.10 acceptaient les deux caractères ``;`` "
"et ``&`` comme séparateurs de paramètres de requêtes dans :func:`urllib."
"parse.parse_qs` et :func:`urllib.parse.parse_qsl`. Pour prévenir des failles "
"de sécurité potentielles et pour respecter les dernières recommandations du "
"W3C, ceci a été changé pour ne permettre qu'une seule clé de séparation, "
"avec ``&`` par défaut. Ce changement affecte aussi l'implémentation interne "
"de :func:`cgi.parse` et de :func:`cgi.parse_multipart` puisqu'elles "
"utilisent les fonctions affectées. Pour plus de détails, voir la "
"documentation respective de ces fonctions (contribution d'*Adam "
"Goldschmidt*, de *Senthil Kumaran* et de *Ken Jin* dans :issue:`42967`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1516
msgid "xml"
msgstr "``xml``"
#: whatsnew/3.10.rst:1518
msgid ""
"Add a :class:`~xml.sax.handler.LexicalHandler` class to the :mod:`xml.sax."
"handler` module. (Contributed by Jonathan Gossage and Zackery Spytz in :"
"issue:`35018`.)"
msgstr ""
"Ajout d'une classe :class:`~xml.sax.handler.LexicalHandler` au module :mod:"
"`xml.sax.handler` (contribution de *Jonathan Gossage* de *Zackery Spytz* "
"dans :issue:`35018`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1523
msgid "zipimport"
msgstr "``zipimport``"
#: whatsnew/3.10.rst:1524
msgid ""
"Add methods related to :pep:`451`: :meth:`~zipimport.zipimporter."
"find_spec`, :meth:`zipimport.zipimporter.create_module`, and :meth:"
"`zipimport.zipimporter.exec_module`. (Contributed by Brett Cannon in :issue:"
"`42131`.)"
msgstr ""
"Ajout des méthodes relatives à la :pep:`451` : :meth:`~zipimport.zipimporter."
"find_spec`, :meth:`zipimport.zipimporter.create_module` et :meth:`zipimport."
"zipimporter.exec_module` (contribution de *Brett Cannon* dans :issue:"
"`42131`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1529
msgid ""
"Add :meth:`~zipimport.zipimporter.invalidate_caches` method. (Contributed by "
"Desmond Cheong in :issue:`14678`.)"
msgstr ""
"Ajout de la méthode :meth:`~zipimport.zipimporter.invalidate_caches` "
"(contribution de *Desmond Cheong* dans :issue:`14678`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1534
msgid "Optimizations"
msgstr "Optimisations"
#: whatsnew/3.10.rst:1536
msgid ""
"Constructors :func:`str`, :func:`bytes` and :func:`bytearray` are now faster "
"(around 30--40% for small objects). (Contributed by Serhiy Storchaka in :"
"issue:`41334`.)"
msgstr ""
"Les constructeurs de :func:`str`, :func:`bytes` et :func:`bytearray` sont "
"maintenant plus rapides (environ 30—40 % pour les petits objets) "
"(contribution de *Serhiy Storchaka* dans :issue:`41334`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1540
msgid ""
"The :mod:`runpy` module now imports fewer modules. The ``python3 -m module-"
"name`` command startup time is 1.4x faster in average. On Linux, ``python3 -"
"I -m module-name`` imports 69 modules on Python 3.9, whereas it only imports "
"51 modules (-18) on Python 3.10. (Contributed by Victor Stinner in :issue:"
"`41006` and :issue:`41718`.)"
msgstr ""
"Le module :mod:`runpy` importe maintenant moins de modules. Le temps de "
"démarrage de la commande ``python3 -m module-name`` est en moyenne 1,4 fois "
"plus rapide. Sur Linux ``python3 -I -m module-name`` importe 69 modules dans "
"Python 3.9, alors qu'elle n'en importe que 51 (18 de moins) dans Python 3.10 "
"(contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`41006` et dans :issue:"
"`41718`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1546
msgid ""
"The ``LOAD_ATTR`` instruction now uses new \"per opcode cache\" mechanism. "
"It is about 36% faster now for regular attributes and 44% faster for slots. "
"(Contributed by Pablo Galindo and Yury Selivanov in :issue:`42093` and Guido "
"van Rossum in :issue:`42927`, based on ideas implemented originally in PyPy "
"and MicroPython.)"
msgstr ""
"L'instruction ``LOAD_ATTR`` utilise maintenant le mécanisme de cache par "
"code d'opération. Elle est environ 36 % plus rapide pour les attributs "
"ordinaires et 44 % plus rapide pour les *slots* (contribution de *Pablo "
"Galindo* et de *Yury Selivanov* dans :issue:`42093` et *Guido van Rossum* "
"dans :issue:`42927`, basée sur des idées originalement mises en œuvre dans "
"*PyPy* et dans *MicroPython*)."
#: whatsnew/3.10.rst:1552
msgid ""
"When building Python with :option:`--enable-optimizations` now ``-fno-"
"semantic-interposition`` is added to both the compile and link line. This "
"speeds builds of the Python interpreter created with :option:`--enable-"
"shared` with ``gcc`` by up to 30%. See `this article <https://developers."
"redhat.com/blog/2020/06/25/red-hat-enterprise-linux-8-2-brings-faster-"
"python-3-8-run-speeds/>`_ for more details. (Contributed by Victor Stinner "
"and Pablo Galindo in :issue:`38980`.)"
msgstr ""
"Lors de la construction de Python avec :option:`--enable-optimizations`, ``-"
"fno-semantic-interposition`` est maintenant ajouté aux lignes de commande de "
"compilation et d'édition des liens. Ceci accélère les binaires de "
"l'interpréteur Python créés avec :option:`--enable-shared` et ``gcc`` "
"jusqu'à 30 %. Voir `cet article <https://developers.redhat.com/"
"blog/2020/06/25/red-hat-enterprise-linux-8-2-brings-faster-python-3-8-run-"
"speeds/>`_ (en anglais) pour plus de détails (contribution de *Victor "
"Stinner* et *Pablo Galindo* dans :issue:`38980`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1560
msgid ""
"Use a new output buffer management code for :mod:`bz2` / :mod:`lzma` / :mod:"
"`zlib` modules, and add ``.readall()`` function to ``_compression."
"DecompressReader`` class. bz2 decompression is now 1.09x ~ 1.17x faster, "
"lzma decompression 1.20x ~ 1.32x faster, ``GzipFile.read(-1)`` 1.11x ~ 1.18x "
"faster. (Contributed by Ma Lin, reviewed by Gregory P. Smith, in :issue:"
"`41486`)"
msgstr ""
"Ré-usinage du code assurant la gestion du tampon de sortie pour les modules :"
"mod:`bz2`, :mod:`lzma` et :mod:`zlib`. Ajout de la fonction ``.readall()`` à "
"la classe ``_compression.DecompressReader``. La décompression *bz2* est 1,09 "
"à 1,17 fois plus rapide, la décompression *lzma* est 1,20 à 1,32 fois plus "
"rapide, ``GzipFile.read(-1)`` est 1,11 à 1,18 fois plus rapide (contribution "
"de *Ma Lin*, révision par *Gregory P. Smith* dans :issue:`41486`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1566
#, fuzzy
msgid ""
"When using stringized annotations, annotations dicts for functions are no "
"longer created when the function is created. Instead, they are stored as a "
"tuple of strings, and the function object lazily converts this into the "
"annotations dict on demand. This optimization cuts the CPU time needed to "
"define an annotated function by half. (Contributed by Yurii Karabas and "
"Inada Naoki in :issue:`42202`.)"
msgstr ""
"Quand les annotations sous forme de chaînes sont utilisées, les "
"dictionnaires d'annotations ne sont plus créés à la création de la fonction. "
"À la place, elles sont stockées dans des *n*-uplets de chaînes et l'objet "
"fonction les convertit vers le dictionnaire d'annotations de façon "
"paresseuse (c.-à-d. au besoin). Cette optimisation réduit de moitié le temps "
"CPU nécessaire à la définition d'une fonction annotée (contribution de "
"*Yurii Karabas* et *Inada Naoki* dans :issue:`42202`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1573
msgid ""
"Substring search functions such as ``str1 in str2`` and ``str2.find(str1)`` "
"now sometimes use Crochemore & Perrin's \"Two-Way\" string searching "
"algorithm to avoid quadratic behavior on long strings. (Contributed by "
"Dennis Sweeney in :issue:`41972`)"
msgstr ""
"Les fonctions de recherche de sous-chaînes telles que ``str1 in str2`` et "
"``str2.find(str1)`` peuvent utiliser maintenant l'algorithme "
 bidirectionnel » de recherche de chaînes *Crochemore et Perrin* pour "
"éviter le comportement quadratique sur les longues chaînes (contribution de "
"*Dennis Sweeney* dans :issue:`41972`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1578
#, fuzzy
msgid ""
"Add micro-optimizations to ``_PyType_Lookup()`` to improve type attribute "
"cache lookup performance in the common case of cache hits. This makes the "
"interpreter 1.04 times faster on average. (Contributed by Dino Viehland in :"
"issue:`43452`.)"
msgstr ""
"Ajout d'une micro-optimisation dans ``_PyType_Lookup()`` pour améliorer la "
"performance de la recherche du type des attributs dans le cache, dans le cas "
"le plus commun où il est dans le cache. Ceci accélère l'interpréteur d'un "
"facteur de 1,04 en moyenne (contribution de *Dino Viehland* dans :issue:"
"`43452`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1582
#, fuzzy
msgid ""
"The following built-in functions now support the faster :pep:`590` "
"vectorcall calling convention: :func:`map`, :func:`filter`, :func:"
"`reversed`, :func:`bool` and :func:`float`. (Contributed by Dong-hee Na and "
"Jeroen Demeyer in :issue:`43575`, :issue:`43287`, :issue:`41922`, :issue:"
"`41873` and :issue:`41870`.)"
msgstr ""
"Les fonctions natives suivantes prennent maintenant en charge la convention "
"d'appel plus performante *vectorcall* définie dans la :pep:`590` : :func:"
"`map`, :func:`filter`, :func:`reversed`, :func:`bool` et :func:`float` "
"(contribution de *Dong-hee Na* et *Jeroen Demeyer* dans :issue:`43575`, :"
"issue:`43287`, :issue:`41922`, :issue:`41873` et :issue:`41870`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1586
#, fuzzy
msgid ""
":class:`BZ2File` performance is improved by removing internal ``RLock``. "
"This makes :class:`BZ2File` thread unsafe in the face of multiple "
"simultaneous readers or writers, just like its equivalent classes in :mod:"
"`gzip` and :mod:`lzma` have always been. (Contributed by Inada Naoki in :"
"issue:`43785`.)"
msgstr ""
"La performance de :class:`BZ2File` est améliorée par le retrait d'un verrou "
"``RLock`` interne. Ceci rend :class:`BZ2File` incompatible avec les fils "
"d'exécutions multiples quand il y a plusieurs lecteurs ou écrivains "
"concurrents, tout comme les classes équivalentes dans :mod:`gzip` et :mod:"
"`lzma` qui l'ont toujours été (contribution de *Inada Naoki* dans :issue:"
"`43785`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2200
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolescence"
#: whatsnew/3.10.rst:1596
#, fuzzy
msgid ""
"Currently Python accepts numeric literals immediately followed by keywords, "
"for example ``0in x``, ``1or x``, ``0if 1else 2``. It allows confusing and "
"ambiguous expressions like ``[0x1for x in y]`` (which can be interpreted as "
"``[0x1 for x in y]`` or ``[0x1f or x in y]``). Starting in this release, a "
"deprecation warning is raised if the numeric literal is immediately followed "
"by one of keywords :keyword:`and`, :keyword:`else`, :keyword:`for`, :keyword:"
"`if`, :keyword:`in`, :keyword:`is` and :keyword:`or`. In future releases it "
"will be changed to syntax warning, and finally to syntax error. (Contributed "
"by Serhiy Storchaka in :issue:`43833`.)"
msgstr ""
"Actuellement, Python accepte les littéraux numériques immédiatement suivis "
"par un mot clé, par exemple : ``0in x``, ``1or x``, ``0if 1else 2``. Ceci "
"peut donner lieu à des expressions ambigües ou déroutantes telles que "
"``[0x1for x in y]`` (qui peut être interprétée comme ``[0x1 for x in y]`` ou "
"comme ``[0x1f or x in y]``). À partir de cette version, un avertissement "
"indiquant l'obsolescence programmée est levé si un littéral numérique est "
"immédiatement suivi d'un des mots clés suivants : :keyword:`and`, :keyword:"
"`else`, :keyword:`for`, :keyword:`if`, :keyword:`in`, :keyword:`is` et :"
"keyword:`or`. Dans une version future, un avertissement sur la syntaxe sera "
"levé, et ultérieurement ce sera une erreur de syntaxe (contribution de "
"*Serhiy Storchaka* dans :issue:`43833`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1607
msgid ""
"Starting in this release, there will be a concerted effort to begin cleaning "
"up old import semantics that were kept for Python 2.7 compatibility. "
"Specifically, :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader`/:meth:"
"`~importlib.abc.Finder.find_module` (superseded by :meth:`~importlib.abc."
"Finder.find_spec`), :meth:`~importlib.abc.Loader.load_module` (superseded "
"by :meth:`~importlib.abc.Loader.exec_module`), :meth:`~importlib.abc.Loader."
"module_repr` (which the import system takes care of for you), the "
"``__package__`` attribute (superseded by ``__spec__.parent``), the "
"``__loader__`` attribute (superseded by ``__spec__.loader``), and the "
"``__cached__`` attribute (superseded by ``__spec__.cached``) will slowly be "
"removed (as well as other classes and methods in :mod:`importlib`). :exc:"
"`ImportWarning` and/or :exc:`DeprecationWarning` will be raised as "
"appropriate to help identify code which needs updating during this "
"transition."
msgstr ""
"À partir de la version présente, il y aura un effort coordonné pour "
"commencer le nettoyage des anciennes sémantiques d'importation qui étaient "
"gardées pour la compatibilité avec Python 2.7. Plus spécifiquement, :meth:"
"`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader`/:meth:`~importlib.abc.Finder."
"find_module` (remplacées par :meth:`~importlib.abc.Finder.find_spec`), :meth:"
"`~importlib.abc.Loader.load_module` (remplacée par :meth:`~importlib.abc."
"Loader.exec_module`), :meth:`~importlib.abc.Loader.module_repr` (qui est "
"géré par le système d'importation pour vous), l'attribut ``__package__`` "
"(remplacé par ``__spec__.parent``), l'attribut ``__loader__`` (remplacé par "
"``__spec__.loader``) et l'attribut ``__cached__`` (remplacé par ``__spec__."
"cached``) seront progressivement retirés (de même que d'autres classes et "
"méthodes dans :mod:`importlib`). Des :exc:`ImportWarning` ou :exc:"
"`DeprecationWarning` seront levés le cas échéant pendant cette transition "
"pour aider à identifier le code qui doit être mis à jour."
#: whatsnew/3.10.rst:1624
msgid ""
"The entire ``distutils`` namespace is deprecated, to be removed in Python "
"3.12. Refer to the :ref:`module changes <distutils-deprecated>` section for "
"more information."
msgstr ""
"L'espace de noms ``distutils`` est complètement obsolète et sera retiré dans "
"Python 3.12. Voir la section sur les :ref:`changements aux modules "
"<distutils-deprecated>` pour plus d'information."
#: whatsnew/3.10.rst:1628
msgid ""
"Non-integer arguments to :func:`random.randrange` are deprecated. The :exc:"
"`ValueError` is deprecated in favor of a :exc:`TypeError`. (Contributed by "
"Serhiy Storchaka and Raymond Hettinger in :issue:`37319`.)"
msgstr ""
"Les arguments non entiers de :func:`random.randrange` sont obsolètes. La "
"levée de :exc:`ValueError` dans ce cas est obsolète et est remplacée par :"
"exc:`TypeError` (contribution de *Serhiy Storchaka* et *Raymond Hettinger* "
"dans :issue:`37319`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1632
msgid ""
"The various ``load_module()`` methods of :mod:`importlib` have been "
"documented as deprecated since Python 3.6, but will now also trigger a :exc:"
"`DeprecationWarning`. Use :meth:`~importlib.abc.Loader.exec_module` instead. "
"(Contributed by Brett Cannon in :issue:`26131`.)"
msgstr ""
"Les multiples méthodes ``load_module()`` de :mod:`importlib` étaient "
"documentées comme obsolètes depuis Python 3.6, mais elles vont maintenant "
"aussi lever un :exc:`DeprecationWarning`. Utilisez plutôt :meth:`~importlib."
"abc.Loader.exec_module` (contribution de *Brett Cannon* dans :issue:`26131`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1638
msgid ""
":meth:`zimport.zipimporter.load_module` has been deprecated in preference "
"for :meth:`~zipimport.zipimporter.exec_module`. (Contributed by Brett Cannon "
"in :issue:`26131`.)"
msgstr ""
":meth:`zimport.zipimporter.load_module` est obsolète. Utilisez plutôt :meth:"
"`~zipimport.zipimporter.exec_module` (contribution de *Brett Cannon* dans :"
"issue:`26131`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1642
msgid ""
"The use of :meth:`~importlib.abc.Loader.load_module` by the import system "
"now triggers an :exc:`ImportWarning` as :meth:`~importlib.abc.Loader."
"exec_module` is preferred. (Contributed by Brett Cannon in :issue:`26131`.)"
msgstr ""
"L'utilisation de :meth:`~importlib.abc.Loader.load_module` par le système "
"d'importation lève maintenant un :exc:`ImportWarning` car :meth:`~importlib."
"abc.Loader.exec_module` est recommandée (contribution de (*Brett Cannon* "
"dans :issue:`26131`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1647
msgid ""
"The use of :meth:`importlib.abc.MetaPathFinder.find_module` and :meth:"
"`importlib.abc.PathEntryFinder.find_module` by the import system now trigger "
"an :exc:`ImportWarning` as :meth:`importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` "
"and :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` are preferred, "
"respectively. You can use :func:`importlib.util.spec_from_loader` to help in "
"porting. (Contributed by Brett Cannon in :issue:`42134`.)"
msgstr ""
"L'utilisation de :meth:`importlib.abc.MetaPathFinder.find_module` et de :"
"meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_module` par le système "
"d'importation lève maintenant un :exc:`ImportWarning` car :meth:`importlib."
"abc.MetaPathFinder.find_spec` et :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder."
"find_spec` sont recommandées, respectivement. Vous pouvez utiliser :func:"
"`importlib.util.spec_from_loader` pour faciliter le portage (contribution de "
"*Brett Cannon* dans :issue:`42134`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1656
msgid ""
"The use of :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` by the import "
"system now triggers an :exc:`ImportWarning` as :meth:`importlib.abc."
"PathEntryFinder.find_spec` is preferred. You can use :func:`importlib.util."
"spec_from_loader` to help in porting. (Contributed by Brett Cannon in :issue:"
"`43672`.)"
msgstr ""
"L'utilisation de :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` par le "
"système d'importation lève maintenant un :exc:`ImportWarning`. Son "
"remplacement par :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` est "
"recommandé. Vous pouvez utiliser :func:`importlib.util.spec_from_loader` "
"pour faciliter le portage (contribution de *Brett Cannon* dans :issue:"
"`43672`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1662
msgid ""
"The various implementations of :meth:`importlib.abc.MetaPathFinder."
"find_module` ( :meth:`importlib.machinery.BuiltinImporter.find_module`, :"
"meth:`importlib.machinery.FrozenImporter.find_module`, :meth:`importlib."
"machinery.WindowsRegistryFinder.find_module`, :meth:`importlib.machinery."
"PathFinder.find_module`, :meth:`importlib.abc.MetaPathFinder."
"find_module` ), :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_module` ( :meth:"
"`importlib.machinery.FileFinder.find_module` ), and :meth:`importlib.abc."
"PathEntryFinder.find_loader` ( :meth:`importlib.machinery.FileFinder."
"find_loader` ) now raise :exc:`DeprecationWarning` and are slated for "
"removal in Python 3.12 (previously they were documented as deprecated in "
"Python 3.4). (Contributed by Brett Cannon in :issue:`42135`.)"
msgstr ""
"Plusieurs implémentations de :meth:`importlib.abc.MetaPathFinder."
"find_module` (:meth:`importlib.machinery.BuiltinImporter.find_module`, :meth:"
"`importlib.machinery.FrozenImporter.find_module`, :meth:`importlib.machinery."
"WindowsRegistryFinder.find_module`, :meth:`importlib.machinery.PathFinder."
"find_module` et :meth:`importlib.abc.MetaPathFinder.find_module`), :meth:"
"`importlib.abc.PathEntryFinder.find_module` (:meth:`importlib.machinery."
"FileFinder.find_module`) et :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder."
"find_loader` (:meth:`importlib.machinery.FileFinder.find_loader`) lèvent "
"maintenant :exc:`DeprecationWarning` et seront retirées dans Python 3.12 "
"(elles étaient documentées comme obsolètes depuis Python 3.4) (contribution "
"de *Brett Cannon* dans :issue:`42135`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1677
msgid ""
":class:`importlib.abc.Finder` is deprecated (including its sole method, :"
"meth:`~importlib.abc.Finder.find_module`). Both :class:`importlib.abc."
"MetaPathFinder` and :class:`importlib.abc.PathEntryFinder` no longer inherit "
"from the class. Users should inherit from one of these two classes as "
"appropriate instead. (Contributed by Brett Cannon in :issue:`42135`.)"
msgstr ""
":class:`importlib.abc.Finder` est obsolète (incluant sa seule méthode, :meth:"
"`~importlib.abc.Finder.find_module`). Les deux classes :class:`importlib.abc."
"MetaPathFinder` et :class:`importlib.abc.PathEntryFinder` n'héritent plus de "
"``Finder``. Les utilisateurs doivent hériter d'une de ces deux classes le "
"cas échéant (contribution de *Brett Cannon* dans :issue:`42135`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1684
msgid ""
"The deprecations of :mod:`imp`, :func:`importlib.find_loader`, :func:"
"`importlib.util.set_package_wrapper`, :func:`importlib.util."
"set_loader_wrapper`, :func:`importlib.util.module_for_loader`, :class:"
"`pkgutil.ImpImporter`, and :class:`pkgutil.ImpLoader` have all been updated "
"to list Python 3.12 as the slated version of removal (they began raising :"
"exc:`DeprecationWarning` in previous versions of Python). (Contributed by "
"Brett Cannon in :issue:`43720`.)"
msgstr ""
"Les déclarations d'obsolescence de :mod:`imp`, :func:`importlib."
"find_loader`, :func:`importlib.util.set_package_wrapper`, :func:`importlib."
"util.set_loader_wrapper`, :func:`importlib.util.module_for_loader`, :class:"
"`pkgutil.ImpImporter` et :class:`pkgutil.ImpLoader` ont étés mises à jour "
"pour indiquer Python 3.12 comme la version où elles seront retirées (elles "
"lèvent un :exc:`DeprecationWarning` depuis les précédentes versions de "
"Python) (contribution de *Brett Cannon* dans :issue:`43720`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1694
msgid ""
"The import system now uses the ``__spec__`` attribute on modules before "
"falling back on :meth:`~importlib.abc.Loader.module_repr` for a module's "
"``__repr__()`` method. Removal of the use of ``module_repr()`` is scheduled "
"for Python 3.12. (Contributed by Brett Cannon in :issue:`42137`.)"
msgstr ""
"Le système d'importation utilise maintenant l'attribut ``__spec__`` des "
"modules avant de se rabattre sur :meth:`~importlib.abc.Loader.module_repr` "
"pour la méthode ``__repr__()`` des modules. Le retrait de l'utilisation de "
"``module_repr()`` est planifié pour Python 3.12 (contribution de *Brett "
"Cannon* dans :issue:`42137`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1700
msgid ""
":meth:`importlib.abc.Loader.module_repr`, :meth:`importlib.machinery."
"FrozenLoader.module_repr`, and :meth:`importlib.machinery.BuiltinLoader."
"module_repr` are deprecated and slated for removal in Python 3.12. "
"(Contributed by Brett Cannon in :issue:`42136`.)"
msgstr ""
":meth:`importlib.abc.Loader.module_repr`, :meth:`importlib.machinery."
"FrozenLoader.module_repr` et :meth:`importlib.machinery.BuiltinLoader."
"module_repr` sont obsolètes et seront retirées dans Python 3.12 "
"(contribution de *Brett Cannon* dans :issue:`42136`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1706
msgid ""
"``sqlite3.OptimizedUnicode`` has been undocumented and obsolete since Python "
"3.3, when it was made an alias to :class:`str`. It is now deprecated, "
"scheduled for removal in Python 3.12. (Contributed by Erlend E. Aasland in :"
"issue:`42264`.)"
msgstr ""
"``sqlite3.OptimizedUnicode`` est non-documenté et désuète depuis Python 3.3, "
"quand elle devenue un alias de :class:`str`. Elle est maintenant déclarée "
"obsolète et sera retiré dans Python 3.12 (contribution de *Erlend E. "
"Aasland* dans :issue:`42264`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1711
msgid ""
"The undocumented built-in function ``sqlite3.enable_shared_cache`` is now "
"deprecated, scheduled for removal in Python 3.12. Its use is strongly "
"discouraged by the SQLite3 documentation. See `the SQLite3 docs <https://"
"sqlite.org/c3ref/enable_shared_cache.html>`_ for more details. If a shared "
"cache must be used, open the database in URI mode using the ``cache=shared`` "
"query parameter. (Contributed by Erlend E. Aasland in :issue:`24464`.)"
msgstr ""
"La fonction native non-documentée ``sqlite3.enable_shared_cache`` est "
"maintenant obsolète et sera retirée dans Python 3.12. Son utilisation est "
"fortement déconseillée dans la documentation de SQLite3. Voir `la "
"documentation de SQLite3 <https://sqlite.org/c3ref/enable_shared_cache."
"html>`_ (en anglais) pour plus de détails. Si un cache partagé est "
"nécessaire, ouvrez la base de données en mode URI en utilisant le paramètre "
"de requête ``cache=shared`` (contribution de *Erlend E. Aasland* dans :issue:"
"`24464`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1719
msgid "The following ``threading`` methods are now deprecated:"
msgstr ""
"Les méthodes suivantes du module ``threading`` sont maintenant obsolètes :"
#: whatsnew/3.10.rst:1721
msgid "``threading.currentThread`` => :func:`threading.current_thread`"
msgstr "``threading.currentThread`` => :func:`threading.current_thread` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1723
msgid "``threading.activeCount`` => :func:`threading.active_count`"
msgstr "``threading.activeCount`` => :func:`threading.active_count` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1725
msgid ""
"``threading.Condition.notifyAll`` => :meth:`threading.Condition.notify_all`"
msgstr ""
"``threading.Condition.notifyAll`` => :meth:`threading.Condition.notify_all` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1728
msgid "``threading.Event.isSet`` => :meth:`threading.Event.is_set`"
msgstr "``threading.Event.isSet`` => :meth:`threading.Event.is_set` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1730
msgid "``threading.Thread.setName`` => :attr:`threading.Thread.name`"
msgstr "``threading.Thread.setName`` => :attr:`threading.Thread.name` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1732
msgid "``threading.thread.getName`` => :attr:`threading.Thread.name`"
msgstr "``threading.thread.getName`` => :attr:`threading.Thread.name` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1734
msgid "``threading.Thread.isDaemon`` => :attr:`threading.Thread.daemon`"
msgstr "``threading.Thread.isDaemon`` => :attr:`threading.Thread.daemon` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1736
msgid "``threading.Thread.setDaemon`` => :attr:`threading.Thread.daemon`"
msgstr "``threading.Thread.setDaemon`` => :attr:`threading.Thread.daemon`."
#: whatsnew/3.10.rst:1738
#, fuzzy
msgid "(Contributed by Jelle Zijlstra in :gh:`87889`.)"
msgstr "(Contribution de *Jelle Zijlstra* dans :issue:`21574`.)"
#: whatsnew/3.10.rst:1740
msgid ""
":meth:`pathlib.Path.link_to` is deprecated and slated for removal in Python "
"3.12. Use :meth:`pathlib.Path.hardlink_to` instead. (Contributed by Barney "
"Gale in :issue:`39950`.)"
msgstr ""
":meth:`pathlib.Path.link_to` est obsolète et sera retirée dans Python 3.12. "
"Utilisez plutôt :meth:`pathlib.Path.hardlink_to` (contribution de *Barney "
"Gale* dans :issue:`39950`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1744
msgid ""
"``cgi.log()`` is deprecated and slated for removal in Python 3.12. "
"(Contributed by Inada Naoki in :issue:`41139`.)"
msgstr ""
"``cgi.log()`` est obsolète et sera retirée dans Python 3.12 (contribution de "
"*Inada Naoki* dans :issue:`41139`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1747
msgid ""
"The following :mod:`ssl` features have been deprecated since Python 3.6, "
"Python 3.7, or OpenSSL 1.1.0 and will be removed in 3.11:"
msgstr ""
"Les fonctionnalités suivantes de :mod:`ssl` sont obsolètes depuis Python "
"3.6, Python 3.7 ou *OpenSSL* 1.1.0 et seront retirées dans 3.11 :"
#: whatsnew/3.10.rst:1750
msgid ""
":data:`~ssl.OP_NO_SSLv2`, :data:`~ssl.OP_NO_SSLv3`, :data:`~ssl."
"OP_NO_TLSv1`, :data:`~ssl.OP_NO_TLSv1_1`, :data:`~ssl.OP_NO_TLSv1_2`, and :"
"data:`~ssl.OP_NO_TLSv1_3` are replaced by :attr:`sslSSLContext."
"minimum_version` and :attr:`sslSSLContext.maximum_version`."
msgstr ""
":data:`~ssl.OP_NO_SSLv2`, :data:`~ssl.OP_NO_SSLv3`, :data:`~ssl."
"OP_NO_TLSv1`, :data:`~ssl.OP_NO_TLSv1_1`, :data:`~ssl.OP_NO_TLSv1_2` et :"
"data:`~ssl.OP_NO_TLSv1_3` sont remplacés par :attr:`sslSSLContext."
"minimum_version` et :attr:`sslSSLContext.maximum_version` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1756
msgid ""
":data:`~ssl.PROTOCOL_SSLv2`, :data:`~ssl.PROTOCOL_SSLv3`, :data:`~ssl."
"PROTOCOL_SSLv23`, :data:`~ssl.PROTOCOL_TLSv1`, :data:`~ssl."
"PROTOCOL_TLSv1_1`, :data:`~ssl.PROTOCOL_TLSv1_2`, and :data:`~ssl."
"PROTOCOL_TLS` are deprecated in favor of :data:`~ssl.PROTOCOL_TLS_CLIENT` "
"and :data:`~ssl.PROTOCOL_TLS_SERVER`"
msgstr ""
":data:`~ssl.PROTOCOL_SSLv2`, :data:`~ssl.PROTOCOL_SSLv3`, :data:`~ssl."
"PROTOCOL_SSLv23`, :data:`~ssl.PROTOCOL_TLSv1`, :data:`~ssl."
"PROTOCOL_TLSv1_1`, :data:`~ssl.PROTOCOL_TLSv1_2` et :data:`~ssl."
"PROTOCOL_TLS` sont obsolètes et remplacés par :data:`~ssl."
"PROTOCOL_TLS_CLIENT` et :data:`~ssl.PROTOCOL_TLS_SERVER` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1762
msgid ""
":func:`~ssl.wrap_socket` is replaced by :meth:`ssl.SSLContext.wrap_socket`"
msgstr ""
":func:`~ssl.wrap_socket` est remplacée par :meth:`ssl.SSLContext."
"wrap_socket` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1764
msgid ":func:`~ssl.match_hostname`"
msgstr ":func:`~ssl.match_hostname` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1766
msgid ":func:`~ssl.RAND_pseudo_bytes`, :func:`~ssl.RAND_egd`"
msgstr ":func:`~ssl.RAND_pseudo_bytes`, :func:`~ssl.RAND_egd` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1768
msgid ""
"NPN features like :meth:`ssl.SSLSocket.selected_npn_protocol` and :meth:`ssl."
"SSLContext.set_npn_protocols` are replaced by ALPN."
msgstr ""
"Les fonctionnalités NPN (*Next Protocol Negotiation*) telles que :meth:`ssl."
"SSLSocket.selected_npn_protocol` et :meth:`ssl.SSLContext.set_npn_protocols` "
"sont remplacées par ALPN (*Application Layer Protocol Negotiation*)."
#: whatsnew/3.10.rst:1771
msgid ""
"The threading debug (:envvar:`PYTHONTHREADDEBUG` environment variable) is "
"deprecated in Python 3.10 and will be removed in Python 3.12. This feature "
"requires a :ref:`debug build of Python <debug-build>`. (Contributed by "
"Victor Stinner in :issue:`44584`.)"
msgstr ""
"Le débogage des fils d'exécution (variable d'environnement :envvar:"
"`PYTHONTHREADDEBUG`) est obsolète dans Python 3.10 et sera retiré dans "
"Python 3.12. Cette fonctionnalité nécessite un interpréteur :ref:`compilé "
"avec les paramètres de débogage <debug-build>` (contribution de *Victor "
"Stinner* dans :issue:`44584`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1776
#, fuzzy
msgid ""
"Importing from the ``typing.io`` and ``typing.re`` submodules will now emit :"
"exc:`DeprecationWarning`. These submodules will be removed in a future "
"version of Python. Anything belonging to these submodules should be "
"imported directly from :mod:`typing` instead. (Contributed by Sebastian "
"Rittau in :issue:`38291`.)"
msgstr ""
"Importer des sous-modules ``typing.io`` et ``typing.re`` lève maintenant un :"
"exc:`DeprecationWarning`. Ces sous-modules seront retirés dans une version "
"future de Python. Le contenu de ces sous-modules devrait plutôt être importé "
"directement du module :mod:`typing` (contribution de *Sebastian Rittau* "
"dans :issue:`38291`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2208
msgid "Removed"
msgstr "Retrait"
#: whatsnew/3.10.rst:1787
msgid ""
"Removed special methods ``__int__``, ``__float__``, ``__floordiv__``, "
"``__mod__``, ``__divmod__``, ``__rfloordiv__``, ``__rmod__`` and "
"``__rdivmod__`` of the :class:`complex` class. They always raised a :exc:"
"`TypeError`. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`41974`.)"
msgstr ""
"Les méthodes spéciales ``__int__``, ``__float__``, ``__floordiv__``, "
"``__mod__``, ``__divmod__``, ``__rfloordiv__``, ``__rmod__`` et "
"``__rdivmod__`` sont retirées de la classe :class:`complex`. Elles levaient "
"toujours une :exc:`TypeError` (contribution de *Serhiy Storchaka* dans :"
"issue:`41974`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1793
msgid ""
"The ``ParserBase.error()`` method from the private and undocumented "
"``_markupbase`` module has been removed. :class:`html.parser.HTMLParser` is "
"the only subclass of ``ParserBase`` and its ``error()`` implementation was "
"already removed in Python 3.5. (Contributed by Berker Peksag in :issue:"
"`31844`.)"
msgstr ""
"La méthode ``ParserBase.error()`` du module privé et non-documenté "
"``_markupbase`` a été retirée. :class:`html.parser.HTMLParser` est la seule "
"sous-classe de ``ParserBase`` et son implémentation de la méthode "
"``error()`` a été retirée dans Python 3.5 (contribution de *Berker Peksag* "
"dans :issue:`31844`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1799
msgid ""
"Removed the ``unicodedata.ucnhash_CAPI`` attribute which was an internal "
"PyCapsule object. The related private ``_PyUnicode_Name_CAPI`` structure was "
"moved to the internal C API. (Contributed by Victor Stinner in :issue:"
"`42157`.)"
msgstr ""
"Retrait de l'attribut ``unicodedata.ucnhash_CAPI`` qui était un objet "
"``PyCapsule`` interne. La structure privée associée ``_PyUnicode_Name_CAPI`` "
"a été déplacée vers l'API C interne (contribution de *Victor Stinner* dans :"
"issue:`42157`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1804
msgid ""
"Removed the ``parser`` module, which was deprecated in 3.9 due to the switch "
"to the new PEG parser, as well as all the C source and header files that "
"were only being used by the old parser, including ``node.h``, ``parser.h``, "
"``graminit.h`` and ``grammar.h``."
msgstr ""
"Retrait du module ``parser`` qui était obsolète depuis 3.9 étant donné la "
"transition vers le nouvel analyseur syntaxique PEG. Retrait aussi des "
"fichiers source et en-tête C qui n'étaient utilisés que par l'ancien "
"analyseur, ceci comprend ``node.h``, ``parser.h``, ``graminit.h`` et "
"``grammar.h``."
#: whatsnew/3.10.rst:1809
msgid ""
"Removed the Public C API functions ``PyParser_SimpleParseStringFlags``, "
"``PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename``, "
"``PyParser_SimpleParseFileFlags`` and ``PyNode_Compile`` that were "
"deprecated in 3.9 due to the switch to the new PEG parser."
msgstr ""
"Retrait des fonctions ``PyParser_SimpleParseStringFlags``, "
"``PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename``, "
"``PyParser_SimpleParseFileFlags`` et ``PyNode_Compile`` de l'API C publique. "
"Elles étaient obsolètes depuis 3.9 étant donné la transition vers "
"l'analyseur syntaxique *PEG*."
#: whatsnew/3.10.rst:1814
msgid ""
"Removed the ``formatter`` module, which was deprecated in Python 3.4. It is "
"somewhat obsolete, little used, and not tested. It was originally scheduled "
"to be removed in Python 3.6, but such removals were delayed until after "
"Python 2.7 EOL. Existing users should copy whatever classes they use into "
"their code. (Contributed by Dong-hee Na and Terry J. Reedy in :issue:"
"`42299`.)"
msgstr ""
"Retrait du module ``formatter`` qui était obsolète depuis Python 3.4. Il "
"était quelque peu désuet, peu utilisé et non-testé. Il était originalement "
"planifié pour le retrait dans Python 3.6, mais ces retraits ont été retardés "
"jusqu'à la fin de la prise en charge de Python 2.7. Les utilisateurs de ce "
"module doivent copier les classes qu'ils utilisent dans leur propre code "
"(contribution de *Dong-hee Na* et *Terry J. Reedy* dans :issue:`42299`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1821
msgid ""
"Removed the :c:func:`PyModule_GetWarningsModule` function that was useless "
"now due to the _warnings module was converted to a builtin module in 2.6. "
"(Contributed by Hai Shi in :issue:`42599`.)"
msgstr ""
"Retrait de la fonction :c:func:`PyModule_GetWarningsModule` qui était "
"maintenant inutile depuis la conversion de ``_warnings`` en module natif "
"dans 2.6 (contribution de *Hai Shi* dans :issue:`42599`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1825
msgid ""
"Remove deprecated aliases to :ref:`collections-abstract-base-classes` from "
"the :mod:`collections` module. (Contributed by Victor Stinner in :issue:"
"`37324`.)"
msgstr ""
"Retrait des alias obsolètes :ref:`collections-abstract-base-classes` du "
"module :mod:`collections` (contribution de *Victor Stinner* dans :issue:"
"`37324`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1829
msgid ""
"The ``loop`` parameter has been removed from most of :mod:`asyncio`\\ 's :"
"doc:`high-level API <../library/asyncio-api-index>` following deprecation in "
"Python 3.8. The motivation behind this change is multifold:"
msgstr ""
"Le paramètre ``loop`` a été retiré de la majorité de :doc:`l'API haut-niveau "
"<../library/asyncio-api-index>` d':mod:`asyncio`. Il était obsolète depuis "
"Python 3.8. La motivation pour ce changement avait plusieurs facettes :"
#: whatsnew/3.10.rst:1833
msgid "This simplifies the high-level API."
msgstr "ceci simplifie l'API haut-niveau ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1834
msgid ""
"The functions in the high-level API have been implicitly getting the current "
"thread's running event loop since Python 3.7. There isn't a need to pass "
"the event loop to the API in most normal use cases."
msgstr ""
"les fonctions dans l'API haut niveau reçoivent implicitement la boucle "
"d'évènements qui tourne dans le présent fil d'exécution depuis Python 3.7. "
"Il n'y a aucun besoin de passer la boucle d'évènements à l'API dans la "
"majorité de son utilisation normale ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1837
msgid ""
"Event loop passing is error-prone especially when dealing with loops running "
"in different threads."
msgstr ""
"le passage de la boucle d'évènements cause facilement des erreurs quand "
"plusieurs boucles qui tournent dans plusieurs fils d'exécution sont "
"impliquées."
#: whatsnew/3.10.rst:1840
msgid ""
"Note that the low-level API will still accept ``loop``. See :ref:`changes-"
"python-api` for examples of how to replace existing code."
msgstr ""
"Prenez note que l'API bas-niveau accepte toujours le paramètre ``loop``. "
"Voir :ref:`changes-python-api` pour plus d'exemples sur comment remplacer le "
"code existant"
#: whatsnew/3.10.rst:1915
msgid ""
"(Contributed by Yurii Karabas, Andrew Svetlov, Yury Selivanov and Kyle "
"Stanley in :issue:`42392`.)"
msgstr ""
"(contribution de *Yurii Karabas*, *Andrew Svetlov*, *Yury Selivanov* et "
"*Kyle Stanley* dans :issue:`42392`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2135
msgid "Porting to Python 3.10"
msgstr "Portage vers Python 3.10"
#: whatsnew/3.10.rst:1850
msgid ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code."
msgstr ""
"Cette section liste les changements mentionnés préalablement et autres "
"améliorations qui peuvent demander des changements à votre code."
#: whatsnew/3.10.rst:1855
msgid "Changes in the Python syntax"
msgstr "Changements à la syntaxe de Python"
#: whatsnew/3.10.rst:1857
#, fuzzy
msgid ""
"Deprecation warning is now emitted when compiling previously valid syntax if "
"the numeric literal is immediately followed by a keyword (like in ``0in "
"x``). In future releases it will be changed to syntax warning, and finally "
"to a syntax error. To get rid of the warning and make the code compatible "
"with future releases just add a space between the numeric literal and the "
"following keyword. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`43833`.)"
msgstr ""
"Un ``DeprecationWarning`` est maintenant levé lors de la compilation de "
"syntaxe qui était préalablement valide si un littéral numérique est "
"immédiatement suivi d'un mot clé (comme dans ``0in x``). Dans une version "
"future, il sera changé en avertissement de syntaxe, puis finalement en "
"erreur de syntaxe. Pour vous débarrasser de l'avertissement et pour rendre "
"votre code compatible avec les versions futures de Python, ajoutez "
"simplement une espace entre le littéral numérique et le mot clé qui le suit "
"(contribution de *Serhiy Storchaka* dans :issue:`43833`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1868
msgid "Changes in the Python API"
msgstr "Changements dans l'API Python"
#: whatsnew/3.10.rst:1870
msgid ""
"The *etype* parameters of the :func:`~traceback.format_exception`, :func:"
"`~traceback.format_exception_only`, and :func:`~traceback.print_exception` "
"functions in the :mod:`traceback` module have been renamed to *exc*. "
"(Contributed by Zackery Spytz and Matthias Bussonnier in :issue:`26389`.)"
msgstr ""
"Les paramètres *etype* des fonctions :func:`~traceback.format_exception`, :"
"func:`~traceback.format_exception_only` et :func:`~traceback."
"print_exception` du module :mod:`traceback` ont étés renommés *exc* "
"(contribution de *Zackery Spytz* et *Matthias Bussonnier* dans :issue:"
"`26389`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1876
msgid ""
":mod:`atexit`: At Python exit, if a callback registered with :func:`atexit."
"register` fails, its exception is now logged. Previously, only some "
"exceptions were logged, and the last exception was always silently ignored. "
"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`42639`.)"
msgstr ""
":mod:`atexit` : à la fin de l'exécution de Python, si une fonction de rappel "
"qui a été enregistrée avec :func:`atexit.register` échoue, son exception est "
"maintenant journalisée. Préalablement, seulement certaines exceptions "
"étaient journalisées et la dernière exception était toujours ignorée de "
"façon silencieuse (contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`42639`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1882
msgid ""
":class:`collections.abc.Callable` generic now flattens type parameters, "
"similar to what :data:`typing.Callable` currently does. This means that "
"``collections.abc.Callable[[int, str], str]`` will have ``__args__`` of "
"``(int, str, str)``; previously this was ``([int, str], str)``. Code which "
"accesses the arguments via :func:`typing.get_args` or ``__args__`` need to "
"account for this change. Furthermore, :exc:`TypeError` may be raised for "
"invalid forms of parameterizing :class:`collections.abc.Callable` which may "
"have passed silently in Python 3.9. (Contributed by Ken Jin in :issue:"
"`42195`.)"
msgstr ""
"Les génériques de :class:`collections.abc.Callable` aplatissent maintenant "
"les paramètres de types tel qu'il est fait par :data:`typing.Callable`. Ceci "
"veut dire que ``collections.abc.Callable[[int, str], str]`` aura un attribut "
"``__args__`` de valeur ``(int, str, str)`` ; préalablement, il aurait été "
"``([int, str], str)``. Les codes qui accèdent aux arguments par :func:"
"`typing.get_args` ou ``__args__`` doivent tenir compte de ce changement. De "
"plus, :exc:`TypeError` sera levée pour des formes invalides de "
"paramétrisation de :class:`collections.abc.Callable`, ce qui aurait pu "
"passer silencieusement dans Python 3.9 (contribution de *Ken Jin* dans :"
"issue:`42195`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1892
msgid ""
":meth:`socket.htons` and :meth:`socket.ntohs` now raise :exc:`OverflowError` "
"instead of :exc:`DeprecationWarning` if the given parameter will not fit in "
"a 16-bit unsigned integer. (Contributed by Erlend E. Aasland in :issue:"
"`42393`.)"
msgstr ""
":meth:`socket.htons` et :meth:`socket.ntohs` lèvent maintenant :exc:"
"`OverflowError` plutôt que :exc:`DeprecationWarning` si le paramètre passé "
"est trop grand pour être stocké dans un entier 16-bit non-signé "
"(contribution de *Erlend E. Aasland* dans :issue:`42393`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1897
msgid ""
"The ``loop`` parameter has been removed from most of :mod:`asyncio`\\ 's :"
"doc:`high-level API <../library/asyncio-api-index>` following deprecation in "
"Python 3.8."
msgstr ""
"Le paramètre ``loop`` a été retiré de la majorité de :doc:`l'API haut-niveau "
"<../library/asyncio-api-index>` d':mod:`asyncio` suite à la déclaration de "
"son obsolescence dans Python 3.8."
#: whatsnew/3.10.rst:1901
msgid "A coroutine that currently looks like this::"
msgstr "Une coroutine qui ressemble actuellement à ceci ::"
#: whatsnew/3.10.rst:1906
msgid "Should be replaced with this::"
msgstr "Doit être remplacée par ceci ::"
#: whatsnew/3.10.rst:1911
msgid ""
"If ``foo()`` was specifically designed *not* to run in the current thread's "
"running event loop (e.g. running in another thread's event loop), consider "
"using :func:`asyncio.run_coroutine_threadsafe` instead."
msgstr ""
"Si ``foo()`` a été spécifiquement conçue pour *ne pas* s'exécuter dans le "
"fil d'exécution courant, (par exemple pour tourner dans la boucle "
"d'exécution d'un autre fil), l'utilisation de :func:`asyncio."
"run_coroutine_threadsafe` est probablement plus appropriée."
#: whatsnew/3.10.rst:1918
msgid ""
"The :data:`types.FunctionType` constructor now inherits the current builtins "
"if the *globals* dictionary has no ``\"__builtins__\"`` key, rather than "
"using ``{\"None\": None}`` as builtins: same behavior as :func:`eval` and :"
"func:`exec` functions. Defining a function with ``def function(...): ...`` "
"in Python is not affected, globals cannot be overridden with this syntax: it "
"also inherits the current builtins. (Contributed by Victor Stinner in :issue:"
"`42990`.)"
msgstr ""
"Le constructeur de :data:`types.FunctionType` hérite maintenant des "
"définitions natives si le dictionnaire *globals* n'a pas de clé "
"``\"__builtins__\"``, plutôt que d'utiliser ``{\"None\": None}`` pour les "
"définitions natives : même comportement que celui des fonctions :func:`eval` "
"et :func:`exec`. Définir une fonction avec ``def function(...): ...`` en "
"Python n'est pas affecté, les globales ne peuvent pas être changées avec "
"cette syntaxe : elles héritent aussi des définitions natives courantes "
"(contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`42990`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1927
msgid "Changes in the C API"
msgstr "Changements dans l'API C"
#: whatsnew/3.10.rst:1929
msgid ""
"The C API functions ``PyParser_SimpleParseStringFlags``, "
"``PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename``, "
"``PyParser_SimpleParseFileFlags``, ``PyNode_Compile`` and the type used by "
"these functions, ``struct _node``, were removed due to the switch to the new "
"PEG parser."
msgstr ""
"Les fonctions de l'API C ``PyParser_SimpleParseStringFlags``, "
"``PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename``, "
"``PyParser_SimpleParseFileFlags`` et ``PyNode_Compile`` ainsi que ``struct "
"_node``, le type utilisé par ces fonctions, ont été retirés suite à la "
"transition vers le nouvel analyseur syntaxique *PEG*."
#: whatsnew/3.10.rst:1935
msgid ""
"Source should be now be compiled directly to a code object using, for "
"example, :c:func:`Py_CompileString`. The resulting code object can then be "
"evaluated using, for example, :c:func:`PyEval_EvalCode`."
msgstr ""
"Le code source doit maintenant être compilé directement en un objet code, en "
"utilisant par exemple :c:func:`Py_CompileString`. L'objet code ainsi produit "
"peut ensuite être évalué, en utilisant par exemple :c:func:`PyEval_EvalCode`."
#: whatsnew/3.10.rst:1939
msgid "Specifically:"
msgstr "Spécifiquement :"
#: whatsnew/3.10.rst:1941
msgid ""
"A call to ``PyParser_SimpleParseStringFlags`` followed by ``PyNode_Compile`` "
"can be replaced by calling :c:func:`Py_CompileString`."
msgstr ""
"Un appel à ``PyParser_SimpleParseStringFlags`` suivi de ``PyNode_Compile`` "
"peut être remplacé par :c:func:`Py_CompileString` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:1944
msgid ""
"There is no direct replacement for ``PyParser_SimpleParseFileFlags``. To "
"compile code from a ``FILE *`` argument, you will need to read the file in C "
"and pass the resulting buffer to :c:func:`Py_CompileString`."
msgstr ""
"Il n'y a pas de remplacement immédiat pour "
"``PyParser_SimpleParseFileFlags``. Pour compiler du code à partir d'un "
"argument ``FILE *``, vous devez lire le fichier en C et passer le tampon "
"résultant à :c:func:`Py_CompileString`."
#: whatsnew/3.10.rst:1948
msgid ""
"To compile a file given a ``char *`` filename, explicitly open the file, "
"read it and compile the result. One way to do this is using the :py:mod:`io` "
"module with :c:func:`PyImport_ImportModule`, :c:func:`PyObject_CallMethod`, :"
"c:func:`PyBytes_AsString` and :c:func:`Py_CompileString`, as sketched below. "
"(Declarations and error handling are omitted.) ::"
msgstr ""
"Pour compiler un fichier à partir du ``char *`` de son nom, ouvrez le "
"fichier de façon explicite, lisez son contenu et compilez le résultat. Une "
"façon de faire est d'utiliser le module :py:mod:`io` en conjonction avec :c:"
"func:`PyImport_ImportModule`, :c:func:`PyObject_CallMethod`, :c:func:"
"`PyBytes_AsString` et :c:func:`Py_CompileString`, comme dans l'esquisse qui "
"suit (les déclarations et la gestion d'erreurs ne sont pas incluses) ::"
#: whatsnew/3.10.rst:1961
msgid ""
"For ``FrameObject`` objects, the ``f_lasti`` member now represents a "
"wordcode offset instead of a simple offset into the bytecode string. This "
"means that this number needs to be multiplied by 2 to be used with APIs that "
"expect a byte offset instead (like :c:func:`PyCode_Addr2Line` for example). "
"Notice as well that the ``f_lasti`` member of ``FrameObject`` objects is not "
"considered stable: please use :c:func:`PyFrame_GetLineNumber` instead."
msgstr ""
"Pour les objets ``FrameObject``, le champ ``f_lasti`` représente maintenant "
"en décalage par *wordcode* plutôt qu'un simple décalage dans la chaîne de "
"code intermédiaire. Il est donc nécessaire de multiplier ce nombre par 2 "
"pour l'utiliser dans les API qui attendent un décalage par octet (tel que :c:"
"func:`PyCode_Addr2Line`, par exemple). Prenez aussi note que le champ "
"``f_lasti`` de ``FrameObject`` n'est pas considéré stable : utilisez plutôt :"
"c:func:`PyFrame_GetLineNumber`."
#: whatsnew/3.10.rst:1969
msgid "CPython bytecode changes"
msgstr "Changements au code intermédiaire CPython"
#: whatsnew/3.10.rst:1971
#, fuzzy
msgid ""
"The ``MAKE_FUNCTION`` instruction now accepts either a dict or a tuple of "
"strings as the function's annotations. (Contributed by Yurii Karabas and "
"Inada Naoki in :issue:`42202`.)"
msgstr ""
"L'instruction ``MAKE_FUNCTION`` accepte maintenant soit un dictionnaire, "
"soit un *n*-uplet de chaînes pour l'annotation de la fonction (contribution "
"de *Yurii Karabas* et *Inada Naoki* dans :issue:`42202`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1976
msgid "Build Changes"
msgstr "Changements à la compilation"
#: whatsnew/3.10.rst:1978
msgid ""
":pep:`644`: Python now requires OpenSSL 1.1.1 or newer. OpenSSL 1.0.2 is no "
"longer supported. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`43669`.)"
msgstr ""
":pep:`644` : la version minimale d'*OpenSSL* pour Python est maintenant "
"1.1.1. *OpenSSL* 1.0.2 n'est plus prise en charge (contribution de "
"*Christian Heimes* dans :issue:`43669`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1982
msgid ""
"The C99 functions :c:func:`snprintf` and :c:func:`vsnprintf` are now "
"required to build Python. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`36020`.)"
msgstr ""
"Les fonctions de *C99* :c:func:`snprintf` et :c:func:`vsnprintf` sont "
"maintenant nécessaires à la compilation de Python (contribution de *Victor "
"Stinner* dans :issue:`36020`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1986
msgid ""
":mod:`sqlite3` requires SQLite 3.7.15 or higher. (Contributed by Sergey "
"Fedoseev and Erlend E. Aasland in :issue:`40744` and :issue:`40810`.)"
msgstr ""
"La version minimale de SQLite pour le module :mod:`sqlite3` est maintenant "
"3.7.15 (contribution de *Sergey Fedoseev* et *Erlend E. Aasland* dans :issue:"
"`40744` et :issue:`40810`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1989
msgid ""
"The :mod:`atexit` module must now always be built as a built-in module. "
"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`42639`.)"
msgstr ""
"Le module :mod:`atexit` doit maintenant toujours être compilé en tant que "
"module natif (contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`42639`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1992
msgid ""
"Add :option:`--disable-test-modules` option to the ``configure`` script: "
"don't build nor install test modules. (Contributed by Xavier de Gaye, Thomas "
"Petazzoni and Peixing Xin in :issue:`27640`.)"
msgstr ""
"Ajout de l'option :option:`--disable-test-modules` au script ``configure`` : "
"ne pas compiler ni installer les modules de tests (contribution de *Xavier "
"de Gaye*, *Thomas Petazzoni* et *Peixing Xin* dans :issue:`27640`)."
#: whatsnew/3.10.rst:1996
msgid ""
"Add :option:`--with-wheel-pkg-dir=PATH option <--with-wheel-pkg-dir>` to the "
"``./configure`` script. If specified, the :mod:`ensurepip` module looks for "
"``setuptools`` and ``pip`` wheel packages in this directory: if both are "
"present, these wheel packages are used instead of ensurepip bundled wheel "
"packages."
msgstr ""
"Ajout de l'option :option:`--with-wheel-pkg-dir=PATH <--with-wheel-pkg-dir>` "
"au script ``./configure``. Si elle est passée, le module :mod:`ensurepip` "
"recherche les paquets *wheel* de ``setuptools`` et de ``pip`` dans ce "
"répertoire : si les deux sont présents, ces paquets *wheel* sont utilisés "
"plutôt que ceux inclus avec *ensurepip*."
#: whatsnew/3.10.rst:2002
msgid ""
"Some Linux distribution packaging policies recommend against bundling "
"dependencies. For example, Fedora installs wheel packages in the ``/usr/"
"share/python-wheels/`` directory and don't install the ``ensurepip."
"_bundled`` package."
msgstr ""
"La politique de paquets de certaines distributions Linux déconseille "
"l'inclusion des dépendances. Par exemple, Fedora installe les paquets "
"*wheel* dans le répertoire ``/usr/share/python-wheels/`` et n'installe pas "
"le paquet ``ensurepip._bundled``"
#: whatsnew/3.10.rst:2007
msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`42856`.)"
msgstr "(contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`42856`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2009
msgid ""
"Add a new :option:`configure --without-static-libpython option <--without-"
"static-libpython>` to not build the ``libpythonMAJOR.MINOR.a`` static "
"library and not install the ``python.o`` object file."
msgstr ""
"Ajout d'une nouvelle option :option:`--without-static-libpython` au script "
"``configure`` pour ne pas compiler la bibliothèque statique ``libpythonMAJOR."
"MINOR.a`` et ne pas installer le fichier objet ``python.o``"
#: whatsnew/3.10.rst:2013
msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`43103`.)"
msgstr "(contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`43103`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2015
#, fuzzy
msgid ""
"The ``configure`` script now uses the ``pkg-config`` utility, if available, "
"to detect the location of Tcl/Tk headers and libraries. As before, those "
"locations can be explicitly specified with the ``--with-tcltk-includes`` and "
"``--with-tcltk-libs`` configuration options. (Contributed by Manolis "
"Stamatogiannakis in :issue:`42603`.)"
msgstr ""
"Le script ``configure`` utilise maintenant l'utilitaire ``pkg-config`` "
"lorsqu'il est disponible pour repérer l'emplacement des en-têtes et des "
"bibliothèques *Tcl/Tk*. Comme auparavant, ces emplacements peuvent être "
"spécifiés de façon explicite par les options de configuration :option:`--"
"with-tcltk-includes` et :option:`--with-tcltk-libs` (contribution de "
"*Manolis Stamatogiannakis* et :issue:`42603`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2021
msgid ""
"Add :option:`--with-openssl-rpath` option to ``configure`` script. The "
"option simplifies building Python with a custom OpenSSL installation, e.g. "
"``./configure --with-openssl=/path/to/openssl --with-openssl-rpath=auto``. "
"(Contributed by Christian Heimes in :issue:`43466`.)"
msgstr ""
"Ajout de l'option :option:`--with-openssl-rpath` au script ``configure``. "
"Cette option simplifie la compilation de Python avec une installation "
"personnalisée d'OpenSSL, par exemple : ``./configure --with-openssl=/path/to/"
"openssl --with-openssl-rpath=auto`` (contribution de *Christian Heimes* "
"dans :issue:`43466`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2028
msgid "C API Changes"
msgstr "Changements à l'API C"
#: whatsnew/3.10.rst:2031
msgid "PEP 652: Maintaining the Stable ABI"
msgstr "PEP 652 : maintenance d'une ABI stable"
#: whatsnew/3.10.rst:2033
msgid ""
"The Stable ABI (Application Binary Interface) for extension modules or "
"embedding Python is now explicitly defined. :ref:`stable` describes C API "
"and ABI stability guarantees along with best practices for using the Stable "
"ABI."
msgstr ""
"L'interface binaire-programme (*Application Binary Interface*, *ABI* en "
"anglais) stable pour les modules d'extension ou pour l'intégration de Python "
"est maintenant définie de façon explicite. Le document :ref:`stable` décrit "
"les garanties de stabilité pour l'API C et pour l'interface binaire-"
"programme ainsi que les bonnes pratiques pour travailler avec l'interface "
"binaire-programme stable"
#: whatsnew/3.10.rst:2038
msgid "(Contributed by Petr Viktorin in :pep:`652` and :issue:`43795`.)"
msgstr ""
"(contribution de *Petr Viktorin* dans :pep:`652` et dans :issue:`43795`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2043
msgid ""
"The result of :c:func:`PyNumber_Index` now always has exact type :class:"
"`int`. Previously, the result could have been an instance of a subclass of "
"``int``. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`40792`.)"
msgstr ""
"Le résultat de :c:func:`PyNumber_Index` est maintenant exactement de type :"
"class:`int`. Auparavant, le résultat pouvait être une instance d'une classe "
"dérivée de ``int`` (contribution de *Serhiy Storchaka* dans :issue:`40792`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2047
msgid ""
"Add a new :c:member:`~PyConfig.orig_argv` member to the :c:type:`PyConfig` "
"structure: the list of the original command line arguments passed to the "
"Python executable. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`23427`.)"
msgstr ""
"Ajout d'un nouveau champ :c:member:`~PyConfig.orig_argv` à la structure :c:"
"type:`PyConfig` : la liste des arguments de ligne de commande originalement "
"passée à l'exécutable Python (contribution de *Victor Stinner* dans :issue:"
"`23427`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2052
msgid ""
"The :c:func:`PyDateTime_DATE_GET_TZINFO` and :c:func:"
"`PyDateTime_TIME_GET_TZINFO` macros have been added for accessing the "
"``tzinfo`` attributes of :class:`datetime.datetime` and :class:`datetime."
"time` objects. (Contributed by Zackery Spytz in :issue:`30155`.)"
msgstr ""
"Les macros :c:func:`PyDateTime_DATE_GET_TZINFO` et :c:func:"
"`PyDateTime_TIME_GET_TZINFO` ont été ajoutées pour récupérer l'attribut "
"``tzinfo`` des objets :class:`datetime.datetime` et :class:`datetime.time` "
"(contribution de *Zackery Spytz* dans :issue:`30155`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2058
msgid ""
"Add a :c:func:`PyCodec_Unregister` function to unregister a codec search "
"function. (Contributed by Hai Shi in :issue:`41842`.)"
msgstr ""
"Ajout d'une fonction :c:func:`PyCodec_Unregister` pour désinscrire une "
"fonction de recherche de codecs (contribution de *Hai Shi* dans :issue:"
"`41842`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2062
msgid ""
"The :c:func:`PyIter_Send` function was added to allow sending value into "
"iterator without raising ``StopIteration`` exception. (Contributed by "
"Vladimir Matveev in :issue:`41756`.)"
msgstr ""
"Ajout de la fonction :c:func:`PyIter_Send` pour acheminer une valeur dans un "
"itérateur sans lever une exception ``StopIteration`` (contribution de "
"*Vladimir Matveev* dans :issue:`41756`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2066
msgid ""
"Add :c:func:`PyUnicode_AsUTF8AndSize` to the limited C API. (Contributed by "
"Alex Gaynor in :issue:`41784`.)"
msgstr ""
"Ajout de :c:func:`PyUnicode_AsUTF8AndSize` à l'API C limitée (contribution "
"d'*Alex Gaynor* dans :issue:`41784`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2069
msgid ""
"Add :c:func:`PyModule_AddObjectRef` function: similar to :c:func:"
"`PyModule_AddObject` but don't steal a reference to the value on success. "
"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`1635741`.)"
msgstr ""
"Ajout de la fonction :c:func:`PyModule_AddObjectRef` : comparable à :c:func:"
"`PyModule_AddObject` mais ne saccapare pas une référence à la valeur s'il y "
"a réussite (contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`1635741`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2074
msgid ""
"Add :c:func:`Py_NewRef` and :c:func:`Py_XNewRef` functions to increment the "
"reference count of an object and return the object. (Contributed by Victor "
"Stinner in :issue:`42262`.)"
msgstr ""
"Ajout des fonctions :c:func:`Py_NewRef` et :c:func:`Py_XNewRef` pour "
"incrémenter le compteur des références d'un objet et renvoyer l'objet "
"(contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`42262`)."
# Auparavant, *bases* pouvait être un n-uplet de plusieurs classes.
#: whatsnew/3.10.rst:2078
msgid ""
"The :c:func:`PyType_FromSpecWithBases` and :c:func:"
"`PyType_FromModuleAndSpec` functions now accept a single class as the "
"*bases* argument. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`42423`.)"
msgstr ""
"Les fonctions :c:func:`PyType_FromSpecWithBases` et :c:func:"
"`PyType_FromModuleAndSpec` n'acceptent maintenant qu'une seule classe pour "
"l'argument *bases* (contribution *Serhiy Storchaka* dans :issue:`42423`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2082
msgid ""
"The :c:func:`PyType_FromModuleAndSpec` function now accepts NULL ``tp_doc`` "
"slot. (Contributed by Hai Shi in :issue:`41832`.)"
msgstr ""
"La fonction :c:func:`PyType_FromModuleAndSpec` accepte maintenant ``NULL`` "
"dans l'emplacement ``tp_doc`` (contribution de *Hai Shi* dans :issue:"
"`41832`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2086
msgid ""
"The :c:func:`PyType_GetSlot` function can accept :ref:`static types <static-"
"types>`. (Contributed by Hai Shi and Petr Viktorin in :issue:`41073`.)"
msgstr ""
"La fonction :c:func:`PyType_GetSlot` peut maintenant accepter des :ref:"
"`types statiques <static-types>` (contribution de *Hai Shi* et *Petr "
"Viktorin* dans :issue:`41073`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2090
msgid ""
"Add a new :c:func:`PySet_CheckExact` function to the C-API to check if an "
"object is an instance of :class:`set` but not an instance of a subtype. "
"(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43277`.)"
msgstr ""
"Ajout d'une nouvelle fonction :c:func:`PySet_CheckExact` à l'API C pour "
"vérifier si un objet est une instance de :class:`set` mais pas une instance "
"d'un sous-type (contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43277`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2094
msgid ""
"Add :c:func:`PyErr_SetInterruptEx` which allows passing a signal number to "
"simulate. (Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`43356`.)"
msgstr ""
"Ajout de :c:func:`PyErr_SetInterruptEx` qui accepte le numéro d'un signal à "
"simuler (contribution d'*Antoine Pitrou* dans :issue:`43356`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2098
msgid ""
"The limited C API is now supported if :ref:`Python is built in debug mode "
"<debug-build>` (if the ``Py_DEBUG`` macro is defined). In the limited C API, "
"the :c:func:`Py_INCREF` and :c:func:`Py_DECREF` functions are now "
"implemented as opaque function calls, rather than accessing directly the :c:"
"member:`PyObject.ob_refcnt` member, if Python is built in debug mode and the "
"``Py_LIMITED_API`` macro targets Python 3.10 or newer. It became possible to "
"support the limited C API in debug mode because the :c:type:`PyObject` "
"structure is the same in release and debug mode since Python 3.8 (see :issue:"
"`36465`)."
msgstr ""
"L'API C limitée est maintenant prise en charge si Python est compilé en :ref:"
"`mode débogage <debug-build>` (si la macro ``Py_DEBUG`` est définie). Dans "
"l'API C limitée, les fonctions :c:func:`Py_INCREF` et :c:func:`Py_DECREF` "
"sont maintenant implémentées en appel de fonctions opaques, plutôt que "
"d'accéder directement au champ :c:member:`PyObject.ob_refcnt`. C'est le cas "
"si Python est compilé en mode débogage et que la macro ``Py_LIMITED_API`` "
"vise Python 3.10 ou plus récent. Il est possible de prendre en charge l'API "
"C limitée en mode débogage, car la structure :c:type:`PyObject` est la même "
"dans les versions standard et dans les versions débogage depuis Python 3.8 "
"(voir :issue:`36465`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2108
msgid ""
"The limited C API is still not supported in the :option:`--with-trace-refs` "
"special build (``Py_TRACE_REFS`` macro). (Contributed by Victor Stinner in :"
"issue:`43688`.)"
msgstr ""
"L'API C limitée n'est toujours pas prise en charge dans les compilations "
"spéciales avec l'option :option:`--with-trace-refs` (macro "
"``Py_TRACE_REFS``) (Contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`43688`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2112
msgid ""
"Add the :c:func:`Py_Is(x, y) <Py_Is>` function to test if the *x* object is "
"the *y* object, the same as ``x is y`` in Python. Add also the :c:func:"
"`Py_IsNone`, :c:func:`Py_IsTrue`, :c:func:`Py_IsFalse` functions to test if "
"an object is, respectively, the ``None`` singleton, the ``True`` singleton "
"or the ``False`` singleton. (Contributed by Victor Stinner in :issue:"
"`43753`.)"
msgstr ""
"Ajout de la fonction :c:func:`Py_Is(x, y) <Py_Is>` pour vérifier si l'objet "
"*x* est l'objet *y*, tout comme ``x is y`` en Python. Ajout aussi des "
"fonctions :c:func:`Py_IsNone`, :c:func:`Py_IsTrue` et :c:func:`Py_IsFalse` "
"pour vérifier si l'objet est le singleton ``None``, le singleton ``True`` ou "
"le singleton ``False``, respectivement (contribution de *Victor Stinner* "
"dans :issue:`43753`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2119
msgid ""
"Add new functions to control the garbage collector from C code: :c:func:"
"`PyGC_Enable()`, :c:func:`PyGC_Disable()`, :c:func:`PyGC_IsEnabled()`. These "
"functions allow to activate, deactivate and query the state of the garbage "
"collector from C code without having to import the :mod:`gc` module."
msgstr ""
"Ajout de fonctions pour contrôler le ramasse-miettes en C : :c:func:"
"`PyGC_Enable()`, :c:func:`PyGC_Disable()` et :c:func:`PyGC_IsEnabled()`. Ces "
"fonctions permettent d'activer, de désactiver et d'interroger l'état du "
"ramasse-miettes dans du code C sans avoir à importer le module :mod:`gc`."
#: whatsnew/3.10.rst:2126
msgid ""
"Add a new :c:data:`Py_TPFLAGS_DISALLOW_INSTANTIATION` type flag to disallow "
"creating type instances. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`43916`.)"
msgstr ""
"Ajout d'une nouvelle option :c:data:`Py_TPFLAGS_DISALLOW_INSTANTIATION` pour "
"les types. Elle empêche la création d'instances de ce type (contribution de "
"*Victor Stinner* dans :issue:`43916`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2130
msgid ""
"Add a new :c:data:`Py_TPFLAGS_IMMUTABLETYPE` type flag for creating "
"immutable type objects: type attributes cannot be set nor deleted. "
"(Contributed by Victor Stinner and Erlend E. Aasland in :issue:`43908`.)"
msgstr ""
"Ajout d'une nouvelle option :c:data:`Py_TPFLAGS_IMMUTABLETYPE` pour les "
"types qui permet de créer des objets de types immuable : les attributs du "
"type ne peuvent pas être affectés ou supprimés (contribution de *Victor "
"Stinner* et d'*Erlend E. Aasland* dans :issue:`43908`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2137
msgid ""
"The ``PY_SSIZE_T_CLEAN`` macro must now be defined to use :c:func:"
"`PyArg_ParseTuple` and :c:func:`Py_BuildValue` formats which use ``#``: "
"``es#``, ``et#``, ``s#``, ``u#``, ``y#``, ``z#``, ``U#`` and ``Z#``. See :"
"ref:`arg-parsing` and :pep:`353`. (Contributed by Victor Stinner in :issue:"
"`40943`.)"
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:2143
msgid ""
"Since :c:func:`Py_REFCNT()` is changed to the inline static function, "
"``Py_REFCNT(obj) = new_refcnt`` must be replaced with ``Py_SET_REFCNT(obj, "
"new_refcnt)``: see :c:func:`Py_SET_REFCNT()` (available since Python 3.9). "
"For backward compatibility, this macro can be used::"
msgstr ""
"Étant donné la conversion de :c:func:`Py_REFCNT()` en fonction statique en-"
"ligne, ``Py_REFCNT(obj) = new_refcnt`` doit être remplacé par "
"``Py_SET_REFCNT(obj, new_refcnt)`` : voir :c:func:`Py_SET_REFCNT()` "
"(disponible depuis Python 3.9). Pour la rétro-compatibilité, cette macro "
"peut être utilisée ::"
#: whatsnew/3.10.rst:2152
msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`39573`.)"
msgstr "(contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`39573`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2154
msgid ""
"Calling :c:func:`PyDict_GetItem` without :term:`GIL` held had been allowed "
"for historical reason. It is no longer allowed. (Contributed by Victor "
"Stinner in :issue:`40839`.)"
msgstr ""
"Appeler :c:func:`PyDict_GetItem` sans avoir obtenu le :term:`GIL` était "
"autorisé pour des raisons historiques. Ceci n'est plus permis (contribution "
"de *Victor Stinner* dans :issue:`40839`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2158
msgid ""
"``PyUnicode_FromUnicode(NULL, size)`` and "
"``PyUnicode_FromStringAndSize(NULL, size)`` raise ``DeprecationWarning`` "
"now. Use :c:func:`PyUnicode_New` to allocate Unicode object without initial "
"data. (Contributed by Inada Naoki in :issue:`36346`.)"
msgstr ""
"``PyUnicode_FromUnicode(NULL, size)`` et ``PyUnicode_FromStringAndSize(NULL, "
"size)`` lèvent maintenant un ``DeprecationWarning``. Vous devez utiliser :c:"
"func:`PyUnicode_New` pour allouer un objet Unicode sans donnée initiale "
"(contribution de *Inada Naoki* dans :issue:`36346`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2163
msgid ""
"The private ``_PyUnicode_Name_CAPI`` structure of the PyCapsule API "
"``unicodedata.ucnhash_CAPI`` has been moved to the internal C API. "
"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`42157`.)"
msgstr ""
"La structure privée ``_PyUnicode_Name_CAPI`` de l'API PyCapsule "
"``unicodedata.ucnhash_CAPI`` a été déplacée dans l'API C interne. "
"(Contribution par Victor Stinner dans :issue:`42157`.)"
#: whatsnew/3.10.rst:2167
msgid ""
":c:func:`Py_GetPath`, :c:func:`Py_GetPrefix`, :c:func:`Py_GetExecPrefix`, :c:"
"func:`Py_GetProgramFullPath`, :c:func:`Py_GetPythonHome` and :c:func:"
"`Py_GetProgramName` functions now return ``NULL`` if called before :c:func:"
"`Py_Initialize` (before Python is initialized). Use the new :ref:`init-"
"config` API to get the :ref:`init-path-config`. (Contributed by Victor "
"Stinner in :issue:`42260`.)"
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:2174
msgid ""
":c:func:`PyList_SET_ITEM`, :c:func:`PyTuple_SET_ITEM` and :c:func:"
"`PyCell_SET` macros can no longer be used as l-value or r-value. For "
"example, ``x = PyList_SET_ITEM(a, b, c)`` and ``PyList_SET_ITEM(a, b, c) = "
"x`` now fail with a compiler error. It prevents bugs like ``if "
"(PyList_SET_ITEM (a, b, c) < 0) ...`` test. (Contributed by Zackery Spytz "
"and Victor Stinner in :issue:`30459`.)"
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:2181
msgid ""
"The non-limited API files ``odictobject.h``, ``parser_interface.h``, "
"``picklebufobject.h``, ``pyarena.h``, ``pyctype.h``, ``pydebug.h``, ``pyfpe."
"h``, and ``pytime.h`` have been moved to the ``Include/cpython`` directory. "
"These files must not be included directly, as they are already included in "
"``Python.h``; see :ref:`api-includes`. If they have been included directly, "
"consider including ``Python.h`` instead. (Contributed by Nicholas Sim in :"
"issue:`35134`.)"
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:2189
msgid ""
"Use the :c:data:`Py_TPFLAGS_IMMUTABLETYPE` type flag to create immutable "
"type objects. Do not rely on :c:data:`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE` to decide if a "
"type object is mutable or not; check if :c:data:`Py_TPFLAGS_IMMUTABLETYPE` "
"is set instead. (Contributed by Victor Stinner and Erlend E. Aasland in :"
"issue:`43908`.)"
msgstr ""
#: whatsnew/3.10.rst:2195
#, fuzzy
msgid ""
"The undocumented function ``Py_FrozenMain`` has been removed from the "
"limited API. The function is mainly useful for custom builds of Python. "
"(Contributed by Petr Viktorin in :issue:`26241`.)"
msgstr ""
"La fonction non-documentée ``Py_FrozenMain`` a été retirée de l'API limitée. "
"La fonction est principalement utile pour les compilations personnalisées de "
"Python (contribution de *Petr Viktorin* dans :issue:`26241`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2202
msgid ""
"The ``PyUnicode_InternImmortal()`` function is now deprecated and will be "
"removed in Python 3.12: use :c:func:`PyUnicode_InternInPlace` instead. "
"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`41692`.)"
msgstr ""
"La fonction ``PyUnicode_InternImmortal()`` est maintenant obsolète et sera "
"retirée dans Python 3.12 : utilisez plutôt :c:func:`PyUnicode_InternInPlace` "
"(contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`41692`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2210
msgid ""
"Removed ``Py_UNICODE_str*`` functions manipulating ``Py_UNICODE*`` strings. "
"(Contributed by Inada Naoki in :issue:`41123`.)"
msgstr ""
"Retrait des fonctions ``Py_UNICODE_str*`` manipulant des chaînes "
"``Py_UNICODE*`` (contribution de *Inada Naoki* dans :issue:`41123`) :"
#: whatsnew/3.10.rst:2213
msgid ""
"``Py_UNICODE_strlen``: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` or :c:macro:"
"`PyUnicode_GET_LENGTH`"
msgstr ""
"``Py_UNICODE_strlen`` : utilisez :c:func:`PyUnicode_GetLength` ou :c:macro:"
"`PyUnicode_GET_LENGTH` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2215
msgid ""
"``Py_UNICODE_strcat``: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or :c:func:"
"`PyUnicode_FromFormat`"
msgstr ""
"``Py_UNICODE_strcat`` : utilisez :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` ou :c:"
"func:`PyUnicode_FromFormat` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2217
msgid ""
"``Py_UNICODE_strcpy``, ``Py_UNICODE_strncpy``: use :c:func:"
"`PyUnicode_CopyCharacters` or :c:func:`PyUnicode_Substring`"
msgstr ""
"``Py_UNICODE_strcpy``, ``Py_UNICODE_strncpy`` : utilisez :c:func:"
"`PyUnicode_CopyCharacters` ou :c:func:`PyUnicode_Substring` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2219
msgid "``Py_UNICODE_strcmp``: use :c:func:`PyUnicode_Compare`"
msgstr "``Py_UNICODE_strcmp`` : utilisez :c:func:`PyUnicode_Compare` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2220
msgid "``Py_UNICODE_strncmp``: use :c:func:`PyUnicode_Tailmatch`"
msgstr "``Py_UNICODE_strncmp`` : utilisez :c:func:`PyUnicode_Tailmatch` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2221
msgid ""
"``Py_UNICODE_strchr``, ``Py_UNICODE_strrchr``: use :c:func:"
"`PyUnicode_FindChar`"
msgstr ""
"``Py_UNICODE_strchr``, ``Py_UNICODE_strrchr`` : utilisez :c:func:"
"`PyUnicode_FindChar`."
#: whatsnew/3.10.rst:2224
msgid ""
"Removed ``PyUnicode_GetMax()``. Please migrate to new (:pep:`393`) APIs. "
"(Contributed by Inada Naoki in :issue:`41103`.)"
msgstr ""
"Retrait de ``PyUnicode_GetMax()``. Vous devez migrer vers les nouvelles API "
"de la :pep:`393` (contribution de *Inada Naoki* dans :issue:`41103`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2227
msgid ""
"Removed ``PyLong_FromUnicode()``. Please migrate to :c:func:"
"`PyLong_FromUnicodeObject`. (Contributed by Inada Naoki in :issue:`41103`.)"
msgstr ""
"Retrait de ``PyLong_FromUnicode()``. Vous devez migrer vers :c:func:"
"`PyLong_FromUnicodeObject` (contribution de *Inada Naoki* dans :issue:"
"`41103`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2230
msgid ""
"Removed ``PyUnicode_AsUnicodeCopy()``. Please use :c:func:"
"`PyUnicode_AsUCS4Copy` or :c:func:`PyUnicode_AsWideCharString` (Contributed "
"by Inada Naoki in :issue:`41103`.)"
msgstr ""
"Retrait de ``PyUnicode_AsUnicodeCopy()``. Vous devez utiliser :c:func:"
"`PyUnicode_AsUCS4Copy` ou :c:func:`PyUnicode_AsWideCharString` (contribution "
"de *Inada Naoki* dans :issue:`41103`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2234
msgid ""
"Removed ``_Py_CheckRecursionLimit`` variable: it has been replaced by "
"``ceval.recursion_limit`` of the :c:type:`PyInterpreterState` structure. "
"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`41834`.)"
msgstr ""
"Retrait de la variable ``_Py_CheckRecursionLimit`` : elle a été remplacée "
"par le champ ``ceval.recursion_limit`` de la structure :c:type:"
"`PyInterpreterState` (contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`41834`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2238
msgid ""
"Removed undocumented macros ``Py_ALLOW_RECURSION`` and "
"``Py_END_ALLOW_RECURSION`` and the ``recursion_critical`` field of the :c:"
"type:`PyInterpreterState` structure. (Contributed by Serhiy Storchaka in :"
"issue:`41936`.)"
msgstr ""
"Retrait des macros non-documentées ``Py_ALLOW_RECURSION`` et "
"``Py_END_ALLOW_RECURSION`` et du champ ``recursion_critical`` de la "
"structure :c:type:`PyInterpreterState` (contribution de *Serhiy Storchaka* "
"dans :issue:`41936`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2243
msgid ""
"Removed the undocumented ``PyOS_InitInterrupts()`` function. Initializing "
"Python already implicitly installs signal handlers: see :c:member:`PyConfig."
"install_signal_handlers`. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`41713`.)"
msgstr ""
"Retrait de la fonction non-documentée ``PyOS_InitInterrupts()``. "
"L'initialisation de Python installe déjà les gestionnaires de signaux de "
"façon implicite : voir :c:member:`PyConfig.install_signal_handlers` "
"(contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`41713`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2248
msgid ""
"Remove the ``PyAST_Validate()`` function. It is no longer possible to build "
"a AST object (``mod_ty`` type) with the public C API. The function was "
"already excluded from the limited C API (:pep:`384`). (Contributed by Victor "
"Stinner in :issue:`43244`.)"
msgstr ""
"Retrait de la fonction ``PyAST_Validate()``. Il n'est plus possible de "
"construire un objet *AST* (type ``mod_ty``) avec l'API C publique. La "
"fonction était déjà retirée de l'API C limitée (:pep:`384`) (contribution de "
"*Victor Stinner* dans :issue:`43244`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2253
msgid "Remove the ``symtable.h`` header file and the undocumented functions:"
msgstr ""
"Retrait du fichier d'en-tête ``symtable.h`` et des fonctions non-"
"documentées :"
#: whatsnew/3.10.rst:2255
msgid "``PyST_GetScope()``"
msgstr "``PyST_GetScope()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2256
msgid "``PySymtable_Build()``"
msgstr "``PySymtable_Build()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2257
msgid "``PySymtable_BuildObject()``"
msgstr "``PySymtable_BuildObject()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2258
msgid "``PySymtable_Free()``"
msgstr "``PySymtable_Free()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2259
msgid "``Py_SymtableString()``"
msgstr "``Py_SymtableString()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2260
msgid "``Py_SymtableStringObject()``"
msgstr "``Py_SymtableStringObject()``."
#: whatsnew/3.10.rst:2262
msgid ""
"The ``Py_SymtableString()`` function was part the stable ABI by mistake but "
"it could not be used, because the ``symtable.h`` header file was excluded "
"from the limited C API."
msgstr ""
"Par erreur, la fonction ``Py_SymtableString()`` faisait partie de l'*ABI* "
"stable, mais elle ne pouvait pas être utilisée, car le fichier d'en-tête "
"``symtable.h`` était exclu de l'API C limitée."
#: whatsnew/3.10.rst:2266
msgid ""
"Use Python :mod:`symtable` module instead. (Contributed by Victor Stinner "
"in :issue:`43244`.)"
msgstr ""
"Utilisez plutôt le module Python :mod:`symtable` (contribution de *Victor "
"Stinner* dans :issue:`43244`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2269
msgid ""
"Remove :c:func:`PyOS_ReadlineFunctionPointer` from the limited C API headers "
"and from ``python3.dll``, the library that provides the stable ABI on "
"Windows. Since the function takes a ``FILE*`` argument, its ABI stability "
"cannot be guaranteed. (Contributed by Petr Viktorin in :issue:`43868`.)"
msgstr ""
"Retrait de :c:func:`PyOS_ReadlineFunctionPointer` des fichiers d'en-tête de "
"l'API C limitée et de ``python3.dll``, la bibliothèque qui fournit l'*ABI* "
"stable sur Windows. Étant donné que la fonction prend un ``FILE*`` en "
"argument, la stabilité de son interface binaire-programme ne peut pas être "
"garantie (contribution de *Petr Viktorin* dans :issue:`43868`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2275
msgid ""
"Remove ``ast.h``, ``asdl.h``, and ``Python-ast.h`` header files. These "
"functions were undocumented and excluded from the limited C API. Most names "
"defined by these header files were not prefixed by ``Py`` and so could "
"create names conflicts. For example, ``Python-ast.h`` defined a ``Yield`` "
"macro which was conflict with the ``Yield`` name used by the Windows "
"``<winbase.h>`` header. Use the Python :mod:`ast` module instead. "
"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`43244`.)"
msgstr ""
"Retrait des fichiers d'en-tête ``ast.h``, ``asdl.h`` et ``Python-ast.h``. "
"Ces fonctions étaient non-documentées et exclues de l'API C limitée. La "
"majorité des noms définis dans ces fichiers d'en-tête n'avaient pas le "
"préfixe ``Py`` et pouvaient ainsi causer des conflits de noms. Par exemple, "
"``Python-ast.h`` définit une macro ``Yield`` qui était en conflit avec le "
"nom ``Yield`` utilisé dans le fichier d'en-tête ``<winbase.h>`` de Windows. "
"Utilisez plutôt le module Python :mod:`ast` (contribution de *Victor "
"Stinner* dans :issue:`43244`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2283
msgid ""
"Remove the compiler and parser functions using ``struct _mod`` type, because "
"the public AST C API was removed:"
msgstr ""
"Retrait des fonctions d'analyse syntaxique et de compilation qui utilisent "
"le type ``struct _mod`` car l'API C publique pour manipuler les *AST* a été "
"retirée :"
#: whatsnew/3.10.rst:2286
msgid "``PyAST_Compile()``"
msgstr "``PyAST_Compile()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2287
msgid "``PyAST_CompileEx()``"
msgstr "``PyAST_CompileEx()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2288
msgid "``PyAST_CompileObject()``"
msgstr "``PyAST_CompileObject()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2289
msgid "``PyFuture_FromAST()``"
msgstr "``PyFuture_FromAST()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2290
msgid "``PyFuture_FromASTObject()``"
msgstr "``PyFuture_FromASTObject()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2291
msgid "``PyParser_ASTFromFile()``"
msgstr "``PyParser_ASTFromFile()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2292
msgid "``PyParser_ASTFromFileObject()``"
msgstr "``PyParser_ASTFromFileObject()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2293
msgid "``PyParser_ASTFromFilename()``"
msgstr "``PyParser_ASTFromFilename()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2294
msgid "``PyParser_ASTFromString()``"
msgstr "``PyParser_ASTFromString()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2295
msgid "``PyParser_ASTFromStringObject()``"
msgstr "``PyParser_ASTFromStringObject()``."
#: whatsnew/3.10.rst:2297
msgid ""
"These functions were undocumented and excluded from the limited C API. "
"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`43244`.)"
msgstr ""
"Ces fonctions étaient non-documentées et exclues de l'API C limitée "
"(contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`43244`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2300
msgid "Remove the ``pyarena.h`` header file with functions:"
msgstr "Retrait du fichier d'en-tête ``pyarena.h`` et des fonctions :"
#: whatsnew/3.10.rst:2302
msgid "``PyArena_New()``"
msgstr "``PyArena_New()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2303
msgid "``PyArena_Free()``"
msgstr "``PyArena_Free()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2304
msgid "``PyArena_Malloc()``"
msgstr "``PyArena_Malloc()`` ;"
#: whatsnew/3.10.rst:2305
msgid "``PyArena_AddPyObject()``"
msgstr "``PyArena_AddPyObject()``."
#: whatsnew/3.10.rst:2307
msgid ""
"These functions were undocumented, excluded from the limited C API, and were "
"only used internally by the compiler. (Contributed by Victor Stinner in :"
"issue:`43244`.)"
msgstr ""
"Ces fonctions étaient non-documentées et exclues de l'API C limitée ; elles "
"n'étaient utilisées que par le compilateur dans l'implémentation interne "
"(contribution de *Victor Stinner* dans :issue:`43244`)."
#: whatsnew/3.10.rst:2311
msgid ""
"The ``PyThreadState.use_tracing`` member has been removed to optimize "
"Python. (Contributed by Mark Shannon in :issue:`43760`.)"
msgstr ""
"Retrait du champ ``PyThreadState.use_tracing`` pour optimiser Python "
"(contribution de *Mark Shannon* dans :issue:`43760`)."
#~ msgid "Release"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "|release|"
#~ msgstr "|release|"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Date"
#~ msgid "|today|"
#~ msgstr "|today|"
#~ msgid ""
#~ "This article explains the new features in Python 3.10, compared to 3.9."
#~ msgstr ""
#~ "Cet article explique les nouvelles fonctionnalités de Python 3.10 par "
#~ "rapport à la version 3.9."
#~ msgid "For full details, see the :ref:`changelog <changelog>`."
#~ msgstr "Pour plus de détails, voir le :ref:`changelog <changelog>`."
#~ msgid ""
#~ ":func:`asyncio.get_event_loop` now emits a deprecation warning if there "
#~ "is no running event loop. In the future it will be an alias of :func:"
#~ "`~asyncio.get_running_loop`. :mod:`asyncio` functions which implicitly "
#~ "create :class:`~asyncio.Future` or :class:`~asyncio.Task` objects now "
#~ "emit a deprecation warning if there is no running event loop and no "
#~ "explicit *loop* argument is passed: :func:`~asyncio.ensure_future`, :func:"
#~ "`~asyncio.wrap_future`, :func:`~asyncio.gather`, :func:`~asyncio."
#~ "shield`, :func:`~asyncio.as_completed` and constructors of :class:"
#~ "`~asyncio.Future`, :class:`~asyncio.Task`, :class:`~asyncio."
#~ "StreamReader`, :class:`~asyncio.StreamReaderProtocol`. (Contributed by "
#~ "Serhiy Storchaka in :issue:`39529`.)"
#~ msgstr ""
#~ ":func:`asyncio.get_event_loop` lève maintenant un ``DeprecationWarning`` "
#~ "s'il n'y a pas de boucle d'événements en cours d'exécution. Elle "
#~ "deviendra un alias pour :func:`~asyncio.get_running_loop` dans une "
#~ "version future. Les fonctions de :mod:`asyncio` qui créent implicitement "
#~ "des objets :class:`~asyncio.Future` ou :class:`~asyncio.Task` lèvent "
#~ "maintenant un ``DeprecationWarning`` s'il n'y a pas de boucle "
#~ "d'événements en cours d'exécution et que l'argument *loop* n'est pas "
#~ "passé explicitement : :func:`~asyncio.ensure_future`, :func:`~asyncio."
#~ "wrap_future`, :func:`~asyncio.gather`, :func:`~asyncio.shield`, :func:"
#~ "`~asyncio.as_completed` et les constructeurs des classes :class:`~asyncio."
#~ "Future`, :class:`~asyncio.Task`, :class:`~asyncio.StreamReader`, :class:"
#~ "`~asyncio.StreamReaderProtocol` (contribution de Serhiy Storchaka dans :"
#~ "issue:`39529`)."
#~ msgid ""
#~ "We expect to backport these shell changes to a future 3.9 maintenance "
#~ "release."
#~ msgstr ""
#~ "Il est prévu de rétro-porter ces changements de la console dans le cadre "
#~ "de la maintenance de 3.9."
#~ msgid ""
#~ "The presence of newline or tab characters in parts of a URL allows for "
#~ "some forms of attacks. Following the WHATWG specification that updates :"
#~ "rfc:`3986`, ASCII newline ``\\n``, ``\\r`` and tab ``\\t`` characters are "
#~ "stripped from the URL by the parser in :mod:`urllib.parse` preventing "
#~ "such attacks. The removal characters are controlled by a new module level "
#~ "variable ``urllib.parse._UNSAFE_URL_BYTES_TO_REMOVE``. (See :issue:"
#~ "`43882`)"
#~ msgstr ""
#~ "La présence de caractères de saut de ligne ou de tabulation dans une URL "
#~ "permet certaines formes d'attaques. En conformité avec la spécification "
#~ "du *WHATWG* qui met à jour la :rfc:`3986`, les caractères *ASCII* de saut "
#~ "de ligne ``\\n``, ``\\r`` et de tabulation ``\\t`` sont retirés des URL "
#~ "par l'analyseur dans :mod:`urllib.parse` pour contrer ces attaques. Le "
#~ "jeu de caractères à retirer est contrôlé par une nouvelle variable de "
#~ "module ``urllib.parse._UNSAFE_URL_BYTES_TO_REMOVE`` (voir :issue:`43882`)."