From 4a0de94b243b43f0ac5f229b6226c566802ac8d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Pierre=20Bousqui=C3=A9?= Date: Tue, 20 Nov 2018 23:28:27 +0100 Subject: [PATCH] corrections + poursuite de la traduction jusqu'aux 'assert' --- library/unittest.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 86 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/library/unittest.po b/library/unittest.po index 4816cff8..98ff23de 100644 --- a/library/unittest.po +++ b/library/unittest.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 23:16+0100\n" "Last-Translator: Lowic Mangin \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -612,10 +612,10 @@ msgid "" msgstr "" "Les éléments de base des tests unitaires sont les :dfn:`test cases` --- Des " "scénarios uniques qui sont mis en place et exécutés pour vérifier qu'ils " -"sont corrects. Dans :mod:`unittest`, les cas de test sont représentés par " -"des instances de :class:`unittest.TestCase`. Pour créer vos propres cas de " -"test, vous devez écrire des sous-classes de :class:`TestCase` ou utiliser :" -"class:`FunctionTestCase`." +"sont corrects. Dans :mod:`unittest`, les scénarios de test sont représentés " +"par des instances de :class:`unittest.TestCase`. Pour créer vos propres " +"scénarios de test, vous devez écrire des sous-classes de :class:`TestCase` " +"ou utiliser :class:`FunctionTestCase`." #: ../Doc/library/unittest.rst:347 msgid "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le code de test d'une instance de :class:`TestCase` doit être entièrement " "autonome, de sorte qu'il puisse être exécuté soit de manière isolée, soit en " -"combinaison arbitraire avec un nombre quelconque d'autres cas de test." +"combinaison arbitraire avec un nombre quelconque d'autres scénarios de test." #: ../Doc/library/unittest.rst:351 msgid "" @@ -946,8 +946,8 @@ msgid "" "Mark the test as an expected failure. If the test fails when run, the test " "is not counted as a failure." msgstr "" -"Marque le test comme étant un échec prévu. Si le test échoue lors de son " -"exécution, il n'est pas considéré comme étant en échec." +"Marque le test comme étant un erreur attendue. Si le test échoue lors de " +"son exécution, il n'est pas considéré comme étant en échec." #: ../Doc/library/unittest.rst:593 msgid "This exception is raised to skip a test." @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "" "body of a test method using the :meth:`~TestCase.subTest` context manager." msgstr "" "Lorsque certains de vos tests ne diffèrent que par de très petites " -"différences. Par exemple certains paramètres. *unittest* vous permet de les " +"différences, par exemple certains paramètres; *unittest* vous permet de les " "distinguer en utilisant le gestionnaire de contexte :meth:`~TestCase." "subTest` dans le corps d'une méthode de test." @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Cette section décrit en détail l'API de :mod:`unittest`." #: ../Doc/library/unittest.rst:676 msgid "Test cases" -msgstr "Cas de tests" +msgstr "Scénarios de tests" #: ../Doc/library/unittest.rst:680 msgid "" @@ -1027,6 +1027,13 @@ msgid "" "drive the tests, and methods that the test code can use to check for and " "report various kinds of failure." msgstr "" +"Les instances de la classe :class:`TestCase` représentent des tests logiques " +"unitaires dans l'univers :mod:`unittest`. Cette classe est conçue pour être " +"utilisée comme classe de base. Les scénarios de tests sont à implémenter en " +"héritant de cette classe. La classe implémente l'interface nécessaire au " +"lanceur de test pour lui permettre de les exécuter ainsi que les méthodes " +"que le code de test peut utiliser pour vérifier et signaler les différents " +"types d'erreurs." #: ../Doc/library/unittest.rst:687 msgid "" @@ -1034,6 +1041,10 @@ msgid "" "named *methodName*. In most uses of :class:`TestCase`, you will neither " "change the *methodName* nor reimplement the default ``runTest()`` method." msgstr "" +"Chaque instance de la classe :class:`TestCase` exécutera une seule méthode " +"de base : La méthode nommée *methodName* . Dans la plupart des utilisations " +"de la classe :class:`TestCase`, vous n'avez pas à changer le nom de la " +"méthode, ni à réimplémenter la méthode ``runTest()``." #: ../Doc/library/unittest.rst:692 msgid "" @@ -1041,6 +1052,9 @@ msgid "" "*methodName*. This makes it easier to experiment with :class:`TestCase` from " "the interactive interpreter." msgstr "" +"La classe :class:`TestCase` peut désormais être utilisée sans passer de " +"paramètre *methodName*. Cela facilite l'usage de :class:`TestCase` dans " +"l'interpréteur interactif." #: ../Doc/library/unittest.rst:697 msgid "" @@ -1049,10 +1063,15 @@ msgid "" "and report failures, and some inquiry methods allowing information about the " "test itself to be gathered." msgstr "" +"Les instances de la classe :class:`TestCase` fournissent trois groupes de " +"méthodes : un groupe utilisé pour exécuter le test, un autre utilisé par " +"l'implémentation du test pour vérifier les conditions et signaler les " +"échecs, et quelques méthodes de recherche permettant de recueillir des " +"informations sur le test lui-même." #: ../Doc/library/unittest.rst:702 msgid "Methods in the first group (running the test) are:" -msgstr "" +msgstr "Les méthodes du premier groupe (exécution du test) sont :" #: ../Doc/library/unittest.rst:706 msgid "" @@ -1061,6 +1080,11 @@ msgid "" "`SkipTest`, any exception raised by this method will be considered an error " "rather than a test failure. The default implementation does nothing." msgstr "" +"Méthode appelée pour réaliser la mise en place du test. Elle est exécutée " +"immédiatement avant l'appel de la méthode de test ; à l'exception de :exc:" +"`AssertionError` ou :exc:`SkipTest`, toute exception levée par cette méthode " +"est considérée une erreur et non pas comme un échec du test. " +"L'implémentation par défaut ne fait rien." #: ../Doc/library/unittest.rst:714 msgid "" @@ -1074,6 +1098,16 @@ msgid "" "the :meth:`setUp` succeeds, regardless of the outcome of the test method. " "The default implementation does nothing." msgstr "" +"Méthode appelée immédiatement après l'appel de la méthode de test et " +"l'enregistrement du résultat. Elle est appelée même si la méthode de test a " +"levé une exception, de sorte que l'implémentation dans les sous-classes de " +"contrôles d'état interne à la classe doit être fait avec précaution. Toute " +"exception, autre que :exc:`AssertionError` ou :exc:`SkipTest`, levée par " +"cette méthode est considérée comme une erreur supplémentaire plutôt que " +"comme un échec du test (augmentant ainsi le nombre total des erreurs " +"signalées). Cette méthode est appelée uniquement si l'exécution de :meth:" +"`setUp` est réussie quel que soit le résultat de la méthode de test. " +"L'implémentation par défaut ne fait rien." #: ../Doc/library/unittest.rst:727 msgid "" @@ -1081,10 +1115,13 @@ msgid "" "``setUpClass`` is called with the class as the only argument and must be " "decorated as a :func:`classmethod`::" msgstr "" +"Méthode de classe appelée avant l'exécution des tests dans la classe en " +"question. ``setUpClass`` est appelé avec la classe comme seul argument et " +"doit être décoré comme une :func:`classmethod` : ::" #: ../Doc/library/unittest.rst:735 ../Doc/library/unittest.rst:750 msgid "See `Class and Module Fixtures`_ for more details." -msgstr "" +msgstr "Voir `Class and Module Fixtures`_ pour plus de détails." #: ../Doc/library/unittest.rst:742 msgid "" @@ -1092,6 +1129,9 @@ msgid "" "``tearDownClass`` is called with the class as the only argument and must be " "decorated as a :meth:`classmethod`::" msgstr "" +"Méthode de classe appelée après l'exécution des tests de la classe en " +"question. ``tearDownClass`` est appelé avec la classe comme seul argument et " +"doit être décoré comme une :meth:`classmethod` : ::" #: ../Doc/library/unittest.rst:757 msgid "" @@ -1100,23 +1140,35 @@ msgid "" "object is created (by calling the :meth:`defaultTestResult` method) and " "used. The result object is returned to :meth:`run`'s caller." msgstr "" +"Exécute le test, en collectant le résultat dans l'objet :class:`TestResult` " +"passé comme *result*. Si *result* est omis ou vaut ``None``, un objet " +"temporaire de résultat est créé (en appelant la méthode :meth:" +"`defaultTestResult`) et utilisé. L'objet résultat est renvoyé à l'appelant " +"de :meth:`run`." #: ../Doc/library/unittest.rst:763 msgid "" "The same effect may be had by simply calling the :class:`TestCase` instance." msgstr "" +"Le même effet peut être obtenu en appelant simplement l'instance :class:" +"`TestCase`." #: ../Doc/library/unittest.rst:766 msgid "" "Previous versions of ``run`` did not return the result. Neither did calling " "an instance." msgstr "" +"Les versions précédentes de ``run`` ne renvoyaient pas le résultat. Pas plus " +"que l'appel d'une instance." #: ../Doc/library/unittest.rst:772 msgid "" "Calling this during a test method or :meth:`setUp` skips the current test. " "See :ref:`unittest-skipping` for more information." msgstr "" +"Appeler cette fonction pendant l'exécution d'une méthode de test ou de :meth:" +"`setUp` permet d'ignorer le test en cours. Voir :ref:`unittest-skipping` " +"pour plus d'informations." #: ../Doc/library/unittest.rst:780 msgid "" @@ -1124,16 +1176,22 @@ msgid "" "subtest. *msg* and *params* are optional, arbitrary values which are " "displayed whenever a subtest fails, allowing you to identify them clearly." msgstr "" +"Renvoie un gestionnaire de contexte qui exécute le bloc de code du contexte " +"comme un sous-test. *msg* et *params* sont des valeurs optionnelles et " +"arbitraires qui sont affichées chaque fois qu'un sous-test échoue, " +"permettant de les identifier clairement." #: ../Doc/library/unittest.rst:785 msgid "" "A test case can contain any number of subtest declarations, and they can be " "arbitrarily nested." msgstr "" +"Un scénario de test peut contenir un nombre quelconque de déclarations de " +"sous-test, et elles peuvent être imbriquées librement." #: ../Doc/library/unittest.rst:788 msgid "See :ref:`subtests` for more information." -msgstr "" +msgstr "Voir :ref:`subtests` pour plus d'informations." #: ../Doc/library/unittest.rst:795 msgid "" @@ -1141,6 +1199,9 @@ msgid "" "by the test to be propagated to the caller, and can be used to support " "running tests under a debugger." msgstr "" +"Lance le test sans collecter le résultat. Ceci permet aux exceptions levées " +"par le test d'être propagées à l'appelant, et donc peut être utilisé pour " +"exécuter des tests sous un débogueur." #: ../Doc/library/unittest.rst:801 msgid "" @@ -1148,6 +1209,10 @@ msgid "" "report failures. The following table lists the most commonly used methods " "(see the tables below for more assert methods):" msgstr "" +"La classe :class:`TestCase` fournit plusieurs méthodes d'assertion pour " +"vérifier et signaler les échecs. Le tableau suivant énumère les méthodes " +"les plus couramment utilisées (voir les tableaux ci-dessous pour plus de " +"méthodes d'assertion) :" #: ../Doc/library/unittest.rst:806 ../Doc/library/unittest.rst:928 #: ../Doc/library/unittest.rst:1120 ../Doc/library/unittest.rst:1247 @@ -1157,12 +1222,12 @@ msgstr "Méthode" #: ../Doc/library/unittest.rst:806 ../Doc/library/unittest.rst:928 #: ../Doc/library/unittest.rst:1120 msgid "Checks that" -msgstr "" +msgstr "Vérifie que" #: ../Doc/library/unittest.rst:806 ../Doc/library/unittest.rst:928 #: ../Doc/library/unittest.rst:1120 ../Doc/library/unittest.rst:1247 msgid "New in" -msgstr "" +msgstr "Disponible en" #: ../Doc/library/unittest.rst:808 msgid ":meth:`assertEqual(a, b) `" @@ -1286,6 +1351,12 @@ msgid "" "`assertRaisesRegex`, :meth:`assertWarns`, :meth:`assertWarnsRegex` only when " "they are used as a context manager." msgstr "" +"Toutes les méthodes *assert* prennent en charge un argument *msg* qui, s'il " +"est spécifié, est utilisé comme message d'erreur en cas d'échec (voir aussi :" +"data:`longMessage`). Notez que l'argument mot-clé *msg* peut être passé à :" +"meth:`assertRaises`, :meth:`assertRaisesRegex`, :meth:`assertWarns`, :meth:" +"`assertWarnsRegex`, seulement quand elles sont utilisées comme gestionnaire " +"de contexte." #: ../Doc/library/unittest.rst:853 msgid ""