From ba9c7876a70fa5c0410ee582f662f3ed11980c23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dylan gouin Date: Sat, 12 Jan 2019 12:39:48 +0100 Subject: [PATCH] Modifications en collab avec jlasne --- library/errno.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/library/errno.po b/library/errno.po index 3ea2ef9a..e34ede2e 100644 --- a/library/errno.po +++ b/library/errno.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "borrowed from :file:`linux/include/errno.h`, which should be pretty all-" "inclusive." msgstr "" -"Ce module met à disposition des symboles système standard ``errno``. La valeur " +"Ce module mets à disposition des symboles système standard ``errno``. La valeur " "de chaque symbole est la valeur entière correspondante. Les noms et les " "descriptions sont empruntés à :file:`linux/include/errno.h`, qui devrait être " "assez inclusive." @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "``'EPERM'``." msgstr "" "Dictionnaire associant la valeur *errno* au nom de chaîne dans le système sous-" -"jacent. Par exemple, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` correspond à ``'EPERM'``." +"jacent. Par exemple, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` correspond à ``'EPERM'``." #: ../Doc/library/errno.rst:21 msgid "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Appel système interrompu" #: ../Doc/library/errno.rst:48 msgid "This error is mapped to the exception :exc:`InterruptedError`." -msgstr "Cette erreur est associée à :exc:`InterruptedError`." +msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`." #: ../Doc/library/errno.rst:53 msgid "I/O error" @@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "Niveau 3 réinitialisé" #: ../Doc/library/errno.rst:268 msgid "Link number out of range" -msgstr "Le numéro de lien est hors des limites" +msgstr "Le numéro du lien est hors des limites" #: ../Doc/library/errno.rst:273 msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Pilote de protocole non joint" +msgstr "Le pilote de protocole n'est pas attaché" #: ../Doc/library/errno.rst:278 msgid "No CSI structure available" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Descripteur de requête invalide" #: ../Doc/library/errno.rst:298 msgid "Exchange full" -msgstr "Changement complet" +msgstr "Échange complet" #: ../Doc/library/errno.rst:303 msgid "No anode" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Interblocage lors du verrouillage de fichier" #: ../Doc/library/errno.rst:323 msgid "Bad font file format" -msgstr "Mauvais format de fichier de polices" +msgstr "Mauvais format de fichier de police" #: ../Doc/library/errno.rst:328 msgid "Device not a stream" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Paquet non installé" #: ../Doc/library/errno.rst:358 msgid "Object is remote" -msgstr "L'objet est à distance" +msgstr "L'objet est distant" #: ../Doc/library/errno.rst:363 msgid "Link has been severed" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Erreur de protocole" #: ../Doc/library/errno.rst:388 msgid "Multihop attempted" -msgstr "Transfert à sauts multiples attendu" +msgstr "Transfert à sauts multiples essayé" #: ../Doc/library/errno.rst:393 msgid "RFS specific error" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Section *.lib* de *a.out* corrompue" #: ../Doc/library/errno.rst:438 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Essai de lier trop de bibliothèques partagées" +msgstr "Tentative de liaison entre trop de bibliothèques partagées" #: ../Doc/library/errno.rst:443 msgid "Cannot exec a shared library directly" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Séquence de *bytes* illégale" #: ../Doc/library/errno.rst:453 msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Appel système interrompu devrait être relancé" +msgstr "Appel système interrompu qui devrait être relancé" #: ../Doc/library/errno.rst:458 msgid "Streams pipe error" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Connexion réinitialisée" #: ../Doc/library/errno.rst:553 msgid "No buffer space available" -msgstr "Plus de tampon disponible" +msgstr "Plus d'espace tampon disponible" #: ../Doc/library/errno.rst:558 msgid "Transport endpoint is already connected" @@ -528,15 +528,15 @@ msgstr "La structure a besoin d'être nettoyée" #: ../Doc/library/errno.rst:618 msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "*Not a XENIX named type file*" +msgstr "N'est pas un fichier nommé du type *XENIX*" #: ../Doc/library/errno.rst:623 msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "*Pas de sémaphore XENIX disponible*" +msgstr "Pas de sémaphore *XENIX* disponible" #: ../Doc/library/errno.rst:628 msgid "Is a named type file" -msgstr "Est un fichier de type nommé" +msgstr "Est un fichier nommé" #: ../Doc/library/errno.rst:633 msgid "Remote I/O error"