Compare commits

...

2 Commits

Author SHA1 Message Date
eviau e196615127 semble fonctionner maintenant... 2023-02-08 07:34:48 -05:00
eviau f9d4f69f20 Petites suggestions pour que `make verifs` fonctionne de nouveau (#30)
Co-authored-by: eviau <info@eviau.net>
Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#30
Reviewed-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: eviau <eviau@noreply.localhost>
Co-committed-by: eviau <eviau@noreply.localhost>
2023-02-08 08:49:38 +00:00
4 changed files with 34 additions and 48 deletions

View File

@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The function has a :term:`qualified name` attribute to support introspection:"
msgstr ""
"La fonction possède un attribut `__qualname__` (:term:`nom "
"La fonction possède un attribut ``__qualname__`` (:term:`nom "
"qualifié<qualified name>`) pour prendre en charge l'introspection :"
#: howto/descriptor.rst:1176

View File

@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "name"
#: library/enum.rst:307
msgid "The name of the member being defined (e.g. 'RED')."
msgstr "Nom du membre en cours de définition (par ex. `RED`)."
msgstr "Nom du membre en cours de définition (par ex. ``RED``)."
#: library/enum.rst:308
msgid "The start value for the Enum; the default is 1."

View File

@ -349,9 +349,10 @@ msgstr ""
#: library/os.rst:4549 library/os.rst:4570 library/os.rst:4594
#: library/os.rst:4655 library/os.rst:4674 library/os.rst:4692
#: library/os.rst:4710
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, pas disponible pour Emscripten "
"ni pour WASI."
#: library/os.rst:186
#, fuzzy
@ -695,10 +696,11 @@ msgstr ""
#: library/os.rst:458 library/os.rst:3931 library/os.rst:4343
#: library/os.rst:4629
#, fuzzy
msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows, not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows, pas disponible pour "
"Emscripten. Pas disponible pour WASI."
#: library/os.rst:426
msgid ""
@ -1210,7 +1212,6 @@ msgstr ""
"le nombre demandé."
#: library/os.rst:838
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 4.5 with glibc >= 2.27."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>`: noyaux Linux >= 4.5 ou glibc >= 2.27."
@ -1251,9 +1252,8 @@ msgstr ""
"<fd_inheritance>`."
#: library/os.rst:877
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : pas disponible pour WASI."
#: library/os.rst:1089
msgid "The new file descriptor is now non-inheritable."
@ -1711,9 +1711,9 @@ msgstr ""
"spécifié par *fd* partant de *offset* et continuant sur *len* bytes."
#: library/os.rst:1227
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not Emscripten."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, pas disponible pour Emscripten."
#: library/os.rst:1233
msgid ""
@ -1807,7 +1807,6 @@ msgid "Combine the functionality of :func:`os.readv` and :func:`os.pread`."
msgstr "Combine les fonctionnalités de :func:`os.readv` et :func:`os.pread`."
#: library/os.rst:None
#, fuzzy
msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.30, FreeBSD >= 6.0, OpenBSD "
">= 2.7, AIX >= 7.1."
@ -1839,9 +1838,8 @@ msgstr ""
"valeur :data:`errno.EAGAIN`."
#: library/os.rst:1313
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 4.14."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 5.4+"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 4.14+"
#: library/os.rst:1319
msgid ""
@ -1861,9 +1859,8 @@ msgstr ""
"un descripteur de fichier ouvert à l'aide de l'option :data:`O_DIRECT`."
#: library/os.rst:1327
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 4.6."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 5.3+"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 4.6+"
#: library/os.rst:1333
msgid ""
@ -1924,9 +1921,8 @@ msgstr ""
"données écrite par l'appel système."
#: library/os.rst:1388
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 4.7."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 5.3+"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 4.7+"
#: library/os.rst:1384
#, fuzzy
@ -1949,9 +1945,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: library/os.rst:1402
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 4.16."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 5.3+"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 4.16+"
#: library/os.rst:1408
msgid "Read at most *n* bytes from file descriptor *fd*."
@ -2102,10 +2097,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: library/os.rst:1525
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.17 with glibc >= 2.5"
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>`: noyaux Linux >= 4.5 ou glibc >= 2.27."
":ref:`Disponibilité <availability>`: noyaux Linux 2.6.17+ ou glibc 2.5+."
#: library/os.rst:1537
msgid ""
@ -2127,9 +2121,8 @@ msgstr ""
"descripteur de fichier ouvert comme renvoyé par :func:`os.open`)."
#: library/os.rst:1566
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, pas disponible pour WASI."
#: library/os.rst:1563
msgid ""
@ -4902,20 +4895,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: library/os.rst:3379
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 3.17 with glibc >= 2.27."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>`: noyaux Linux >= 4.5 ou glibc >= 2.27."
":ref:`Disponibilité <availability>`: noyaux Linux 3.17+ ou glibc 2.27+."
#: library/os.rst:3401
msgid "These flags can be passed to :func:`memfd_create`."
msgstr ""
#: library/os.rst:None
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 3.17 with glibc >= 2.27"
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>`: noyaux Linux >= 4.5 ou glibc >= 2.27."
":ref:`Disponibilité <availability>`: noyaux Linux 3.17+ ou glibc 2.27+."
#: library/os.rst:3405
msgid "The ``MFD_HUGE*`` flags are only available since Linux 4.14."
@ -4971,10 +4962,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: library/os.rst:3458
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.27 with glibc >= 2.8"
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>`: noyaux Linux >= 4.5 ou glibc >= 2.27."
":ref:`Disponibilité <availability>`: noyaux Linux 2.6.27+ ou glibc 2.8+."
#: library/os.rst:3463
msgid ""
@ -4983,9 +4973,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: library/os.rst:3476 library/os.rst:3493
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.27"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 5.3+"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.27+"
#: library/os.rst:3472
msgid ""
@ -5010,9 +4999,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: library/os.rst:3502
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.30"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 5.3+"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.30+"
#: library/os.rst:3507
msgid "Linux extended attributes"
@ -5642,7 +5630,6 @@ msgid "See the :manpage:`pidfd_open(2)` man page for more details."
msgstr ""
#: library/os.rst:3965
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 5.3"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 5.3+"
@ -5710,9 +5697,10 @@ msgstr ""
"et communiquer avec des sous-processus."
#: library/os.rst:4007
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : pas disponible pour Emscripten ni pour "
"WASI."
#: library/os.rst:4009
msgid ""
@ -5864,15 +5852,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: library/os.rst:None
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: POSIX, not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : POSIX, pas disponible pour Emscripten "
"ni pour WASI."
#: library/os.rst:4119
#, fuzzy
msgid "See :func:`posix_spawn` documentation."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : voir la documentation de :func:"
" Consultez la documentation de :func:"
"`posix_spawn`."
#: library/os.rst:4125
@ -6060,14 +6048,13 @@ msgstr ""
"``mode``, ``path``, ``args``, ``env``."
#: library/os.rst:4221
#, fuzzy
msgid ""
":func:`spawnlp`, :func:`spawnlpe`, :func:`spawnvp` and :func:`spawnvpe` are "
"not available on Windows. :func:`spawnle` and :func:`spawnve` are not "
"thread-safe on Windows; we advise you to use the :mod:`subprocess` module "
"instead."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows. :func:`spawnlp`, :func:"
"Disponible pour Unix, Windows. :func:`spawnlp`, :func:"
"`spawnlpe`, :func:`spawnvp`, et :func:`spawnvpe` ne sont pas disponibles sur "
"Windows. :func:`spawnle` et :func:`spawnve` ne sont pas sécurisés pour les "
"appels concurrents (*thread-safe*) sur Windows, il est conseillé d'utiliser "
@ -7246,9 +7233,8 @@ msgstr ""
"man-pages/man2/getrandom.2.html>`_."
#: library/os.rst:5029
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 3.17."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 5.3+"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 3.17+"
#: library/os.rst:5034
#, fuzzy

View File

@ -999,8 +999,8 @@ msgstr ""
"\"off\" qu'ils sont ignorés. La valeur par défaut est \"on\" si Python est "
"une version installée (le cas normal). Si c'est une version de développement "
"(lancée depuis l'arborescence des sources) alors la valeur par défaut est "
"\"off\". Notez que les modules gelés \"importlib_bootstrap\" et "
"\"importlib_bootstrap_external\" sont toujours utilisés, même si "
"\"off\". Notez que les modules gelés ``importlib_bootstrap`` et "
"``importlib_bootstrap_external`` sont toujours utilisés, même si "
"l'indicateur est mis à \"off\"."
#: using/cmdline.rst:539
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"numéros des colonnes de début et de fin) pour toutes les instructions du "
"code. C'est utile quand vous souhaitez diminuer la taille du code objet et "
"des fichiers pyc ou alors quand vous voulez supprimer des informations de "
"position quand l'interpréteur affiche les traces d'appels. "
"position quand l'interpréteur affiche les traces d'appels."
#: using/cmdline.rst:1037
msgid "Debug-mode variables"