forked from AFPy/python-docs-fr
493 lines
22 KiB
Plaintext
493 lines
22 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
||
# For licence information, see README file.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 15:51+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:2
|
||
msgid ":mod:`base64` --- Base16, Base32, Base64, Base85 Data Encodings"
|
||
msgstr ":mod:`base64` — Encodages base16, base32, base64 et base85"
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:8
|
||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/base64.py`"
|
||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/base64.py`"
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"This module provides functions for encoding binary data to printable ASCII "
|
||
"characters and decoding such encodings back to binary data. It provides "
|
||
"encoding and decoding functions for the encodings specified in :rfc:`3548`, "
|
||
"which defines the Base16, Base32, and Base64 algorithms, and for the de-"
|
||
"facto standard Ascii85 and Base85 encodings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce module fournit des fonctions permettant de coder des données binaires en "
|
||
"caractères ASCII affichables ainsi que de décoder ces caractères vers des "
|
||
"données binaires en retour. Il fournit des fonctions d'encodage et de "
|
||
"décodage pour les codages spécifiés par la :rfc:`3548` qui définit les "
|
||
"algorithmes base16, base32 et base64, ainsi que les encodages standards *de "
|
||
"facto* Ascii85 et base85."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"The :rfc:`3548` encodings are suitable for encoding binary data so that it "
|
||
"can safely sent by email, used as parts of URLs, or included as part of an "
|
||
"HTTP POST request. The encoding algorithm is not the same as the :program:"
|
||
"`uuencode` program."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les encodages définis par la :rfc:`3548` sont adaptés au codage des données "
|
||
"binaires pour leur transfert par courriel, comme éléments d'une URL ou d'une "
|
||
"requête HTTP POST. L'algorithme d'encodage ne doit pas être confondu avec le "
|
||
"programme :program:`uuencode`."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"There are two interfaces provided by this module. The modern interface "
|
||
"supports encoding :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` to ASCII :"
|
||
"class:`bytes`, and decoding :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` "
|
||
"or strings containing ASCII to :class:`bytes`. Both base-64 alphabets "
|
||
"defined in :rfc:`3548` (normal, and URL- and filesystem-safe) are supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce module présente deux interfaces. L'interface moderne gère l'encodage d':"
|
||
"term:`objets octet-compatibles <bytes-like object>` en :class:`bytes` ASCII "
|
||
"ainsi que le décodage d':term:`objets octet-compatibles <bytes-like object>` "
|
||
"ou de chaînes de caractères contenant de l'ASCII en :class:`bytes`. Les deux "
|
||
"alphabets de l'algorithme base64 définis par la :rfc:`3548` (normal et sûr "
|
||
"pour les systèmes de fichiers ou URL) sont gérés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"The legacy interface does not support decoding from strings, but it does "
|
||
"provide functions for encoding and decoding to and from :term:`file objects "
|
||
"<file object>`. It only supports the Base64 standard alphabet, and it adds "
|
||
"newlines every 76 characters as per :rfc:`2045`. Note that if you are "
|
||
"looking for :rfc:`2045` support you probably want to be looking at the :mod:"
|
||
"`email` package instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'interface historique ne permet pas le décodage des chaînes de caractères "
|
||
"mais fournit des fonctions permettant d'encoder et décoder depuis et vers "
|
||
"des :term:`objets fichiers <file object>`. Elle ne gère que l'alphabet "
|
||
"base64 standard et ajoute une nouvelle ligne tous les 76 caractères, comme "
|
||
"spécifié par la :rfc:`2045`. Notez que le paquet :mod:`email` est "
|
||
"probablement ce que vous cherchez si vous souhaitez une implémentation de "
|
||
"la :rfc:`2045`."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of the "
|
||
"modern interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les chaînes de caractères Unicode contenant uniquement des caractères ASCII "
|
||
"sont désormais acceptées par les fonctions de décodage de l'interface "
|
||
"moderne."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"Any :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` are now accepted by all "
|
||
"encoding and decoding functions in this module. Ascii85/Base85 support "
|
||
"added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tous les :term:`objets octet-compatibles <bytes-like object>` sont désormais "
|
||
"acceptés par l'ensemble des fonctions d'encodage et de décodage de ce "
|
||
"module. La gestion de Ascii85/base85 a été ajoutée."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:49
|
||
msgid "The modern interface provides:"
|
||
msgstr "L'interface moderne propose :"
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base64 and return the "
|
||
"encoded :class:`bytes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` *s* en "
|
||
"utilisant l'algorithme base64 et renvoie les :class:`bytes` encodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"Optional *altchars* must be a :term:`bytes-like object` of at least length 2 "
|
||
"(additional characters are ignored) which specifies an alternative alphabet "
|
||
"for the ``+`` and ``/`` characters. This allows an application to e.g. "
|
||
"generate URL or filesystem safe Base64 strings. The default is ``None``, "
|
||
"for which the standard Base64 alphabet is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'option *altchars* doit être un :term:`bytes-like object` de longueur au "
|
||
"moins 2 (les caractères additionnels sont ignorés) qui spécifie un alphabet "
|
||
"alternatif pour les délimiteurs ``+`` et ``/``. Cela permet de générer des "
|
||
"chaînes de caractères base64 pouvant être utilisées pour une URL ou dans un "
|
||
"système de fichiers. La valeur par défaut est ``None``, auquel cas "
|
||
"l'alphabet standard base64 est utilisé."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"Decode the Base64 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
|
||
"return the decoded :class:`bytes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
|
||
"de caractères ASCII *s* encodée en base64 et renvoie les :class:`bytes` "
|
||
"décodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"Optional *altchars* must be a :term:`bytes-like object` or ASCII string of "
|
||
"at least length 2 (additional characters are ignored) which specifies the "
|
||
"alternative alphabet used instead of the ``+`` and ``/`` characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'option *altchars* doit être un :term:`bytes-like object` de longueur au "
|
||
"moins égale à 2 (les caractères additionnels sont ignorés) qui spécifie un "
|
||
"alphabet alternatif pour les délimiteurs ``+`` et ``/``."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"A :exc:`binascii.Error` exception is raised if *s* is incorrectly padded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une exception :exc:`binascii.Error` est levée si *s* n'est pas remplie à une "
|
||
"longueur attendue."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"If *validate* is ``False`` (the default), characters that are neither in the "
|
||
"normal base-64 alphabet nor the alternative alphabet are discarded prior to "
|
||
"the padding check. If *validate* is ``True``, these non-alphabet characters "
|
||
"in the input result in a :exc:`binascii.Error`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si *validate* est ``False`` (par défaut), les caractères qui ne sont ni dans "
|
||
"l'alphabet base64 normal, ni dans l'alphabet alternatif, sont ignorés avant "
|
||
"la vérification de la longueur du remplissage. Si *validate* est ``True``, "
|
||
"les caractères hors de l'alphabet de l'entrée produisent une :exc:`binascii."
|
||
"Error`."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"Encode :term:`bytes-like object` *s* using the standard Base64 alphabet and "
|
||
"return the encoded :class:`bytes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` *s* en "
|
||
"utilisant l'alphabet standard base64 et renvoie les :class:`bytes` encodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:90
|
||
msgid ""
|
||
"Decode :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* using the standard "
|
||
"Base64 alphabet and return the decoded :class:`bytes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
|
||
"de caractères ASCII *s* utilisant l'alphabet base64 standard et renvoie les :"
|
||
"class:`bytes` décodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"Encode :term:`bytes-like object` *s* using the URL- and filesystem-safe "
|
||
"alphabet, which substitutes ``-`` instead of ``+`` and ``_`` instead of ``/"
|
||
"`` in the standard Base64 alphabet, and return the encoded :class:`bytes`. "
|
||
"The result can still contain ``=``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encode un :term:`objet byte-compatible <bytes-like object>` *s* en utilisant "
|
||
"un alphabet sûr pour les URL et systèmes de fichiers qui substitue ``-`` et "
|
||
"``_`` à ``+`` et ``/`` dans l'alphabet standard base64 et renvoie les :class:"
|
||
"`bytes` encodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:105
|
||
msgid ""
|
||
"Decode :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* using the URL- and "
|
||
"filesystem-safe alphabet, which substitutes ``-`` instead of ``+`` and ``_`` "
|
||
"instead of ``/`` in the standard Base64 alphabet, and return the decoded :"
|
||
"class:`bytes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
|
||
"de caractères ASCII *s* utilisant un alphabet sûr pour les URL et systèmes "
|
||
"de fichiers qui substitue ``-`` et ``_`` à ``+`` et ``/`` dans l'alphabet "
|
||
"standard base64 et renvoie les :class:`bytes` décodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:114
|
||
msgid ""
|
||
"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base32 and return the "
|
||
"encoded :class:`bytes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encode un :term:`objet byte-compatible <bytes-like object>` *s* en utilisant "
|
||
"l'algorithme base32 et renvoie les :class:`bytes` encodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:120
|
||
msgid ""
|
||
"Decode the Base32 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
|
||
"return the decoded :class:`bytes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
|
||
"de caractères ASCII *s* encodé en base32 et renvoie les :class:`bytes` "
|
||
"décodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:123 ../Doc/library/base64.rst:150
|
||
msgid ""
|
||
"Optional *casefold* is a flag specifying whether a lowercase alphabet is "
|
||
"acceptable as input. For security purposes, the default is ``False``."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'option *casefold* est un drapeau spécifiant si l'utilisation d'un alphabet "
|
||
"en minuscules est acceptable comme entrée. Pour des raisons de sécurité, "
|
||
"cette option est à ``False`` par défaut."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
":rfc:`3548` allows for optional mapping of the digit 0 (zero) to the letter "
|
||
"O (oh), and for optional mapping of the digit 1 (one) to either the letter I "
|
||
"(eye) or letter L (el). The optional argument *map01* when not ``None``, "
|
||
"specifies which letter the digit 1 should be mapped to (when *map01* is not "
|
||
"``None``, the digit 0 is always mapped to the letter O). For security "
|
||
"purposes the default is ``None``, so that 0 and 1 are not allowed in the "
|
||
"input."
|
||
msgstr ""
|
||
"La :rfc:`3548` autorise une correspondance optionnelle du chiffre 0 (zéro) "
|
||
"vers la lettre O (/o/) ainsi que du chiffre 1 (un) vers soit la lettre I (/"
|
||
"i/) ou la lettre L (/l/). L'argument optionnel *map01*, lorsqu'il diffère de "
|
||
"``None``, spécifie en quelle lettre le chiffre 1 doit être transformé "
|
||
"(lorsque *map01* n'est pas ``None``, le chiffre 0 est toujours transformé en "
|
||
"la lettre O). Pour des raisons de sécurité, le défaut est ``None``, de telle "
|
||
"sorte que 0 et 1 ne sont pas autorisés dans l'entrée."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:134 ../Doc/library/base64.rst:154
|
||
msgid ""
|
||
"A :exc:`binascii.Error` is raised if *s* is incorrectly padded or if there "
|
||
"are non-alphabet characters present in the input."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une exception :exc:`binascii.Error` est levée si *s* n'est pas remplie à une "
|
||
"longueur attendue ou si elle contient des caractères hors de l'alphabet."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base16 and return the "
|
||
"encoded :class:`bytes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encode un :term:`objet byte-compatible <bytes-like object>` *s* en utilisant "
|
||
"l'algorithme base16 et renvoie les :class:`bytes` encodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"Decode the Base16 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
|
||
"return the decoded :class:`bytes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
|
||
"de caractères ASCII *s* encodé en base16 et renvoie les :class:`bytes` "
|
||
"décodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:161
|
||
msgid ""
|
||
"Encode the :term:`bytes-like object` *b* using Ascii85 and return the "
|
||
"encoded :class:`bytes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encode un :term:`objet byte-compatible <bytes-like object>` *s* en utilisant "
|
||
"l'algorithme Ascii85 et renvoie les :class:`bytes` encodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:164
|
||
msgid ""
|
||
"*foldspaces* is an optional flag that uses the special short sequence 'y' "
|
||
"instead of 4 consecutive spaces (ASCII 0x20) as supported by 'btoa'. This "
|
||
"feature is not supported by the \"standard\" Ascii85 encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'option *foldspaces* permet d'utiliser la séquence spéciale 'y' à la place "
|
||
"de quatre espaces consécutives (ASCII ``0x20``) comme pris en charge par "
|
||
"*btoa*. Cette fonctionnalité n'est pas gérée par l'encodage « standard » "
|
||
"Ascii85."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:168
|
||
msgid ""
|
||
"*wrapcol* controls whether the output should have newline (``b'\\n'``) "
|
||
"characters added to it. If this is non-zero, each output line will be at "
|
||
"most this many characters long."
|
||
msgstr ""
|
||
"*wrapcol* contrôle l'ajout de caractères de saut de ligne (``b'\\n'``) à la "
|
||
"sortie. Chaque ligne de sortie contient au maximum *wrapcol* caractères si "
|
||
"cette option diffère de zéro."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:172
|
||
msgid ""
|
||
"*pad* controls whether the input is padded to a multiple of 4 before "
|
||
"encoding. Note that the ``btoa`` implementation always pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"*pad* spécifie l'ajout de caractères de remplissage (*padding* en anglais) à "
|
||
"l'entrée jusqu'à ce que sa longueur soit un multiple de 4 avant encodage. "
|
||
"Notez que l'implémentation ``btoa`` effectue systématiquement ce remplissage."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:175
|
||
msgid ""
|
||
"*adobe* controls whether the encoded byte sequence is framed with ``<~`` and "
|
||
"``~>``, which is used by the Adobe implementation."
|
||
msgstr ""
|
||
"*adobe* contrôle si oui ou non la séquence encodée d'octets est encadrée par "
|
||
"``<~`` et ``~>`` comme utilisé dans l'implémentation Adobe."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:183
|
||
msgid ""
|
||
"Decode the Ascii85 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *b* and "
|
||
"return the decoded :class:`bytes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
|
||
"de caractères ASCII *s* encodé en Ascii85 et renvoie les :class:`bytes` "
|
||
"décodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:186
|
||
msgid ""
|
||
"*foldspaces* is a flag that specifies whether the 'y' short sequence should "
|
||
"be accepted as shorthand for 4 consecutive spaces (ASCII 0x20). This feature "
|
||
"is not supported by the \"standard\" Ascii85 encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'option *foldspaces* permet d'utiliser la séquence spéciale 'y' à la place "
|
||
"de quatre espaces consécutives (ASCII `0x20`) comme pris en charge par "
|
||
"*btoa*. Cette fonctionnalité n'est pas gérée par l'encodage « standard » "
|
||
"Ascii85."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:190
|
||
msgid ""
|
||
"*adobe* controls whether the input sequence is in Adobe Ascii85 format (i.e. "
|
||
"is framed with <~ and ~>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"*adobe* indique si la séquence d'entrée utilise le format Adobe Ascii85 "
|
||
"(c'est-à-dire utilise l'encadrement par ``<~`` et ``~>``)."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:193
|
||
msgid ""
|
||
"*ignorechars* should be a :term:`bytes-like object` or ASCII string "
|
||
"containing characters to ignore from the input. This should only contain "
|
||
"whitespace characters, and by default contains all whitespace characters in "
|
||
"ASCII."
|
||
msgstr ""
|
||
"*ignorechars* doit être un :term:`bytes-like object` ou une chaîne ASCII "
|
||
"contenant des caractères à ignorer dans l'entrée. Il ne doit contenir que "
|
||
"des caractères d'espacement et contient par défaut l'ensemble des caractères "
|
||
"d'espacement de l'alphabet ASCII."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:203
|
||
msgid ""
|
||
"Encode the :term:`bytes-like object` *b* using base85 (as used in e.g. git-"
|
||
"style binary diffs) and return the encoded :class:`bytes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encode un :term:`objet byte-compatible <bytes-like object>` *s* en utilisant "
|
||
"l'algorithme base85 (tel qu'utilisé par exemple par le programme *git-diff* "
|
||
"sur des données binaires) et renvoie les :class:`bytes` encodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:206
|
||
msgid ""
|
||
"If *pad* is true, the input is padded with ``b'\\0'`` so its length is a "
|
||
"multiple of 4 bytes before encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si *pad* est vrai, des caractères de remplissage ``b'``0'`` (*padding* en "
|
||
"anglais) sont ajoutés à l'entrée jusqu'à ce que sa longueur soit un multiple "
|
||
"de 4 octets avant encodage."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:214
|
||
msgid ""
|
||
"Decode the base85-encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *b* and "
|
||
"return the decoded :class:`bytes`. Padding is implicitly removed, if "
|
||
"necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
|
||
"de caractères ASCII *b* encodé en base85 et renvoie les :class:`bytes` "
|
||
"décodés. Les caractères de remplissage sont implicitement retirés si "
|
||
"nécessaire."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:221
|
||
msgid "The legacy interface:"
|
||
msgstr "L'interface historique :"
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:225
|
||
msgid ""
|
||
"Decode the contents of the binary *input* file and write the resulting "
|
||
"binary data to the *output* file. *input* and *output* must be :term:`file "
|
||
"objects <file object>`. *input* will be read until ``input.readline()`` "
|
||
"returns an empty bytes object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Décode le contenu d'un fichier binaire *input* et écrit les données binaires "
|
||
"résultantes dans le fichier *output*. *input* et *output* doivent être des :"
|
||
"term:`objets fichiers <file object>`. *input* est lu jusqu'à ce que ``input."
|
||
"readline()`` renvoie un objet *bytes* vide."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:233
|
||
msgid ""
|
||
"Decode the :term:`bytes-like object` *s*, which must contain one or more "
|
||
"lines of base64 encoded data, and return the decoded :class:`bytes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` *s* devant "
|
||
"contenir une ou plusieurs lignes de données encodées en base64 et renvoie "
|
||
"les :class:`bytes` décodés."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:240
|
||
msgid "Deprecated alias of :func:`decodebytes`."
|
||
msgstr "Alias obsolète de :func:`decodebytes`."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:247
|
||
msgid ""
|
||
"Encode the contents of the binary *input* file and write the resulting "
|
||
"base64 encoded data to the *output* file. *input* and *output* must be :term:"
|
||
"`file objects <file object>`. *input* will be read until ``input.read()`` "
|
||
"returns an empty bytes object. :func:`encode` inserts a newline character "
|
||
"(``b'\\n'``) after every 76 bytes of the output, as well as ensuring that "
|
||
"the output always ends with a newline, as per :rfc:`2045` (MIME)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encode le contenu du fichier binaire *input* et écrit les données encodées "
|
||
"en base64 résultantes dans le fichier *output. *input* et *output* doivent "
|
||
"être des :term:`objets fichiers <file object>`. *input* est lu jusqu'à ce "
|
||
"que ``input.readline()`` renvoie un objet *bytes* vide. :func:`encode` "
|
||
"insère un caractère de saut de ligne (``b'\\n'``) tous les 76 octets de "
|
||
"sortie et assure que celle-ci se termine par une nouvelle ligne, comme "
|
||
"spécifié par la :rfc:`2045` (MIME)."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:257
|
||
msgid ""
|
||
"Encode the :term:`bytes-like object` *s*, which can contain arbitrary binary "
|
||
"data, and return :class:`bytes` containing the base64-encoded data, with "
|
||
"newlines (``b'\\n'``) inserted after every 76 bytes of output, and ensuring "
|
||
"that there is a trailing newline, as per :rfc:`2045` (MIME)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` *s* pouvant "
|
||
"contenir des données binaires arbitraires et renvoie les :class:`bytes` "
|
||
"contenant les données encodées en base64. Un caractère de saut de ligne "
|
||
"(``b'\\n'``) est inséré tous les 76 octets de sortie et celle-ci se termine "
|
||
"par une nouvelle ligne, comme spécifié par la :rfc:`2045` (MIME)."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:266
|
||
msgid "Deprecated alias of :func:`encodebytes`."
|
||
msgstr "Alias obsolète de :func:`encodebytes`."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:271
|
||
msgid "An example usage of the module:"
|
||
msgstr "Un exemple d'utilisation du module :"
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:285
|
||
msgid "Module :mod:`binascii`"
|
||
msgstr "Module :mod:`binascii`"
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:285
|
||
msgid ""
|
||
"Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Module secondaire contenant les conversions ASCII vers binaire et binaire "
|
||
"vers ASCII."
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:288
|
||
msgid ""
|
||
":rfc:`1521` - MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions) Part One: "
|
||
"Mechanisms for Specifying and Describing the Format of Internet Message "
|
||
"Bodies"
|
||
msgstr ""
|
||
":rfc:`1521` — MIME (*Multipurpose Internet Mail Extensions*) *Part One: "
|
||
"Mechanisms for Specifying and Describing the Format of Internet Message "
|
||
"Bodies*"
|
||
|
||
#: ../Doc/library/base64.rst:288
|
||
msgid ""
|
||
"Section 5.2, \"Base64 Content-Transfer-Encoding,\" provides the definition "
|
||
"of the base64 encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
"La Section 5.2, \"*Base64 Content-Transfer-Encoding*\", donne la définition "
|
||
"de l'encodage base64."
|
||
|
||
#~ msgid "``encodestring`` is a deprecated alias."
|
||
#~ msgstr "``encodestring`` est un alias obsolète."
|