delarte/samples/vtt/subtitles.vtt
Barbagus 96f411cca0 Fix #24 and #25
Remove dependency to `webvtt-py` which was both too much and not enough
for our use case.
Implement a basic WebVTT to SRT converter according to ArteTV's usage of
WebVTT features.
2023-01-06 01:17:55 +01:00

2217 lines
53 KiB
Plaintext

WEBVTT
STYLE
::cue(.black) {
color: black;
}
STYLE
::cue(.red) {
color: red;
}
STYLE
::cue(.green) {
color: green;
}
STYLE
::cue(.yellow) {
color: yellow;
}
STYLE
::cue(.blue) {
color: blue;
}
STYLE
::cue(.magenta) {
color: magenta;
}
STYLE
::cue(.cyan) {
color: cyan;
}
STYLE
::cue(.white) {
color: white;
}
STYLE
::cue(.bg_black) {
background-color: black;
}
STYLE
::cue(.bg_red) {
background-color: red;
}
STYLE
::cue(.bg_green) {
background-color: green;
}
STYLE
::cue(.bg_yellow) {
background-color: yellow;
}
STYLE
::cue(.bg_blue) {
background-color: blue;
}
STYLE
::cue(.bg_magenta) {
background-color: magenta;
}
STYLE
::cue(.bg_cyan) {
background-color: cyan;
}
STYLE
::cue(.bg_white) {
background-color: white;
}
00:00:00.520 --> 00:00:01.960 line:91% align:center
Pour moi, le pire effet secondaire,
00:00:02.720 --> 00:00:03.720 line:91% align:center
c'est les flash-back.
00:00:04.320 --> 00:00:06.640 line:83% align:center
Ce que je lui ai fait
paraît si réel.
00:00:06.880 --> 00:00:08.720 line:91% align:center
Et la culpabilité me ronge.
00:00:09.040 --> 00:00:11.200 line:83% align:center
Aujourd'hui,
nos dirigeants réintègrent
00:00:11.520 --> 00:00:14.760 line:83% align:center
ces dangereux monstres
dans notre village.
00:00:15.080 --> 00:00:17.360 line:83% align:center
S'il y en a dans le coin,
on s'occupera d'eux.
00:00:19.160 --> 00:00:20.600 line:91% align:center
Je te connais.
00:00:20.920 --> 00:00:23.080 line:91% align:center
De quoi ont peur les vivants ?
00:00:23.400 --> 00:00:24.760 line:83% align:center
- De nous.
- De la mort.
00:00:25.080 --> 00:00:26.280 line:91% align:center
Du sommeil éternel.
00:00:26.600 --> 00:00:28.760 line:83% align:center
Grande nouvelle.
Rick rentre à la maison.
00:00:29.000 --> 00:00:30.400 line:91% align:center
Dans le même état que Kieren.
00:00:30.720 --> 00:00:32.640 line:83% align:center
- Dans le même état ?
- Mort-vivant.
00:00:32.960 --> 00:00:34.880 line:83% align:center
Quand t'es mort,
tout s'est écroulé.
00:00:35.360 --> 00:00:37.000 line:91% align:center
La vie n'avait plus aucun sens.
00:00:39.360 --> 00:00:42.280 line:83% align:center
Je suis infecté. Dis à Vicky
que je l'ai toujours aimée.
00:00:42.600 --> 00:00:43.440 line:91% align:center
Ma Vicky ?
00:00:44.000 --> 00:00:46.640 line:83% align:center
Ça suffit.
On les remet aux civils ?
00:00:48.680 --> 00:00:50.600 line:83% align:center
- Non.
- À toi l'honneur.
00:00:50.920 --> 00:00:52.160 line:91% align:center
Tu vises mieux que moi.
00:00:52.480 --> 00:00:54.080 line:83% align:center
- Tu fais quoi ?
- Vas-y.
00:00:54.400 --> 00:00:55.960 line:91% align:center
T'es pas obligé de lui obéir.
00:00:57.600 --> 00:00:58.400 line:91% align:center
Plus maintenant.
00:01:10.840 --> 00:01:12.360 line:91% align:center
Il faut appeler Shirley.
00:01:12.600 --> 00:01:14.560 line:91% align:center
Il doit être avec Rick.
00:01:14.760 --> 00:01:16.560 line:91% align:center
Ou alors dans un fossé.
00:01:17.040 --> 00:01:19.680 line:91% align:center
Non, il faut prévenir Shirley.
00:01:20.320 --> 00:01:22.960 line:83% align:center
Elle appellera le centre
et ils nous l'enlèveront.
00:01:23.200 --> 00:01:24.400 line:91% align:center
C'est ce que tu veux ?
00:01:24.640 --> 00:01:26.080 line:91% align:center
On peut pas le perdre à nouveau.
00:01:27.280 --> 00:01:28.760 line:91% align:center
Ça arrivera pas.
00:03:26.440 --> 00:03:27.920 line:91% align:center
Je rentre le filet ?
00:03:32.320 --> 00:03:34.160 line:83% align:center
- Dégage.
- Je suis désolé.
00:03:34.400 --> 00:03:36.760 line:83% align:center
T'es désolé ?
Tu m'as humilié, Rick.
00:03:37.080 --> 00:03:38.440 line:91% align:center
Te rallier à ce putréfié...
00:03:38.760 --> 00:03:40.160 line:83% align:center
- Papa...
- Insubordination.
00:03:40.480 --> 00:03:43.480 line:83% align:center
Ça va se répandre,
telle la pisse qui coule.
00:03:44.640 --> 00:03:46.560 line:91% align:center
Il adore ça. Tu l'as vu
00:03:46.880 --> 00:03:49.240 line:83% align:center
se pavaner à La Légion
avec sa copine putréfiée.
00:03:49.480 --> 00:03:50.280 line:91% align:center
Papa...
00:03:50.600 --> 00:03:53.280 line:83% align:center
Le petit Walker
souriait jusqu'aux oreilles.
00:03:53.800 --> 00:03:54.840 line:91% align:center
Faut le tuer.
00:03:55.360 --> 00:03:57.000 line:91% align:center
Et c'est toi qui vas t'y coller.
00:04:03.600 --> 00:04:05.120 line:91% align:center
Qu'est-ce qu'on fait là ?
00:04:05.360 --> 00:04:07.200 line:91% align:center
Faut récupérer de la peinture.
00:04:07.920 --> 00:04:09.680 line:91% align:center
Ma jambe me fait hyper mal.
00:04:09.920 --> 00:04:13.800 line:83% align:center
Mais ça valait le coup.
200 livres pour une nuit de boulot.
00:04:14.040 --> 00:04:15.120 line:91% align:center
Vas-y, vieux.
00:04:16.240 --> 00:04:17.880 line:91% align:center
Tu vois des putréfiés, ici ?
00:04:18.360 --> 00:04:19.840 line:91% align:center
Entre, poule mouillée.
00:04:20.080 --> 00:04:23.000 line:83% align:center
Avec le fric,
je vais acheter plein de vitamine C.
00:04:23.320 --> 00:04:26.680 line:83% align:center
Je suis mal foutu.
Sûrement un coup de froid...
00:04:28.360 --> 00:04:30.600 line:83% align:center
- Tu fais quoi ?
- T'es en quarantaine.
00:04:30.920 --> 00:04:33.280 line:83% align:center
- Quoi ?
- Tu pourrais te transformer.
00:04:33.600 --> 00:04:36.160 line:83% align:center
C'est une légende.
Le petit Walker l'a dit.
00:04:36.400 --> 00:04:37.520 line:91% align:center
C'est du pipeau.
00:04:37.960 --> 00:04:40.080 line:83% align:center
Vous vous soutenez,
entre morts-vivants.
00:04:40.760 --> 00:04:41.720 line:91% align:center
C'est Vicky...
00:04:42.040 --> 00:04:44.160 line:91% align:center
C'est à cause de ce que j'ai dit ?
00:04:45.800 --> 00:04:47.120 line:91% align:center
Connard.
00:05:05.800 --> 00:05:07.640 line:91% align:center
MAGASIN ROUVERT
00:05:56.040 --> 00:05:57.280 line:91% align:center
Lisa !
00:06:13.080 --> 00:06:14.440 line:91% align:center
Lisa.
00:07:13.320 --> 00:07:14.600 line:91% align:center
T'étais là.
00:07:18.760 --> 00:07:20.200 line:91% align:center
J'ai des flash-back.
00:07:20.680 --> 00:07:22.080 line:91% align:center
De cette époque.
00:07:22.480 --> 00:07:25.880 line:83% align:center
Mon traitement
me permet d'avoir des souvenirs.
00:07:26.720 --> 00:07:29.840 line:83% align:center
- T'étais là quand Lisa a été tuée.
- Quand tu l'as tuée.
00:07:30.520 --> 00:07:32.280 line:91% align:center
C'est toi qui l'as tuée.
00:07:32.800 --> 00:07:35.520 line:91% align:center
Quand j'ai tué Lisa.
00:07:39.680 --> 00:07:41.000 line:91% align:center
T'es venu me dire ça ?
00:07:41.640 --> 00:07:43.080 line:91% align:center
Faire des excuses ?
00:07:44.040 --> 00:07:46.760 line:91% align:center
Tu te souviens que j'étais là ?
00:07:48.440 --> 00:07:49.720 line:91% align:center
T'as vu ce que j'ai fait ?
00:07:51.600 --> 00:07:53.120 line:91% align:center
Ça fait quoi ?
00:07:54.920 --> 00:07:56.400 line:91% align:center
C'est horrible.
00:07:57.160 --> 00:08:00.360 line:83% align:center
Je suis pas de ceux
qui pensent qu'on a bien fait,
00:08:00.680 --> 00:08:02.560 line:91% align:center
car il en allait de notre survie
00:08:02.800 --> 00:08:05.720 line:91% align:center
ou qu'on était une espèce évoluée
00:08:06.280 --> 00:08:08.920 line:83% align:center
qui pouvait tuer les vivants
sans scrupule.
00:08:09.160 --> 00:08:10.480 line:91% align:center
C'est faux.
00:08:11.600 --> 00:08:13.200 line:91% align:center
Je l'ai tuée.
00:08:16.440 --> 00:08:18.320 line:91% align:center
Tout ce que je peux dire,
00:08:19.040 --> 00:08:21.040 line:83% align:center
c'est que j'aurais fait
n'importe quoi
00:08:21.760 --> 00:08:23.360 line:91% align:center
pour arrêter ça.
00:08:24.640 --> 00:08:26.360 line:91% align:center
Tu me trouves lâche ?
00:08:28.400 --> 00:08:29.720 line:83% align:center
- Non.
- Tu m'as vue.
00:08:30.040 --> 00:08:31.720 line:91% align:center
J'aurais pu l'arrêter.
00:08:32.560 --> 00:08:33.440 line:91% align:center
Peut-être.
00:08:33.680 --> 00:08:35.120 line:91% align:center
La culpabilité...
00:08:35.680 --> 00:08:38.680 line:83% align:center
Regarder les parents de ta copine
dans les yeux
00:08:39.000 --> 00:08:43.040 line:83% align:center
qui te prennent pour une héroïne
alors que tu mens.
00:08:44.800 --> 00:08:46.400 line:91% align:center
J'ai dit aux parents de Lisa...
00:08:46.640 --> 00:08:49.680 line:83% align:center
J'ai dit à tout le monde
que j'avais plus de balles.
00:08:50.520 --> 00:08:52.400 line:91% align:center
J'avais encore des balles.
00:08:53.560 --> 00:08:56.080 line:83% align:center
Mais j'ai pas pu tirer
sur mon frère.
00:08:57.120 --> 00:08:58.920 line:91% align:center
Putréfié enragé ou pas.
00:08:59.480 --> 00:09:00.840 line:91% align:center
J'ai pas pu.
00:09:05.920 --> 00:09:07.520 line:91% align:center
J'en suis heureux.
00:09:09.360 --> 00:09:10.680 line:91% align:center
C'est vrai ?
00:09:14.080 --> 00:09:16.200 line:91% align:center
Oui. Vraiment.
00:09:24.040 --> 00:09:26.120 line:91% align:center
Je vais voir les parents de Lisa.
00:09:27.480 --> 00:09:28.800 line:91% align:center
Je vais...
00:09:29.880 --> 00:09:31.840 line:83% align:center
essayer de leur apporter
un peu de paix.
00:09:35.400 --> 00:09:36.400 line:91% align:center
Kier.
00:09:37.480 --> 00:09:38.760 line:91% align:center
Attends-moi.
00:09:40.880 --> 00:09:43.640 line:91% align:center
Tu feras comme s'il t'avait attaqué.
00:09:43.960 --> 00:09:46.400 line:83% align:center
Certains les considèrent
comme des êtres humains.
00:09:47.240 --> 00:09:48.720 line:91% align:center
Tu le crois, ça ?
00:09:52.560 --> 00:09:53.760 line:91% align:center
Quand ça sera fait,
00:09:54.720 --> 00:09:56.200 line:91% align:center
tu diras genre :
00:09:56.440 --> 00:09:59.080 line:83% align:center
"Le petit Walker
commençait à baver."
00:09:59.400 --> 00:10:00.920 line:91% align:center
Un truc du style.
00:10:02.480 --> 00:10:03.880 line:91% align:center
C'est pas un être humain.
00:10:04.120 --> 00:10:06.680 line:83% align:center
C'est un animal.
Pire qu'un animal.
00:10:06.920 --> 00:10:09.840 line:83% align:center
Les putréfiés parlent,
mais ils sont maléfiques.
00:10:11.680 --> 00:10:13.080 line:83% align:center
- Il faut le faire.
- Je sais.
00:10:13.600 --> 00:10:16.440 line:83% align:center
"Je sais."
Tu veux faire le bien ou le mal ?
00:10:16.760 --> 00:10:18.280 line:91% align:center
Le bien.
00:10:20.160 --> 00:10:22.280 line:83% align:center
- Je fais ça quand ?
- Aujourd'hui.
00:10:22.600 --> 00:10:24.680 line:91% align:center
Où sont mes clopes ? Janet !
00:10:25.320 --> 00:10:28.760 line:83% align:center
Je peux aller t'en acheter.
Je fais l'aller-retour.
00:10:29.280 --> 00:10:31.360 line:91% align:center
Tiens. Dépêche-toi.
00:10:32.520 --> 00:10:34.160 line:91% align:center
Le petit Walker, oui.
00:10:35.480 --> 00:10:37.080 line:91% align:center
Maman, t'as de la monnaie ?
00:10:56.280 --> 00:10:57.760 line:91% align:center
J'en ai pour une seconde.
00:10:58.000 --> 00:10:59.440 line:83% align:center
- Vous allez où ?
- Dehors.
00:10:59.760 --> 00:11:01.920 line:83% align:center
Sûrement pas.
On s'est inquiétés.
00:11:02.240 --> 00:11:03.760 line:83% align:center
- Vous sortez pas.
- Si.
00:11:04.000 --> 00:11:05.680 line:91% align:center
C'est trop dangereux.
00:11:14.960 --> 00:11:16.200 line:91% align:center
Décroche.
00:11:16.960 --> 00:11:19.120 line:91% align:center
Détends-toi, je suis armée.
00:11:19.360 --> 00:11:20.640 line:91% align:center
Personne répond ?
00:11:20.880 --> 00:11:22.120 line:91% align:center
Steve !
00:11:24.000 --> 00:11:26.360 line:83% align:center
- Il est pas sur la base.
- Où est le téléphone ?
00:11:26.680 --> 00:11:29.040 line:83% align:center
- J'en sais rien.
- Tu l'avais en dernier.
00:11:29.360 --> 00:11:31.840 line:83% align:center
- Non, papa.
- Je le remets toujours à sa place.
00:11:32.080 --> 00:11:36.000 line:83% align:center
Tu dis toujours ça,
et je le retrouve dans le canapé.
00:11:36.240 --> 00:11:39.960 line:83% align:center
Quand je l'ai laissé dans le canapé,
tu m'as fait la réflexion
00:11:40.280 --> 00:11:42.640 line:91% align:center
et depuis, je le remets toujours...
00:11:42.840 --> 00:11:43.960 line:91% align:center
Super.
00:11:44.280 --> 00:11:45.680 line:91% align:center
On le retrouvera jamais.
00:11:46.840 --> 00:11:49.280 line:83% align:center
Salut, Ren. C'est moi.
T'es en danger.
00:11:49.600 --> 00:11:51.120 line:91% align:center
T'as parlé à Rick ?
00:11:51.360 --> 00:11:53.600 line:91% align:center
Oui, mais...
00:11:57.000 --> 00:11:59.760 line:83% align:center
Par pitié,
si tu nous vois, moi ou mon père,
00:12:00.560 --> 00:12:01.760 line:91% align:center
pars en courant.
00:12:03.520 --> 00:12:05.080 line:91% align:center
S'il te plaît, évite-nous.
00:12:09.840 --> 00:12:10.920 line:91% align:center
Ren.
00:12:12.240 --> 00:12:15.280 line:91% align:center
Pour hier soir, je suis vraiment...
00:12:25.960 --> 00:12:28.520 line:83% align:center
J'emmène Rick à la messe,
aujourd'hui.
00:12:28.760 --> 00:12:29.920 line:91% align:center
En quel honneur ?
00:12:30.160 --> 00:12:32.400 line:91% align:center
Il faudra faire un petit discours.
00:12:32.720 --> 00:12:34.880 line:91% align:center
Il a une grosse mission à accomplir.
00:12:35.200 --> 00:12:37.920 line:83% align:center
- Il a besoin d'encouragements.
- Je vois.
00:12:38.760 --> 00:12:39.680 line:91% align:center
Mais encore ?
00:12:39.920 --> 00:12:42.720 line:83% align:center
Vous direz qu'il faut toujours
faire son devoir.
00:12:43.040 --> 00:12:45.080 line:83% align:center
Une petite minute.
Quoi ?
00:12:45.520 --> 00:12:48.480 line:83% align:center
Philip peint un truc
sur la porte du garage.
00:13:01.280 --> 00:13:02.280 line:91% align:center
Tu fais quoi ?
00:13:02.520 --> 00:13:04.040 line:91% align:center
On a voté, ce matin.
00:13:10.840 --> 00:13:13.040 line:83% align:center
Les maisons des MP
doivent être identifiées.
00:13:19.680 --> 00:13:20.880 line:91% align:center
Sergent ?
00:13:21.960 --> 00:13:23.360 line:91% align:center
Je vous comprends.
00:13:24.920 --> 00:13:27.560 line:83% align:center
- Que se passe-t-il ?
- Va mettre un costume.
00:13:28.120 --> 00:13:29.600 line:91% align:center
On va à l'église.
00:13:44.960 --> 00:13:45.960 line:91% align:center
Salut, ma puce.
00:13:46.480 --> 00:13:49.080 line:83% align:center
Tu vas à l'église ?
Tu veux qu'on t'emmène ?
00:13:49.320 --> 00:13:51.120 line:91% align:center
Non merci, Patty.
00:13:51.880 --> 00:13:54.360 line:83% align:center
Vous ne devriez pas
aller à l'église.
00:14:06.200 --> 00:14:08.520 line:91% align:center
Celui-là. Et voilà le nouveau.
00:14:09.000 --> 00:14:10.480 line:91% align:center
Tiens, Kieren.
00:14:10.680 --> 00:14:12.040 line:91% align:center
DISPARUE
00:14:13.080 --> 00:14:15.680 line:91% align:center
Duncan les fait imprimer en ville.
00:14:15.920 --> 00:14:17.160 line:91% align:center
Je les fais sur l'ordi.
00:14:17.920 --> 00:14:19.480 line:91% align:center
Ça fait très pro.
00:14:19.720 --> 00:14:22.560 line:83% align:center
Avec un peu de chance,
on en aura bientôt plus besoin.
00:14:24.320 --> 00:14:25.480 line:91% align:center
Ouais.
00:14:30.040 --> 00:14:32.240 line:91% align:center
Je sais pas comment...
00:14:35.360 --> 00:14:37.000 line:91% align:center
Lisa n'a pas disparu.
00:14:39.000 --> 00:14:41.680 line:91% align:center
J'en suis sûr parce que j'étais là.
00:14:42.640 --> 00:14:43.680 line:91% align:center
Au supermarché.
00:14:47.640 --> 00:14:49.080 line:91% align:center
C'était moi.
00:14:52.200 --> 00:14:53.240 line:91% align:center
Je l'ai attaquée.
00:14:53.560 --> 00:14:55.040 line:91% align:center
J'ai attaqué votre fille.
00:14:55.600 --> 00:14:56.800 line:91% align:center
Tant mieux.
00:14:57.120 --> 00:14:58.120 line:91% align:center
Bonne nouvelle.
00:14:59.640 --> 00:15:01.680 line:91% align:center
Ce que Kieren essaie de dire...
00:15:01.920 --> 00:15:03.640 line:83% align:center
Il l'a mordue
quand il était pas traité.
00:15:03.960 --> 00:15:05.200 line:91% align:center
On a compris.
00:15:06.360 --> 00:15:09.440 line:91% align:center
C'est toi qui as déplacé son corps ?
00:15:11.160 --> 00:15:13.280 line:91% align:center
Qui a déplacé son corps ?
00:15:14.360 --> 00:15:15.760 line:91% align:center
Je sais pas.
00:15:16.800 --> 00:15:18.480 line:91% align:center
T'es sûr de l'avoir mordue ?
00:15:20.560 --> 00:15:22.000 line:91% align:center
Oui, j'en suis sûr.
00:15:22.240 --> 00:15:25.320 line:83% align:center
On espérait
que tu nous en dirais plus.
00:15:25.640 --> 00:15:27.080 line:91% align:center
Que tu l'aurais localisée.
00:15:27.800 --> 00:15:31.640 line:83% align:center
Dans les bois.
Quand vous y étiez, hier soir.
00:15:31.880 --> 00:15:34.160 line:83% align:center
On sait ce que t'as fait
pour les deux autres.
00:15:34.680 --> 00:15:36.440 line:91% align:center
On voulait te remercier.
00:15:37.880 --> 00:15:38.680 line:91% align:center
Me remercier ?
00:15:38.920 --> 00:15:40.720 line:91% align:center
De t'être interposé.
00:15:41.600 --> 00:15:44.120 line:83% align:center
Si Lisa est retrouvée,
on lui fera aucun mal.
00:15:45.760 --> 00:15:47.960 line:91% align:center
On pense qu'elle s'est réveillée
00:15:48.280 --> 00:15:50.880 line:83% align:center
une fois que tu en avais...
terminé avec elle.
00:15:51.760 --> 00:15:55.240 line:91% align:center
Et maintenant, elle erre.
00:15:56.200 --> 00:15:59.200 line:83% align:center
Je laisse la porte-fenêtre ouverte
24 h sur 24.
00:15:59.680 --> 00:16:01.280 line:91% align:center
Au cas où.
00:16:05.200 --> 00:16:07.160 line:91% align:center
Lisa ne reviendra pas.
00:16:07.680 --> 00:16:10.440 line:91% align:center
Bien sûr que si. Elle a été mordue.
00:16:11.440 --> 00:16:14.120 line:83% align:center
Elle reviendra.
Comme toi et Rick Macy.
00:16:14.360 --> 00:16:16.040 line:91% align:center
Si on est revenus,
00:16:16.280 --> 00:16:19.760 line:83% align:center
c'est parce qu'on est morts
un an avant la Résurrection.
00:16:20.760 --> 00:16:22.200 line:91% align:center
Après la Résurrection,
00:16:23.160 --> 00:16:24.520 line:91% align:center
des gens sont morts, mais...
00:16:24.760 --> 00:16:27.320 line:83% align:center
Quand quelqu'un est mordu,
il revient.
00:16:28.320 --> 00:16:31.080 line:83% align:center
- Ça marche pas comme ça.
- Dans les films,
00:16:31.400 --> 00:16:32.200 line:91% align:center
c'est comme ça.
00:16:32.440 --> 00:16:35.240 line:83% align:center
On l'a vu.
Ils se font mordre, ils reviennent.
00:16:35.480 --> 00:16:37.560 line:83% align:center
- Dans tous les films.
- Je sais.
00:16:37.880 --> 00:16:39.440 line:83% align:center
- C'est pas un film.
- Le pasteur
00:16:39.760 --> 00:16:41.440 line:91% align:center
dit que c'est très sérieux.
00:16:41.760 --> 00:16:44.480 line:83% align:center
- Il dit ça parce que...
- C'est possible.
00:16:46.200 --> 00:16:47.760 line:91% align:center
N'est-ce pas, Kier ?
00:16:49.120 --> 00:16:50.400 line:91% align:center
N'est-ce pas ?
00:16:55.320 --> 00:16:58.960 line:83% align:center
Son corps a pas été retrouvé,
tout est possible.
00:16:59.840 --> 00:17:01.960 line:91% align:center
Il faut garder la foi,
00:17:02.360 --> 00:17:03.480 line:91% align:center
n'est-ce pas ?
00:17:07.200 --> 00:17:08.040 line:91% align:center
Petit !
00:17:09.520 --> 00:17:12.120 line:83% align:center
Viens voir.
Tu peux me rendre service ?
00:17:13.360 --> 00:17:15.600 line:91% align:center
Va me chercher un casse-dalle.
00:17:15.920 --> 00:17:17.000 line:91% align:center
Vous autres mangez pas.
00:17:17.320 --> 00:17:19.400 line:83% align:center
Je suis pas un putréfié,
je suis diabétique.
00:17:19.720 --> 00:17:20.440 line:91% align:center
T'as été mordu.
00:17:21.200 --> 00:17:23.480 line:83% align:center
On se transforme pas,
c'est des conneries.
00:17:23.800 --> 00:17:25.160 line:91% align:center
Infecté de merde !
00:17:27.160 --> 00:17:30.360 line:83% align:center
C'est seulement
quand les morts auront été jugés
00:17:30.600 --> 00:17:34.760 line:83% align:center
que le Seigneur
montrera la voie vers le salut.
00:17:35.000 --> 00:17:37.680 line:91% align:center
Et le salut, nous y aspirons tous.
00:17:38.320 --> 00:17:39.440 line:91% align:center
Amen.
00:17:39.920 --> 00:17:41.800 line:91% align:center
Ne vous faites pas avoir.
00:17:42.040 --> 00:17:45.800 line:83% align:center
Ces choses ne sont pas
ce qu'elles semblent être.
00:17:46.120 --> 00:17:48.720 line:83% align:center
Elles ne sont
ni vos voisins ni vos amis.
00:17:48.960 --> 00:17:51.960 line:83% align:center
Ce sont des imposteurs !
Des remplaçants
00:17:52.280 --> 00:17:54.440 line:91% align:center
de la pire espèce.
00:17:56.480 --> 00:18:00.520 line:83% align:center
Les morts-vivants
sont les cavaliers de l'Apocalypse
00:18:01.200 --> 00:18:05.600 line:83% align:center
qui veulent répandre
le chaos et le mal.
00:18:06.040 --> 00:18:08.600 line:91% align:center
Ils doivent être jugés.
00:18:08.840 --> 00:18:10.760 line:91% align:center
Le Seigneur l'exige.
00:18:12.000 --> 00:18:15.600 line:91% align:center
Révélation, chapitre 11, verset 18 :
00:18:15.840 --> 00:18:19.280 line:83% align:center
"Le temps est venu
de juger les morts,
00:18:19.600 --> 00:18:22.040 line:91% align:center
"de récompenser Tes serviteurs
00:18:22.280 --> 00:18:26.400 line:83% align:center
"et ceux qui craignent Ton nom."
Amen !
00:18:35.880 --> 00:18:38.440 line:83% align:center
- Je vais à la réunion de Shirley.
- D'accord.
00:18:39.840 --> 00:18:40.960 line:91% align:center
Merci, pasteur.
00:18:41.200 --> 00:18:44.240 line:91% align:center
Bill, c'est loin d'être terminé.
00:18:44.680 --> 00:18:48.080 line:91% align:center
"La trompette sonnera et les morts
00:18:48.400 --> 00:18:51.160 line:91% align:center
"ressusciteront, incorruptibles."
00:18:53.120 --> 00:18:57.240 line:83% align:center
Il va y avoir
une seconde Résurrection.
00:18:58.200 --> 00:19:00.680 line:83% align:center
Quand les premiers ressuscités
auront été jugés,
00:19:00.920 --> 00:19:04.320 line:91% align:center
une seconde Résurrection arrivera.
00:19:04.560 --> 00:19:05.680 line:91% align:center
Mais cette fois,
00:19:06.000 --> 00:19:08.440 line:91% align:center
le Seigneur fera revenir
00:19:08.960 --> 00:19:11.760 line:91% align:center
les justes, les vertueux,
00:19:12.000 --> 00:19:15.840 line:83% align:center
les vraies âmes
qui nous manquent terriblement.
00:19:16.120 --> 00:19:19.360 line:83% align:center
C'est le même Rick.
Je peux vous le jurer.
00:19:20.880 --> 00:19:24.320 line:83% align:center
Viens, fiston.
On a une mission divine à accomplir.
00:19:26.000 --> 00:19:29.480 line:91% align:center
Nous détenons les clés du salut.
00:19:36.880 --> 00:19:37.880 line:91% align:center
Que veux-tu ?
00:19:39.280 --> 00:19:41.120 line:91% align:center
Je viens marquer ta maison.
00:19:46.120 --> 00:19:47.040 line:91% align:center
Très bien.
00:19:50.560 --> 00:19:51.720 line:91% align:center
"N'aie crainte.
00:19:51.960 --> 00:19:55.200 line:83% align:center
"Je suis le premier et le dernier,
et le vivant.
00:19:55.880 --> 00:19:56.960 line:91% align:center
"J'étais mort.
00:19:57.200 --> 00:19:59.600 line:83% align:center
"Mais voici,
je suis vivant à tout jamais.
00:19:59.840 --> 00:20:01.840 line:91% align:center
"J'ai les clés de la mort."
00:20:02.680 --> 00:20:03.680 line:91% align:center
Rejoins-moi.
00:20:04.360 --> 00:20:06.760 line:91% align:center
Car l'union fait la force...
00:20:07.080 --> 00:20:07.960 line:91% align:center
C'est quoi ?
00:20:08.640 --> 00:20:09.840 line:91% align:center
Rien.
00:20:11.800 --> 00:20:12.600 line:91% align:center
J'ai fini.
00:20:12.840 --> 00:20:14.680 line:91% align:center
Tant mieux pour toi, De Vinci.
00:20:16.000 --> 00:20:17.840 line:91% align:center
T'es pas comme les autres filles.
00:20:18.400 --> 00:20:21.600 line:83% align:center
Si t'as fini de défigurer ma maison,
tu peux partir.
00:20:21.840 --> 00:20:22.840 line:91% align:center
Ça le fait pas.
00:20:24.200 --> 00:20:25.480 line:83% align:center
- Quoi donc ?
- Toi.
00:20:26.080 --> 00:20:27.200 line:91% align:center
Te balader comme ça.
00:20:28.440 --> 00:20:30.400 line:83% align:center
J'allais m'habiller
quand t'es arrivé.
00:20:30.720 --> 00:20:34.520 line:83% align:center
Je parle de ta tête.
Te balader sans maquillage.
00:20:34.720 --> 00:20:38.200 line:83% align:center
C'est une insulte à ce village
et aux héros de guerre comme moi.
00:20:40.120 --> 00:20:43.920 line:83% align:center
Je suis chez moi, connard.
Je fais ce que je...
00:20:52.480 --> 00:20:54.000 line:91% align:center
Dans ce village,
00:20:54.800 --> 00:20:57.840 line:83% align:center
tu maquilles ton visage putréfié.
Compris ?
00:21:03.880 --> 00:21:05.080 line:91% align:center
C'est mieux.
00:21:30.240 --> 00:21:31.400 line:91% align:center
T'en veux ?
00:21:31.880 --> 00:21:33.040 line:91% align:center
Je peux pas boire.
00:21:33.360 --> 00:21:34.600 line:91% align:center
Ah oui.
00:21:35.360 --> 00:21:36.400 line:91% align:center
Merci.
00:21:36.920 --> 00:21:38.080 line:91% align:center
De quoi ?
00:21:38.520 --> 00:21:42.480 line:83% align:center
De pas avoir gâché leur espoir.
T'aurais pu, mais tu l'as pas fait.
00:21:42.720 --> 00:21:45.040 line:91% align:center
Je leur ai déjà tellement pris.
00:21:45.640 --> 00:21:47.160 line:91% align:center
T'as été courageux.
00:21:47.400 --> 00:21:48.920 line:91% align:center
Je me suis pas senti courageux.
00:21:49.160 --> 00:21:50.480 line:91% align:center
Tu l'as été.
00:21:50.720 --> 00:21:53.920 line:83% align:center
Ne serait-ce que d'y aller.
Fallait avoir du cran.
00:21:54.160 --> 00:21:56.240 line:83% align:center
T'as toujours eu
plus de cran que moi.
00:21:56.480 --> 00:21:58.840 line:83% align:center
- Non, c'est pas vrai.
- Si.
00:21:59.160 --> 00:22:03.120 line:83% align:center
Les gens croient que je suis
une dure à cuire, une tête brûlée.
00:22:03.360 --> 00:22:05.400 line:83% align:center
Mais je le suis pas.
Je l'ai jamais été.
00:22:05.640 --> 00:22:07.680 line:83% align:center
Je te vois pas
comme une tête brûlée.
00:22:08.320 --> 00:22:09.320 line:91% align:center
Connard.
00:22:09.560 --> 00:22:13.040 line:83% align:center
Pour moi,
tu seras toujours ma petite soeur.
00:22:13.560 --> 00:22:15.840 line:91% align:center
Je suis ta grande soeur, maintenant.
00:22:16.480 --> 00:22:19.520 line:83% align:center
T'as toujours 18 ans.
J'aurai 19 ans dans 3 semaines.
00:22:27.320 --> 00:22:28.600 line:91% align:center
Je rentre.
00:22:29.520 --> 00:22:31.400 line:91% align:center
Papa et maman vont s'inquiéter.
00:22:31.640 --> 00:22:32.680 line:91% align:center
Je viens avec toi.
00:22:32.920 --> 00:22:36.120 line:83% align:center
Non, va lui parler.
C'est ta copine.
00:22:36.440 --> 00:22:38.040 line:83% align:center
- T'es sûre ?
- Oui.
00:22:38.280 --> 00:22:40.000 line:91% align:center
Rentre pas trop tard, petit frère.
00:22:40.320 --> 00:22:42.000 line:91% align:center
Je veux te border.
00:22:43.360 --> 00:22:44.160 line:91% align:center
Connasse.
00:22:59.640 --> 00:23:01.440 line:91% align:center
Je te connais.
00:23:02.400 --> 00:23:03.320 line:91% align:center
T'es plus au naturel ?
00:23:03.560 --> 00:23:05.360 line:91% align:center
Ça a pas marché.
00:23:09.000 --> 00:23:11.320 line:91% align:center
Tu pars pour la journée sans moi ?
00:23:11.960 --> 00:23:14.320 line:83% align:center
Cette fois,
je pars pas que pour la journée.
00:23:14.920 --> 00:23:17.000 line:91% align:center
Tu quittes Roarton ?
00:23:23.040 --> 00:23:23.840 line:91% align:center
Pourquoi ?
00:23:24.720 --> 00:23:26.480 line:91% align:center
Pour des tas de raisons.
00:23:26.880 --> 00:23:28.160 line:91% align:center
Ce village.
00:23:28.480 --> 00:23:30.120 line:91% align:center
Il nous acceptera jamais.
00:23:30.360 --> 00:23:31.960 line:91% align:center
Si, on fera changer les choses.
00:23:32.280 --> 00:23:33.520 line:91% align:center
C'est peine perdue.
00:23:34.320 --> 00:23:35.120 line:91% align:center
Je...
00:23:36.240 --> 00:23:40.360 line:83% align:center
On doit aller quelque part
où on pourra être nous-mêmes.
00:23:40.680 --> 00:23:42.000 line:91% align:center
Où ça ?
00:23:42.600 --> 00:23:45.200 line:83% align:center
Le Prophète mort-vivant.
Il a une communauté.
00:23:45.520 --> 00:23:46.840 line:91% align:center
Il a des réponses.
00:23:47.280 --> 00:23:51.320 line:83% align:center
T'es pas curieux de savoir
pourquoi on a ressuscité ?
00:23:51.560 --> 00:23:53.480 line:83% align:center
- Si.
- Il a une communauté.
00:23:53.800 --> 00:23:55.520 line:91% align:center
C'est des gens comme nous.
00:23:56.680 --> 00:23:58.600 line:91% align:center
Il est dangereux.
00:23:58.840 --> 00:24:02.040 line:83% align:center
Viens avec moi,
tu seras mon garde du corps.
00:24:03.640 --> 00:24:04.760 line:91% align:center
Je suis comme ça ?
00:24:07.720 --> 00:24:12.040 line:83% align:center
Personne t'imitera aussi bien
de toute ta 2e vie, Kieren Walker.
00:24:12.480 --> 00:24:13.720 line:91% align:center
Alors d'accord.
00:24:14.320 --> 00:24:17.440 line:83% align:center
Ça veut dire oui ?
Tu viens avec moi ?
00:24:22.440 --> 00:24:23.520 line:91% align:center
Je peux pas.
00:24:24.960 --> 00:24:26.280 line:91% align:center
Pas pour l'instant.
00:24:27.240 --> 00:24:28.400 line:91% align:center
Rick...
00:24:30.520 --> 00:24:32.280 line:91% align:center
Ça a l'air d'être un con.
00:24:32.600 --> 00:24:35.080 line:91% align:center
Il joue la comédie face à son père.
00:24:35.320 --> 00:24:37.160 line:83% align:center
Tu crois qu'il va changer,
lui aussi ?
00:24:37.880 --> 00:24:38.720 line:91% align:center
Oui.
00:24:39.040 --> 00:24:41.040 line:91% align:center
T'es un optimiste fleur bleue.
00:24:42.200 --> 00:24:43.600 line:91% align:center
Optimiste ? Je me suis suicidé.
00:24:43.840 --> 00:24:46.680 line:83% align:center
T'es un optimiste
avec des tendances dépressives.
00:24:50.960 --> 00:24:52.800 line:91% align:center
Je serai déprimé si tu pars.
00:24:53.680 --> 00:24:55.160 line:91% align:center
T'as une famille.
00:24:57.480 --> 00:24:58.880 line:91% align:center
Pas moi.
00:25:02.640 --> 00:25:05.960 line:83% align:center
Même si j'adore regarder
ton beau visage toute la journée,
00:25:06.280 --> 00:25:08.320 line:83% align:center
- j'en veux une aussi.
- Le traitement.
00:25:08.640 --> 00:25:10.200 line:91% align:center
On a une injection par jour.
00:25:10.440 --> 00:25:13.680 line:83% align:center
Le mec du site Internet,
il a des tonnes de médocs.
00:25:16.440 --> 00:25:19.160 line:91% align:center
Sois pas si triste, mon beau.
00:25:19.400 --> 00:25:20.720 line:91% align:center
Je reviendrai.
00:25:21.360 --> 00:25:24.080 line:83% align:center
- On doit aller à un mariage.
- Un mariage ?
00:25:24.560 --> 00:25:26.320 line:91% align:center
Le nôtre, gros bêta.
00:25:33.720 --> 00:25:35.000 line:91% align:center
Fais attention à toi.
00:25:35.680 --> 00:25:36.920 line:91% align:center
Je rigole pas.
00:26:24.880 --> 00:26:26.440 line:91% align:center
Ici, vous ne craignez rien.
00:26:27.360 --> 00:26:30.040 line:83% align:center
Ce qu'on dira
ne sortira pas de cette pièce.
00:26:30.920 --> 00:26:32.200 line:91% align:center
Comment vous vous sentez ?
00:26:33.160 --> 00:26:34.280 line:91% align:center
Sue ?
00:26:37.160 --> 00:26:38.720 line:91% align:center
Comment je me sens ?
00:26:40.720 --> 00:26:42.920 line:91% align:center
Comment je me sens...
00:26:46.880 --> 00:26:48.760 line:83% align:center
Je peux être contente
qu'il soit revenu
00:26:49.000 --> 00:26:51.640 line:83% align:center
et l'instant d'après,
je suis en colère.
00:26:52.160 --> 00:26:53.320 line:91% align:center
Puis je vais aux WC
00:26:53.640 --> 00:26:55.960 line:83% align:center
et je pleure.
Franchement, je sais plus.
00:26:56.280 --> 00:26:58.520 line:91% align:center
C'est une réaction courante, non ?
00:26:59.760 --> 00:27:02.080 line:91% align:center
Tu as dit que tu étais en colère ?
00:27:07.080 --> 00:27:10.440 line:91% align:center
Quand Kieren nous a quittés...
00:27:11.680 --> 00:27:13.120 line:91% align:center
ma famille...
00:27:15.560 --> 00:27:17.440 line:91% align:center
Ma famille est allée à vau-l'eau.
00:27:19.000 --> 00:27:22.720 line:83% align:center
Jemima est devenue
terriblement haineuse.
00:27:23.120 --> 00:27:24.720 line:91% align:center
Elle était ingérable.
00:27:25.680 --> 00:27:27.240 line:91% align:center
Et Steve...
00:27:28.440 --> 00:27:31.000 line:83% align:center
On dit qu'un bon mari
est un mari muet.
00:27:36.760 --> 00:27:39.040 line:91% align:center
Moi, je l'ai vécu.
00:27:41.520 --> 00:27:44.800 line:83% align:center
Voir quelqu'un
qu'on connaît et qu'on aime...
00:27:48.880 --> 00:27:51.440 line:83% align:center
se refermer sur lui-même,
c'est horrible.
00:27:53.440 --> 00:27:56.240 line:83% align:center
Et le pire,
c'est que j'en voulais à Kieren.
00:27:57.160 --> 00:27:59.200 line:91% align:center
Je lui en voulais tellement.
00:28:02.440 --> 00:28:05.360 line:91% align:center
C'est horrible de ressentir ça.
00:28:06.240 --> 00:28:08.240 line:91% align:center
Surtout pour son propre fils.
00:28:11.640 --> 00:28:14.000 line:91% align:center
J'ai ressenti la même chose, Sue.
00:28:14.680 --> 00:28:16.080 line:91% align:center
Mais j'avais davantage
00:28:16.640 --> 00:28:18.840 line:91% align:center
de peur que de colère.
00:28:21.880 --> 00:28:25.200 line:83% align:center
J'ai honte de l'avouer,
mais quand Rick est rentré,
00:28:25.400 --> 00:28:26.720 line:91% align:center
j'avais peur de lui.
00:28:28.400 --> 00:28:30.320 line:91% align:center
Peur de la chair de ma chair.
00:28:33.680 --> 00:28:36.320 line:83% align:center
Faut l'enfoncer
pour qu'il traverse le cerveau.
00:28:37.040 --> 00:28:38.040 line:91% align:center
Compris.
00:28:38.280 --> 00:28:40.880 line:91% align:center
OK. Je joue le putréfié.
00:28:44.640 --> 00:28:45.840 line:91% align:center
Salut, ça va ?
00:28:49.360 --> 00:28:50.360 line:91% align:center
Parfait.
00:28:50.920 --> 00:28:52.040 line:91% align:center
T'as tout compris.
00:28:53.240 --> 00:28:54.320 line:91% align:center
Bien joué.
00:28:59.840 --> 00:29:01.480 line:91% align:center
Mets ton manteau.
00:29:03.320 --> 00:29:04.160 line:91% align:center
Une seconde.
00:29:52.920 --> 00:29:55.200 line:91% align:center
Rick, qu'est-ce que tu fous ?
00:29:55.400 --> 00:29:56.560 line:91% align:center
Où t'es ?
00:30:01.600 --> 00:30:05.640 line:83% align:center
D'après le pasteur Oddie,
ils sont possédés par le diable.
00:30:07.080 --> 00:30:08.280 line:91% align:center
Des démons déguisés.
00:30:09.840 --> 00:30:12.480 line:91% align:center
Moi, je ne trouve pas.
00:30:15.400 --> 00:30:17.400 line:91% align:center
Mon petit homme est revenu.
00:30:18.800 --> 00:30:21.240 line:91% align:center
Son aspect physique a changé,
00:30:21.920 --> 00:30:24.960 line:83% align:center
mais au plus profond de lui,
c'est le même.
00:30:26.200 --> 00:30:27.720 line:91% align:center
Je le sais.
00:30:29.640 --> 00:30:30.840 line:91% align:center
Mon Ricky
00:30:31.480 --> 00:30:33.080 line:91% align:center
est un brave garçon.
00:30:42.880 --> 00:30:43.680 line:91% align:center
Papa.
00:30:51.040 --> 00:30:53.040 line:91% align:center
Je veux pas faire de mal à Ren.
00:30:55.600 --> 00:30:57.400 line:91% align:center
C'est mon meilleur ami.
00:31:00.400 --> 00:31:02.400 line:91% align:center
Si Ren est maléfique,
00:31:02.600 --> 00:31:04.280 line:91% align:center
alors je le suis aussi.
00:31:10.960 --> 00:31:12.200 line:91% align:center
Je comprends.
00:31:13.960 --> 00:31:15.080 line:91% align:center
C'est vrai ?
00:31:16.280 --> 00:31:17.480 line:91% align:center
Oui.
00:31:18.440 --> 00:31:19.720 line:91% align:center
T'es pris au piège.
00:31:23.920 --> 00:31:25.920 line:91% align:center
Tu sais que quelque chose ne va pas.
00:31:26.720 --> 00:31:28.000 line:91% align:center
Tu veux que ça s'arrête.
00:31:32.640 --> 00:31:35.280 line:91% align:center
Dans mes bras. Viens.
00:31:38.800 --> 00:31:40.120 line:91% align:center
Ça va aller.
00:31:43.360 --> 00:31:45.160 line:91% align:center
Tout va bien se passer.
00:31:49.720 --> 00:31:51.560 line:91% align:center
Tout va bien se passer.
00:31:55.720 --> 00:31:56.880 line:91% align:center
Excusez-moi.
00:31:57.880 --> 00:31:59.440 line:83% align:center
- J'ai besoin d'aide.
- Quoi ?
00:31:59.680 --> 00:32:02.000 line:91% align:center
Merde, c'est Ken.
00:32:02.920 --> 00:32:06.280 line:83% align:center
Bonjour, M. Burton.
J'ai un truc à vous demander.
00:32:09.080 --> 00:32:10.520 line:91% align:center
Qu'est-ce que tu veux ?
00:32:11.120 --> 00:32:12.480 line:91% align:center
J'ai besoin d'aide.
00:32:13.280 --> 00:32:14.600 line:91% align:center
Je suis diabétique.
00:32:14.920 --> 00:32:16.320 line:83% align:center
Il me faut du sucre.
Un sandwich.
00:32:18.400 --> 00:32:19.640 line:91% align:center
À quoi ?
00:32:20.120 --> 00:32:22.400 line:91% align:center
Au poulet, s'il y en a.
00:32:26.080 --> 00:32:27.320 line:91% align:center
Merci.
00:32:28.720 --> 00:32:29.800 line:91% align:center
Ken.
00:32:32.400 --> 00:32:33.560 line:91% align:center
Désolé pour votre femme.
00:34:15.880 --> 00:34:18.760 line:83% align:center
Salut, Ren. C'est moi.
T'es en danger.
00:34:19.000 --> 00:34:21.680 line:83% align:center
Mon père veut que je te tue.
Par pitié,
00:34:21.920 --> 00:34:25.400 line:83% align:center
si tu nous vois, moi ou mon père,
pars en courant.
00:35:07.600 --> 00:35:08.840 line:91% align:center
Salut, chéri.
00:35:09.440 --> 00:35:11.080 line:91% align:center
Désolée d'être en retard.
00:35:11.320 --> 00:35:14.720 line:83% align:center
Shirley nous a parlé
de la fête du village.
00:35:16.760 --> 00:35:18.400 line:91% align:center
Un vrai moulin à paroles.
00:35:22.000 --> 00:35:23.240 line:91% align:center
Où est Rick ?
00:35:25.840 --> 00:35:26.920 line:91% align:center
Bill...
00:35:29.760 --> 00:35:30.920 line:91% align:center
Où est Rick ?
00:35:31.440 --> 00:35:32.440 line:91% align:center
Rick ?
00:35:33.120 --> 00:35:35.160 line:91% align:center
Ça fait 5 ans que je l'ai pas vu.
00:35:38.920 --> 00:35:40.640 line:91% align:center
Comment ça ?
00:35:40.960 --> 00:35:43.760 line:83% align:center
À l'aéroport de Manchester,
quand on l'a déposé.
00:35:44.000 --> 00:35:46.280 line:83% align:center
C'est la dernière fois
que je l'ai vu.
00:37:17.920 --> 00:37:20.520 line:91% align:center
Kieren ! Qu'est-ce que... Kier.
00:37:22.520 --> 00:37:23.640 line:91% align:center
Papa !
00:37:23.840 --> 00:37:24.920 line:91% align:center
Maman !
00:37:35.760 --> 00:37:38.160 line:91% align:center
Qui fait tout ce raffut ?
00:37:50.920 --> 00:37:52.680 line:91% align:center
Kieren, je pense pas que...
00:37:57.600 --> 00:37:58.920 line:91% align:center
Levez-vous.
00:38:02.160 --> 00:38:03.600 line:91% align:center
Levez-vous.
00:38:05.240 --> 00:38:07.280 line:91% align:center
Je t'ai interdit de venir ici.
00:38:15.280 --> 00:38:16.680 line:91% align:center
Pour cette raison.
00:38:17.240 --> 00:38:18.640 line:91% align:center
T'es qu'un animal.
00:38:19.440 --> 00:38:20.840 line:91% align:center
T'as pas le droit de venir.
00:38:21.080 --> 00:38:22.800 line:91% align:center
Vous m'avez banni y a 8 ans.
00:38:23.040 --> 00:38:24.840 line:91% align:center
Et pas pour avoir cassé vos meubles.
00:38:25.080 --> 00:38:27.680 line:83% align:center
Mais parce que j'avais donné
un CD à votre fils.
00:38:28.840 --> 00:38:32.160 line:83% align:center
À son retour, t'auras toujours pas
le droit de venir.
00:38:32.480 --> 00:38:34.600 line:83% align:center
- Dégage.
- Comment ça, à son retour ?
00:38:34.920 --> 00:38:37.360 line:83% align:center
- La prochaine fois.
- Quelle prochaine fois ?
00:38:37.680 --> 00:38:39.600 line:91% align:center
Janet, apporte-moi une autre bière.
00:38:39.920 --> 00:38:41.440 line:91% align:center
Quelle prochaine fois ?
00:38:41.680 --> 00:38:43.240 line:91% align:center
T'es pas encore parti ?
00:38:43.720 --> 00:38:46.520 line:91% align:center
Quelle prochaine fois ?
00:38:46.840 --> 00:38:50.520 line:83% align:center
La prochaine Résurrection.
Les morts ressusciteront à nouveau.
00:38:51.200 --> 00:38:54.080 line:83% align:center
Mais cette fois,
seuls les justes reviendront.
00:38:54.960 --> 00:38:56.280 line:91% align:center
Les bons morts.
00:38:56.520 --> 00:39:01.120 line:83% align:center
Pas des imposteurs
comme toi et comme cette chose.
00:39:01.760 --> 00:39:02.600 line:91% align:center
Cette chose ?
00:39:02.840 --> 00:39:05.960 line:83% align:center
Elle lui ressemblait
et elle parlait comme lui.
00:39:06.400 --> 00:39:09.680 line:83% align:center
Mais y avait des signes.
Je comprends, maintenant.
00:39:09.920 --> 00:39:14.000 line:83% align:center
La médaille.
Ça, c'était un vrai coup de génie.
00:39:14.240 --> 00:39:16.000 line:91% align:center
Mais il a pris ta défense,
00:39:16.440 --> 00:39:19.400 line:91% align:center
et c'est là que j'ai tout compris.
00:39:19.640 --> 00:39:22.360 line:83% align:center
- Oh non, Rick.
- C'était pas le vrai Rick.
00:39:23.120 --> 00:39:27.240 line:83% align:center
Quand notre vrai fils reviendra,
tout rentrera dans l'ordre.
00:39:27.480 --> 00:39:29.080 line:83% align:center
- C'était votre vrai fils.
- Non.
00:39:29.320 --> 00:39:30.920 line:91% align:center
Il vous a montré son vrai visage
00:39:31.240 --> 00:39:33.520 line:83% align:center
- et vous l'avez tué.
- C'était un imposteur.
00:39:33.840 --> 00:39:35.320 line:91% align:center
Parce qu'il a pris ma défense ?
00:39:35.640 --> 00:39:39.200 line:83% align:center
Il te ressemblait,
avec ses sales yeux de fouine.
00:39:39.440 --> 00:39:41.200 line:83% align:center
- Il était comme moi.
- Faux !
00:39:41.520 --> 00:39:42.640 line:91% align:center
Il était revenu.
00:39:42.960 --> 00:39:46.600 line:83% align:center
C'était une occasion unique !
Un vrai cadeau du ciel.
00:39:47.200 --> 00:39:51.800 line:83% align:center
Et vous avez tout foutu en l'air.
Vous avez tué votre fils unique.
00:39:56.840 --> 00:39:59.080 line:91% align:center
Petit con, ma femme est bouleversée.
00:39:59.400 --> 00:40:01.600 line:83% align:center
Y a de quoi,
vous avez tué son fils.
00:40:02.360 --> 00:40:05.840 line:83% align:center
Le pasteur Oddie a parlé
d'une seconde Résurrection.
00:40:06.320 --> 00:40:08.440 line:91% align:center
Le vrai Rick reviendra
00:40:08.760 --> 00:40:10.600 line:91% align:center
quand je les aurai tous jugés.
00:40:10.840 --> 00:40:11.760 line:91% align:center
Tu as tué Rick.
00:40:12.840 --> 00:40:14.400 line:91% align:center
Tu as tué Rick.
00:40:15.280 --> 00:40:16.120 line:91% align:center
Tu l'as tué.
00:40:16.440 --> 00:40:18.240 line:91% align:center
Tu as tué Rick.
00:40:25.280 --> 00:40:27.480 line:91% align:center
Tu as tué notre fils.
00:40:33.000 --> 00:40:34.200 line:91% align:center
Oh non, Rick.
00:40:36.600 --> 00:40:38.080 line:91% align:center
Nom de Dieu, Rick.
00:40:39.800 --> 00:40:41.560 line:91% align:center
Janet, qu'est-ce que j'ai fait ?
00:41:05.560 --> 00:41:07.280 line:91% align:center
J'ai rien vu.
00:41:42.400 --> 00:41:45.480 line:83% align:center
Au secours.
Venez m'aider, s'il vous plaît.
00:41:46.960 --> 00:41:48.360 line:91% align:center
Je venais de la repeindre.
00:41:48.600 --> 00:41:50.960 line:91% align:center
J'obéis aux ordres, Mme Bennett.
00:42:22.560 --> 00:42:24.800 line:91% align:center
Prenez garde, les putréfiés
00:42:49.280 --> 00:42:50.800 line:91% align:center
Maman le retrouvera.
00:42:51.120 --> 00:42:52.400 line:91% align:center
Il nous...
00:42:56.240 --> 00:42:57.360 line:91% align:center
abandonnera pas.
00:43:13.080 --> 00:43:16.000 line:91% align:center
Ren + Rick pour la vie
00:43:30.200 --> 00:43:31.600 line:91% align:center
Kieren...
00:43:41.160 --> 00:43:42.240 line:91% align:center
Lisa ?
00:43:51.240 --> 00:43:52.120 line:91% align:center
Kier, c'est toi ?
00:43:52.360 --> 00:43:54.000 line:91% align:center
J'ai failli avoir une attaque.
00:43:54.240 --> 00:43:56.080 line:83% align:center
Pourquoi ?
Qu'est-ce que tu fais là ?
00:43:56.320 --> 00:43:57.400 line:91% align:center
Je voulais pas...
00:43:58.360 --> 00:44:01.520 line:83% align:center
Je savais pas quoi faire,
alors j'ai couru.
00:44:02.320 --> 00:44:04.600 line:91% align:center
Il fallait que j'aille quelque part.
00:44:04.920 --> 00:44:09.160 line:83% align:center
Il fallait que je vienne
à l'endroit où Rick et moi...
00:44:18.000 --> 00:44:20.480 line:83% align:center
Je suis désolée
de ce qui lui est arrivé.
00:44:20.960 --> 00:44:22.920 line:83% align:center
- Il est mort à cause de moi.
- Non.
00:44:23.240 --> 00:44:24.960 line:91% align:center
Il a pris ma défense et Bill...
00:44:25.200 --> 00:44:26.360 line:91% align:center
Oui, Bill.
00:44:26.680 --> 00:44:27.920 line:91% align:center
Bill l'a tué. Pas toi.
00:44:28.240 --> 00:44:29.160 line:91% align:center
Bill.
00:44:29.400 --> 00:44:33.560 line:83% align:center
Ça recommence et je sais pas
quoi faire pour que ça change.
00:44:34.000 --> 00:44:35.480 line:91% align:center
Je vais te le dire, moi.
00:44:35.720 --> 00:44:39.360 line:83% align:center
Cette fois, tu restes en vie.
Tu pars pas, tu restes.
00:44:44.000 --> 00:44:45.520 line:91% align:center
Tu veux que je reste ?
00:44:46.120 --> 00:44:47.880 line:91% align:center
Alors que je suis comme ça ?
00:44:48.120 --> 00:44:49.320 line:91% align:center
Oui.
00:44:49.840 --> 00:44:51.520 line:91% align:center
Mon Dieu, Kieren...
00:44:52.120 --> 00:44:54.560 line:83% align:center
Je t'aurais aimé,
même si t'étais revenu...
00:44:55.480 --> 00:44:56.520 line:91% align:center
en poisson rouge.
00:45:04.640 --> 00:45:06.400 line:91% align:center
Je sais ce que ça fait.
00:45:07.320 --> 00:45:08.800 line:91% align:center
De perdre quelqu'un.
00:45:10.880 --> 00:45:13.480 line:91% align:center
Je sortais avec un très beau garçon.
00:45:13.960 --> 00:45:15.560 line:91% align:center
Un pilote de la RAF.
00:45:16.560 --> 00:45:18.120 line:91% align:center
Eh oui, c'est vrai.
00:45:18.760 --> 00:45:20.280 line:91% align:center
Je te l'ai jamais dit.
00:45:20.920 --> 00:45:23.480 line:83% align:center
J'étais tombée
sous le charme de ce garçon.
00:45:24.320 --> 00:45:26.120 line:91% align:center
Je l'admirais, vraiment.
00:45:26.920 --> 00:45:29.720 line:83% align:center
Je croyais qu'on allait se marier,
avoir des enfants.
00:45:29.960 --> 00:45:31.480 line:91% align:center
Tout le tralala.
00:45:32.680 --> 00:45:35.040 line:83% align:center
Mais lui,
il avait autre chose de prévu.
00:45:35.280 --> 00:45:38.000 line:83% align:center
Il m'a larguée
pour sortir avec ma copine Emily
00:45:38.240 --> 00:45:40.200 line:83% align:center
qu'il jugeait
socialement plus acceptable.
00:45:42.960 --> 00:45:44.640 line:91% align:center
J'étais dévastée.
00:45:45.320 --> 00:45:46.720 line:91% align:center
Inconsolable.
00:45:47.520 --> 00:45:51.760 line:83% align:center
J'ai cru que je rencontrerais
plus jamais personne.
00:45:54.480 --> 00:45:57.160 line:91% align:center
Alors j'ai arrêté la fac.
00:45:58.200 --> 00:45:59.800 line:91% align:center
Et je suis rentrée.
00:46:01.720 --> 00:46:03.400 line:91% align:center
Et un soir, j'ai décidé
00:46:04.200 --> 00:46:05.720 line:91% align:center
que je voulais en finir.
00:46:07.800 --> 00:46:08.920 line:91% align:center
Alors...
00:46:10.040 --> 00:46:12.680 line:83% align:center
je suis allée
à la pharmacie de garde.
00:46:14.160 --> 00:46:15.040 line:91% align:center
Le vendeur
00:46:15.360 --> 00:46:17.000 line:91% align:center
a refusé de me servir.
00:46:17.240 --> 00:46:20.000 line:83% align:center
J'ai éclaté en sanglots
en pleine pharmacie.
00:46:21.960 --> 00:46:23.840 line:91% align:center
Mais il était très gentil.
00:46:24.960 --> 00:46:28.480 line:83% align:center
Il m'a emmenée à l'arrière
et il m'a fait du thé.
00:46:29.320 --> 00:46:30.120 line:91% align:center
Il a écouté.
00:46:32.400 --> 00:46:33.920 line:91% align:center
Et j'ai parlé.
00:46:34.520 --> 00:46:38.040 line:91% align:center
Toute la nuit, j'ai parlé
00:46:39.000 --> 00:46:40.520 line:91% align:center
et il a écouté.
00:46:43.560 --> 00:46:45.360 line:91% align:center
Et il m'a fait rire.
00:46:47.920 --> 00:46:50.240 line:83% align:center
Tu sais pas
que ton père est comme ça.
00:46:51.000 --> 00:46:52.960 line:91% align:center
Il peut être extrêmement drôle.
00:46:59.200 --> 00:47:02.520 line:83% align:center
Parfois,
j'aimerais qu'il parle plus.
00:47:03.840 --> 00:47:05.840 line:91% align:center
Pas seulement de DVD et de météo.
00:47:09.280 --> 00:47:11.160 line:91% align:center
Mais de choses sérieuses.
00:47:13.400 --> 00:47:15.480 line:91% align:center
Il aimerait te parler, Kieren.
00:47:16.800 --> 00:47:18.880 line:91% align:center
Te parler de choses sérieuses.
00:47:23.080 --> 00:47:24.480 line:91% align:center
Où il est ?
00:47:24.680 --> 00:47:27.120 line:83% align:center
À la maison,
à se faire un sang d'encre.
00:47:28.560 --> 00:47:30.640 line:91% align:center
Il allait venir avec moi, mais...
00:47:33.440 --> 00:47:35.000 line:91% align:center
il peut pas venir ici.
00:48:00.320 --> 00:48:02.240 line:91% align:center
Le retour du fils prodigue.
00:48:02.480 --> 00:48:03.400 line:91% align:center
Je suis désolé.
00:48:03.640 --> 00:48:05.800 line:91% align:center
C'est pas ta faute, t'étais à cran.
00:48:06.120 --> 00:48:08.440 line:83% align:center
Je veux pas
que tu me pardonnes si facilement.
00:48:11.240 --> 00:48:12.640 line:91% align:center
Je vous ai abandonnés.
00:48:13.680 --> 00:48:15.560 line:91% align:center
Aucun coup de fil, rien du tout.
00:48:15.800 --> 00:48:17.880 line:91% align:center
Oui, c'est vrai.
00:48:18.120 --> 00:48:19.560 line:91% align:center
J'ai pas réfléchi.
00:48:20.360 --> 00:48:21.920 line:91% align:center
J'ai pensé à personne.
00:48:23.440 --> 00:48:24.600 line:91% align:center
Ni à maman...
00:48:26.280 --> 00:48:27.800 line:91% align:center
ni à Jem...
00:48:29.360 --> 00:48:31.120 line:91% align:center
ni à toi.
00:48:31.680 --> 00:48:33.160 line:91% align:center
J'imagine.
00:48:34.440 --> 00:48:37.280 line:91% align:center
Je veux que tu me passes un savon.
00:48:38.280 --> 00:48:40.800 line:83% align:center
Engueule-moi.
Dis-moi mes quatre vérités.
00:48:44.120 --> 00:48:45.400 line:91% align:center
T'es puni.
00:48:46.040 --> 00:48:47.440 line:91% align:center
Plus que ça.
00:48:48.040 --> 00:48:50.280 line:83% align:center
Ça va pas ?
Ta mère était folle d'inquiétude.
00:48:50.600 --> 00:48:52.440 line:83% align:center
- Et ?
- Et ta soeur aussi.
00:48:52.760 --> 00:48:54.640 line:83% align:center
- Et ?
- Je voulais appeler la police.
00:48:54.880 --> 00:48:57.480 line:83% align:center
- Normal.
- Parce que j'étais inquiet.
00:48:57.800 --> 00:48:58.880 line:91% align:center
Je comprends.
00:48:59.120 --> 00:49:00.880 line:83% align:center
- Très inquiet.
- Pourquoi ?
00:49:01.880 --> 00:49:03.840 line:83% align:center
- Tu le sais très bien.
- Dis-moi.
00:49:04.280 --> 00:49:06.720 line:83% align:center
- Tu le sais.
- Allez, papa, dis-moi !
00:49:07.040 --> 00:49:09.000 line:91% align:center
J'étais fou d'inquiétude !
00:49:09.200 --> 00:49:13.080 line:83% align:center
T'as dit à personne où t'allais,
silence radio pendant des jours.
00:49:13.880 --> 00:49:15.800 line:91% align:center
Jem pensait savoir où t'étais.
00:49:16.120 --> 00:49:18.720 line:83% align:center
J'ai mis mon manteau,
j'ai pris une lampe,
00:49:18.960 --> 00:49:21.600 line:83% align:center
je suis allé dans les bois
et j'ai grimpé.
00:49:22.120 --> 00:49:23.680 line:91% align:center
Jusqu'à la grotte.
00:49:25.160 --> 00:49:26.440 line:91% align:center
Et t'étais là.
00:49:27.280 --> 00:49:29.440 line:91% align:center
Assis contre un rocher.
00:49:30.400 --> 00:49:34.640 line:83% align:center
Et je me suis dit :
"Dieu merci, il n'a rien."
00:49:36.760 --> 00:49:38.400 line:91% align:center
Et je me suis approché.
00:49:38.880 --> 00:49:41.400 line:83% align:center
J'ai vu le couteau suisse
que je t'avais offert.
00:49:41.640 --> 00:49:43.600 line:91% align:center
T'étais couvert de sang.
00:49:44.400 --> 00:49:46.240 line:91% align:center
Y avait tellement de sang.
00:49:46.880 --> 00:49:49.680 line:83% align:center
Je t'ai pris dans mes bras
et j'ai couru...
00:49:50.000 --> 00:49:52.440 line:83% align:center
Mais je pouvais pas
parce que t'étais...
00:50:04.440 --> 00:50:07.520 line:91% align:center
Je pouvais pas, fiston.
00:51:52.080 --> 00:51:55.160 line:91% align:center
Adaptation : Olivier Delebarre
00:51:55.400 --> 00:51:58.600 line:91% align:center
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS