Work about translation on the library/calendar.po file

Co-Authored-By: Alicia BERRAHMA <alicia@MacBook-Air-de-Alicia.local>
This commit is contained in:
Julien Palard 2019-03-20 08:32:06 +01:00
parent d8d5395107
commit 7ad224d946

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-20 08:32+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Alicia BERRAHMA <alicia@MacBook-Air-de-Alicia.local>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:10 #: ../Doc/library/calendar.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/calendar.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/calendar.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/calendar.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/calendar.py`"
#: ../Doc/library/calendar.rst:14 #: ../Doc/library/calendar.rst:14
msgid "" msgid ""
@ -33,6 +33,13 @@ msgid ""
"Parameters that specify dates are given as integers. For related " "Parameters that specify dates are given as integers. For related "
"functionality, see also the :mod:`datetime` and :mod:`time` modules." "functionality, see also the :mod:`datetime` and :mod:`time` modules."
msgstr "" msgstr ""
"Ce module permet d'afficher un calendrier comme le fait le programme Unix :"
"program:`cal`, et il fournit des fonctions utiles relatives au calendrier. "
"Par défaut, ces calendriers ont le lundi comme premier jour de la semaine et "
"le dimanche comme dernier jour. Utilisez :func:`setfirstweekday` pour "
"définir le premier jour de la semaine à dimanche (6) ou à tout autre jour de "
"la semaine. Les paramètres pour spécifier les dates sont donnés sous forme "
"de nombres entiers. Voir aussi les modules :mod:`datetime` et :mod:`time`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:22 #: ../Doc/library/calendar.rst:22
msgid "" msgid ""
@ -44,12 +51,23 @@ msgid ""
"as prescribed by the ISO 8601 standard. Year 0 is 1 BC, year -1 is 2 BC, " "as prescribed by the ISO 8601 standard. Year 0 is 1 BC, year -1 is 2 BC, "
"and so on." "and so on."
msgstr "" msgstr ""
"Les fonctions et les classes définies dans ce module utilisent un calendrier "
"idéalisé, le calendrier grégorien actuel s'étendant indéfiniment dans les "
"deux sens. Cela correspond à la définition du calendrier grégorien "
"proleptique dans le livre de Dershowitz et Reingold « *Calendrical "
"Calculations* », œuvre dans lequel il est le calendrier de référence de tous "
"les calculs. Les années zéros et les années négatives sont interprétées "
"comme prescrit par la norme ISO 8601. L'année 0 est 1 avant JC, l'année `-1` "
"est 2 avant JC et ainsi de suite."
#: ../Doc/library/calendar.rst:33 #: ../Doc/library/calendar.rst:33
msgid "" msgid ""
"Creates a :class:`Calendar` object. *firstweekday* is an integer specifying " "Creates a :class:`Calendar` object. *firstweekday* is an integer specifying "
"the first day of the week. ``0`` is Monday (the default), ``6`` is Sunday." "the first day of the week. ``0`` is Monday (the default), ``6`` is Sunday."
msgstr "" msgstr ""
"Crée un objet :class:`Calendar`. *firstweekday* est un entier spécifiant le "
"premier jour de la semaine, valant par défaut ``0`` (lundi), pouvant aller "
"jusqu'à ``6`` (dimanche)."
#: ../Doc/library/calendar.rst:36 #: ../Doc/library/calendar.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -57,10 +75,13 @@ msgid ""
"preparing the calendar data for formatting. This class doesn't do any " "preparing the calendar data for formatting. This class doesn't do any "
"formatting itself. This is the job of subclasses." "formatting itself. This is the job of subclasses."
msgstr "" msgstr ""
"L'objet :class:`Calendar` fournit plusieurs méthodes pouvant être utilisées "
"pour préparer les données du calendrier pour le formatage. Cette classe ne "
"fait pas de formatage elle-même. Il s'agit du travail des sous-classes."
#: ../Doc/library/calendar.rst:41 #: ../Doc/library/calendar.rst:41
msgid ":class:`Calendar` instances have the following methods:" msgid ":class:`Calendar` instances have the following methods:"
msgstr "" msgstr "Les instances de :class:`Calendar` ont les méthodes suivantes :"
#: ../Doc/library/calendar.rst:45 #: ../Doc/library/calendar.rst:45
msgid "" msgid ""
@ -68,6 +89,8 @@ msgid ""
"The first value from the iterator will be the same as the value of the :attr:" "The first value from the iterator will be the same as the value of the :attr:"
"`firstweekday` property." "`firstweekday` property."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un itérateur sur les numéros des jours d'une semaine. La première "
"valeur est donc la même que la valeur de la propriété :attr:`firstweekday`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:52 #: ../Doc/library/calendar.rst:52
msgid "" msgid ""
@ -76,6 +99,10 @@ msgid ""
"month and all days before the start of the month or after the end of the " "month and all days before the start of the month or after the end of the "
"month that are required to get a complete week." "month that are required to get a complete week."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un itérateur sur les jours du mois *month* (1 à 12) de l'année "
"*year*. Cet itérateur renvoie tous les jours du mois (sous forme d'instances "
"de :class:`datetime.date`) ainsi que tous les jours avant le début du mois "
"et après la fin du mois nécessaires pour obtenir des semaines complètes."
#: ../Doc/library/calendar.rst:60 #: ../Doc/library/calendar.rst:60
msgid "" msgid ""
@ -84,6 +111,10 @@ msgid ""
"Days returned will simply be day of the month numbers. For the days outside " "Days returned will simply be day of the month numbers. For the days outside "
"of the specified month, the day number is ``0``." "of the specified month, the day number is ``0``."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un itérateur sur les jours du mois *month* de l'année *year*, comme :"
"meth:`itermonthdates`, sans être limité par l'intervalle de :class:`datetime."
"date`. Les jours renvoyés sont simplement les numéros des jours du mois. "
"Pour les jours en dehors du mois spécifié, le numéro du jour est ``0``."
#: ../Doc/library/calendar.rst:68 #: ../Doc/library/calendar.rst:68
msgid "" msgid ""
@ -92,6 +123,10 @@ msgid ""
"Days returned will be tuples consisting of a day of the month number and a " "Days returned will be tuples consisting of a day of the month number and a "
"week day number." "week day number."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un itérateur sur les jours du mois *month* de l'année *year* comme :"
"meth:`itermonthdates`, sans être limité par la plage :class:`datetime.date`. "
"Les jours renvoyés sont des paires composées du numéro du jour dans le mois "
"et du numéro du jour dans la semaine."
#: ../Doc/library/calendar.rst:76 #: ../Doc/library/calendar.rst:76
msgid "" msgid ""
@ -100,6 +135,10 @@ msgid ""
"Days returned will be tuples consisting of a year, a month and a day of the " "Days returned will be tuples consisting of a year, a month and a day of the "
"month numbers." "month numbers."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un itérateur sur les jours du *month* de l'année *year*, comme :meth:"
"`itermonthdates`, sans être limité par l'intervalle de :class:`datetime."
"date`. Les jours sont renvoyés sous forme de triplets composés du numéro de "
"l'année, du mois et du jour dans le mois."
#: ../Doc/library/calendar.rst:86 #: ../Doc/library/calendar.rst:86
msgid "" msgid ""
@ -108,24 +147,35 @@ msgid ""
"Days returned will be tuples consisting of a year, a month, a day of the " "Days returned will be tuples consisting of a year, a month, a day of the "
"month, and a day of the week numbers." "month, and a day of the week numbers."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un itérateur sur les jours du mois *month* de l'année *year*, comme :"
"meth:`itermonthdates`, sans être limité par l'intervalle de :class:`datetime."
"date`. Le jours sont renvoyés sous forme de quadruplets contenant le numéro "
"de l'année, du mois, du jour du mois et du jour de la semaine."
#: ../Doc/library/calendar.rst:96 #: ../Doc/library/calendar.rst:96
msgid "" msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full " "Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven :class:`datetime.date` objects." "weeks. Weeks are lists of seven :class:`datetime.date` objects."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie la liste des semaines complètes du mois *month* de l'année *year*. "
"Les semaines sont des listes de sept objets :class:`datetime.date`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:102 #: ../Doc/library/calendar.rst:102
msgid "" msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full " "Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven tuples of day numbers and weekday numbers." "weeks. Weeks are lists of seven tuples of day numbers and weekday numbers."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie la liste des semaines complètes du mois *month* de l'année *year*. "
"Les semaines sont des listes de sept paires contenant le numéro du jour dans "
"le mois et du numéro du jour dans la semaine."
#: ../Doc/library/calendar.rst:109 #: ../Doc/library/calendar.rst:109
msgid "" msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full " "Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven day numbers." "weeks. Weeks are lists of seven day numbers."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie la liste des semaines complètes du mois *month* de l'année *year*. "
"Les semaines sont une liste de sept numéros de jours."
#: ../Doc/library/calendar.rst:115 #: ../Doc/library/calendar.rst:115
msgid "" msgid ""
@ -134,6 +184,11 @@ msgid ""
"(defaulting to 3). Each month contains between 4 and 6 weeks and each week " "(defaulting to 3). Each month contains between 4 and 6 weeks and each week "
"contains 1--7 days. Days are :class:`datetime.date` objects." "contains 1--7 days. Days are :class:`datetime.date` objects."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ce qu'il faut pour afficher correctement une année. La valeur "
"renvoyée est une liste de lignes de mois. Chaque ligne mensuelle contient "
"jusqu'à *width* mois (avec une valeur par défaut à 3). Chaque mois contient "
"de 4 à 6 semaines et chaque semaine 1 à 7 jours. Les jours sont des objets :"
"class:`datetime.date`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:123 #: ../Doc/library/calendar.rst:123
msgid "" msgid ""
@ -141,6 +196,10 @@ msgid ""
"meth:`yeardatescalendar`). Entries in the week lists are tuples of day " "meth:`yeardatescalendar`). Entries in the week lists are tuples of day "
"numbers and weekday numbers. Day numbers outside this month are zero." "numbers and weekday numbers. Day numbers outside this month are zero."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ce qu'il faut pour afficher correctement une année, (similaire à :"
"meth:`yeardatescalendar`). Les listes des semaines contiennent des paires "
"contenant le numéro du jour du mois et le numéro du jour de la semaine. Les "
"numéro des jours en dehors de ce mois sont à zéro."
#: ../Doc/library/calendar.rst:130 #: ../Doc/library/calendar.rst:130
msgid "" msgid ""
@ -148,14 +207,18 @@ msgid ""
"meth:`yeardatescalendar`). Entries in the week lists are day numbers. Day " "meth:`yeardatescalendar`). Entries in the week lists are day numbers. Day "
"numbers outside this month are zero." "numbers outside this month are zero."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ce qu'il faut pour afficher correctement une année, (similaire à :"
"meth:`yeardatescalendar`). Les listes de semaines contiennent des numéros de "
"jours. Les numéros de jours en dehors de ce mois sont de zéro."
#: ../Doc/library/calendar.rst:137 #: ../Doc/library/calendar.rst:137
msgid "This class can be used to generate plain text calendars." msgid "This class can be used to generate plain text calendars."
msgstr "" msgstr ""
"Cette classe peut être utilisée pour générer des calendriers en texte brut."
#: ../Doc/library/calendar.rst:139 #: ../Doc/library/calendar.rst:139
msgid ":class:`TextCalendar` instances have the following methods:" msgid ":class:`TextCalendar` instances have the following methods:"
msgstr "" msgstr "Les instances :class:`TextCalendar` exposent les méthodes suivantes :"
#: ../Doc/library/calendar.rst:143 #: ../Doc/library/calendar.rst:143
msgid "" msgid ""
@ -165,10 +228,16 @@ msgid ""
"the first weekday as specified in the constructor or set by the :meth:" "the first weekday as specified in the constructor or set by the :meth:"
"`setfirstweekday` method." "`setfirstweekday` method."
msgstr "" msgstr ""
"Donne le calendrier d'un mois dans une chaîne multi-ligne. Si *w* est "
"fourni, il spécifie la largeur des colonnes de date, qui sont centrées. Si "
"*l* est donné, il spécifie le nombre de lignes que chaque semaine utilisera. "
"Le résultat varie en fonction du premier jour de la semaine spécifié dans le "
"constructeur ou défini par la méthode :meth:`setfirstweekday`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:152 #: ../Doc/library/calendar.rst:152
msgid "Print a month's calendar as returned by :meth:`formatmonth`." msgid "Print a month's calendar as returned by :meth:`formatmonth`."
msgstr "" msgstr ""
"Affiche le calendrier d'un mois tel que renvoyé par :meth:`formatmonth`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:157 #: ../Doc/library/calendar.rst:157
msgid "" msgid ""
@ -179,11 +248,20 @@ msgid ""
"`setfirstweekday` method. The earliest year for which a calendar can be " "`setfirstweekday` method. The earliest year for which a calendar can be "
"generated is platform-dependent." "generated is platform-dependent."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un calendrier de *m* colonnes pour une année entière sous forme de "
"chaîne multi-ligne. Les paramètres facultatifs *w*, *l* et *c* correspondent "
"respectivement à la largeur de la colonne date, les lignes par semaines, le "
"nombre d'espace entre les colonnes de mois. Le résultat varie en fonction du "
"premier jour de la semaine spécifié dans le constructeur ou défini par la "
"méthode :meth:`setfirstweekday`. La première année pour laquelle un "
"calendrier peut être généré, dépend de la plateforme."
#: ../Doc/library/calendar.rst:167 #: ../Doc/library/calendar.rst:167
msgid "" msgid ""
"Print the calendar for an entire year as returned by :meth:`formatyear`." "Print the calendar for an entire year as returned by :meth:`formatyear`."
msgstr "" msgstr ""
"Affiche le calendrier pour une année entière comme renvoyé par :meth:"
"`formatyear`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:172 #: ../Doc/library/calendar.rst:172
msgid "This class can be used to generate HTML calendars." msgid "This class can be used to generate HTML calendars."
@ -192,6 +270,7 @@ msgstr "Cette classe peut être utilisée pour générer des calendriers HTML."
#: ../Doc/library/calendar.rst:175 #: ../Doc/library/calendar.rst:175
msgid ":class:`!HTMLCalendar` instances have the following methods:" msgid ":class:`!HTMLCalendar` instances have the following methods:"
msgstr "" msgstr ""
"Les instances de :class:`!HTMLCalendar` utilisent les méthodes suivantes :"
#: ../Doc/library/calendar.rst:179 #: ../Doc/library/calendar.rst:179
msgid "" msgid ""