|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:2
|
|
|
|
|
msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr ":mod:`datetime` --- Types de base pour la date et l'heure"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:11
|
|
|
|
|
msgid "**Source code:** :source:`Lib/datetime.py`"
|
|
|
|
@ -32,10 +32,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"extraction for output formatting and manipulation. For related "
|
|
|
|
|
"functionality, see also the :mod:`time` and :mod:`calendar` modules."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le module :mod:`datetime` fournit des classes pour manipuler de façon simple "
|
|
|
|
|
"ou plus complexe des dates et des heures. Bien que les calculs de date et "
|
|
|
|
|
"d'heure sont supportés, l'implémentation est essentiellement tournée vers "
|
|
|
|
|
"l'efficacité pour extraire des attributs pour les manipuler et les formater "
|
|
|
|
|
"pour l'affichage. Pour d'autres fonctionnalités associées, voir aussi les "
|
|
|
|
|
"modules :mod:`time` et :mod:`calendar`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:23
|
|
|
|
|
msgid "There are two kinds of date and time objects: \"naive\" and \"aware\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il y a deux sortes d'objets date et time : les \"naïfs\" et les \"avisés\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -45,6 +52,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"object is used to represent a specific moment in time that is not open to "
|
|
|
|
|
"interpretation [#]_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un objet avisé possède suffisamment de connaissance des règles à appliquer "
|
|
|
|
|
"et des politiques d'ajustement de l'heure comme les informations sur les "
|
|
|
|
|
"fuseaux horaires et l'heure d'été pour se situer de façon relative par "
|
|
|
|
|
"rapport à d'autres objets avisés. Un objet avisé est utilisé pour représenté "
|
|
|
|
|
"un moment précis de l'histoire qui n'est pas ouvert à l'interprétation [#]_."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -56,6 +68,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Naive objects are easy to understand and to work with, at the cost of "
|
|
|
|
|
"ignoring some aspects of reality."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un objet naïf ne comporte pas assez d'informations pour se situer sans "
|
|
|
|
|
"ambiguïté par rapport à d'autres objets date/time. Le fait qu'un objet naïf "
|
|
|
|
|
"représente un Temps universel coordonné (UTC), une heure locale ou une heure "
|
|
|
|
|
"dans un autre fuseau horaire dépend complètement du programme, tout comme un "
|
|
|
|
|
"nombre peut représenter une longueur, un poids ou une distance pour le "
|
|
|
|
|
"programme. Les objets naïfs sont simples à comprendre et il est aisé de "
|
|
|
|
|
"travailler avec, au prix de négliger certains aspects de la réalité."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:38
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -76,27 +95,31 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "The :mod:`datetime` module exports the following constants:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Le module :mod:`datetime` exporte les constantes suivantes :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The smallest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
|
|
|
|
|
"object. :const:`MINYEAR` is ``1``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le numéro d'année le plus petit autorisé dans un objet :class:`date` ou :"
|
|
|
|
|
"class:`datetime`. :const:`MINYEAR` vaut ``1``."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The largest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
|
|
|
|
|
"object. :const:`MAXYEAR` is ``9999``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le numéro d'année le plus grand autorisé dans un objet :class:`date` ou :"
|
|
|
|
|
"class:`datetime`. :const:`MAXYEAR` vaut ``9999``."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "Module :mod:`calendar`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Module :mod:`calendar`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "General calendar related functions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Fonctions génériques associées au calendrier."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:70
|
|
|
|
|
msgid "Module :mod:`time`"
|
|
|
|
@ -104,11 +127,11 @@ msgstr "Module :mod:`time`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:71
|
|
|
|
|
msgid "Time access and conversions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Accès au données d'horaires et aux conversions assosiées."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:75
|
|
|
|
|
msgid "Available Types"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Types disponibles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -116,6 +139,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"and always will be, in effect. Attributes: :attr:`year`, :attr:`month`, and :"
|
|
|
|
|
"attr:`day`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une date naïve idéalisée, en supposant que le calendrier Grégorien actuel a "
|
|
|
|
|
"toujours existé et qu'il existera toujours. Attributs : :attr:`year`, :attr:"
|
|
|
|
|
"`month` et :attr:`day`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:88
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -124,6 +150,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"here). Attributes: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
|
|
|
|
|
"`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un temps idéalisé, indépendant d'une date particulière, en supposant qu'une "
|
|
|
|
|
"journée est composée d'exactement 24\\*60\\*60 secondes (il n'y a pas ici de "
|
|
|
|
|
"notion de \"seconde bissextile\"). Attributs : :attr:`hour`, :attr:"
|
|
|
|
|
"`minute`, :attr:`second`, :attr:`microsecond` et :attr:`tzinfo`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -131,12 +161,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
|
|
|
|
|
"`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une combinaison d'une date et d'une heure. Attributs : :attr:`year`, :attr:"
|
|
|
|
|
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
|
|
|
|
|
"`microsecond`, et :attr:`tzinfo`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:105
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A duration expressing the difference between two :class:`date`, :class:`."
|
|
|
|
|
"time`, or :class:`.datetime` instances to microsecond resolution."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une durée qui exprime la différence entre deux instances de :class:`date`, :"
|
|
|
|
|
"class:`time` ou :class:`datetime` en microsecondes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:112
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -145,20 +180,27 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"notion of time adjustment (for example, to account for time zone and/or "
|
|
|
|
|
"daylight saving time)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une classe de base abstraite pour les objets portants des informations sur "
|
|
|
|
|
"les fuseaux horaires. Ceux-ci sont utilisés par les classes :class:`."
|
|
|
|
|
"datetime` et :class:`.time` pour donner une notion personnalisable "
|
|
|
|
|
"d'ajustement d'horaire (par exemple la prise en compte d'un fuseau horaire "
|
|
|
|
|
"et/ou de l'heure d'été)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A class that implements the :class:`tzinfo` abstract base class as a fixed "
|
|
|
|
|
"offset from the UTC."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une classe qui implémente la classe de base abstraite :class:`tzinfo` en "
|
|
|
|
|
"tant qu'offset fixe par rapport au temps UTC."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:126
|
|
|
|
|
msgid "Objects of these types are immutable."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Les objets issus de ces types sont immuables."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:128
|
|
|
|
|
msgid "Objects of the :class:`date` type are always naive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Les objets de type :class:`date` sont toujours naïfs."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -170,60 +212,78 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"is aware if ``t.tzinfo`` is not ``None`` and ``t.tzinfo.utcoffset(None)`` "
|
|
|
|
|
"does not return ``None``. Otherwise, *t* is naive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un objet de type :class:`.time` ou :class:`.datetime` peut être naïf ou "
|
|
|
|
|
"avisé. Un objet :class:`.datetime` *d* est avisé si ``d.tzinfo`` ne vaut pas "
|
|
|
|
|
"``None`` et que ``d.tzinfo.utcoffset(d)`` ne renvoie pas ``None``. Si ``d."
|
|
|
|
|
"tzinfo`` vaut ``None`` ou que ``d.tzinfo`` ne vaut pas ``None`` mais que ``d."
|
|
|
|
|
"tzinfo.utcoffset(d)`` renvoie ``None``, alors *d* est naïf. Un objet :class:"
|
|
|
|
|
"`.time` *t* est avisé si ``t.tzinfo`` ne vaut pas ``None`` et que ``t.tzinfo."
|
|
|
|
|
"utcoffset(None)`` ne renvoie pas ``None``. Sinon, *t* est naïf."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:138
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The distinction between naive and aware doesn't apply to :class:`timedelta` "
|
|
|
|
|
"objects."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La distinction entre naïf et avisé ne s'applique pas aux objets de type :"
|
|
|
|
|
"class:`timedelta`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:141
|
|
|
|
|
msgid "Subclass relationships::"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Relations entre les sous-classes :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:155
|
|
|
|
|
msgid ":class:`timedelta` Objects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Objets :class:`timedelta`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:157
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A :class:`timedelta` object represents a duration, the difference between "
|
|
|
|
|
"two dates or times."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un objet :class:`timedelta` représente une durée, c'est-à-dire la différence "
|
|
|
|
|
"entre deux dates ou heures."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:162
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All arguments are optional and default to ``0``. Arguments may be integers "
|
|
|
|
|
"or floats, and may be positive or negative."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tous les paramètres sont optionnels et ont ``0`` comme valeur par défaut. "
|
|
|
|
|
"Les paramètres peuvent être des entiers ou des flottants et ils peuvent être "
|
|
|
|
|
"positifs ou négatifs."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:165
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only *days*, *seconds* and *microseconds* are stored internally. Arguments "
|
|
|
|
|
"are converted to those units:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seuls les *jours*, les *secondes* et les *microsecondes* sont stockés en "
|
|
|
|
|
"interne. Tous les paramètres sont convertis dans ces unités :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:168
|
|
|
|
|
msgid "A millisecond is converted to 1000 microseconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Une milliseconde est convertie en 1000 microsecondes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:169
|
|
|
|
|
msgid "A minute is converted to 60 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Une minute est convertie en 60 secondes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:170
|
|
|
|
|
msgid "An hour is converted to 3600 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Une heure est convertie en 3600 secondes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:171
|
|
|
|
|
msgid "A week is converted to 7 days."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Une semaine est convertie en 7 jours."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:173
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"and days, seconds and microseconds are then normalized so that the "
|
|
|
|
|
"representation is unique, with"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"et ensuite les jours, secondes et microsecondes sont normalisés pour que la "
|
|
|
|
|
"représentation soit unique avec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:176
|
|
|
|
|
msgid "``0 <= microseconds < 1000000``"
|
|
|
|
@ -231,7 +291,7 @@ msgstr "``0 <= microseconds < 1000000``"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:177
|
|
|
|
|
msgid "``0 <= seconds < 3600*24`` (the number of seconds in one day)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "``0 <= secondes < 3600*24`` (le nombre de secondes dans une journée)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:178
|
|
|
|
|
msgid "``-999999999 <= days <= 999999999``"
|
|
|
|
@ -260,38 +320,45 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:199
|
|
|
|
|
msgid "Class attributes are:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Les attributs de la classe sont :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:203
|
|
|
|
|
msgid "The most negative :class:`timedelta` object, ``timedelta(-999999999)``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "L'objet class:`timedelta` le plus négatif, ``timedelta(-999999999)``."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:208
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The most positive :class:`timedelta` object, ``timedelta(days=999999999, "
|
|
|
|
|
"hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999)``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'objet class:`timedelta` le plus positif, ``timedelta(days=999999999, "
|
|
|
|
|
"hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999)``."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:214
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The smallest possible difference between non-equal :class:`timedelta` "
|
|
|
|
|
"objects, ``timedelta(microseconds=1)``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La plus petite différence entre des objets :class:`timedelta` non égaux, "
|
|
|
|
|
"``timedelta(microseconds=1)``."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:217
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that, because of normalization, ``timedelta.max`` > ``-timedelta.min``. "
|
|
|
|
|
"``-timedelta.max`` is not representable as a :class:`timedelta` object."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il est à noter, du fait de la normalisation, que ``timedelta.max`` > ``-"
|
|
|
|
|
"timedelta.min``. ``-timedelta.max`` n'est pas représentable sous la forme "
|
|
|
|
|
"d'un objet :class:`timedelta`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:220 ../Doc/library/datetime.rst:456
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:852 ../Doc/library/datetime.rst:1412
|
|
|
|
|
msgid "Instance attributes (read-only):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Attributs de l'instance (en lecture seule) :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:223
|
|
|
|
|
msgid "Attribute"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Attribut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:223
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
@ -303,7 +370,7 @@ msgstr "``days``"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:225
|
|
|
|
|
msgid "Between -999999999 and 999999999 inclusive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Entre -999999999 et 999999999 inclus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:227
|
|
|
|
|
msgid "``seconds``"
|
|
|
|
@ -311,7 +378,7 @@ msgstr "``seconds``"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:227
|
|
|
|
|
msgid "Between 0 and 86399 inclusive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Entre 0 et 86399 inclus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:229
|
|
|
|
|
msgid "``microseconds``"
|
|
|
|
@ -319,12 +386,12 @@ msgstr "``microseconds``"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:229
|
|
|
|
|
msgid "Between 0 and 999999 inclusive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Entre 0 et 999999 inclus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:232 ../Doc/library/datetime.rst:473
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:905 ../Doc/library/datetime.rst:1451
|
|
|
|
|
msgid "Supported operations:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Opérations supportées :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:237 ../Doc/library/datetime.rst:476
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:908
|
|
|
|
@ -345,6 +412,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Sum of *t2* and *t3*. Afterwards *t1*-*t2* == *t3* and *t1*-*t3* == *t2* are "
|
|
|
|
|
"true. (1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Somme de *t2* et *t3*. Ensuite *t1*-*t2* == *t3* et *t1*-*t3* == *t2* sont "
|
|
|
|
|
"des expressions vraies. (1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:242
|
|
|
|
|
msgid "``t1 = t2 - t3``"
|
|
|
|
@ -355,6 +424,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Difference of *t2* and *t3*. Afterwards *t1* == *t2* - *t3* and *t2* == *t1* "
|
|
|
|
|
"+ *t3* are true. (1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Différence entre *t2* et *t3*. Ensuite *t1* == *t2* - *t3* et *t2* == *t1* + "
|
|
|
|
|
"*t3* sont des expressions vraies. (1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:246
|
|
|
|
|
msgid "``t1 = t2 * i or t1 = i * t2``"
|
|
|
|
@ -365,10 +436,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Delta multiplied by an integer. Afterwards *t1* // i == *t2* is true, "
|
|
|
|
|
"provided ``i != 0``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Delta multiplié par un entier. Ensuite *t1* // i == *t2* est vrai, en "
|
|
|
|
|
"admettant que ``i != 0``."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:250
|
|
|
|
|
msgid "In general, *t1* \\* i == *t1* \\* (i-1) + *t1* is true. (1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "De manière générale, *t1* \\* i == *t1* \\* (i-1) + *t1* est vrai. (1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:253
|
|
|
|
|
msgid "``t1 = t2 * f or t1 = f * t2``"
|
|
|
|
@ -379,6 +452,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Delta multiplied by a float. The result is rounded to the nearest multiple "
|
|
|
|
|
"of timedelta.resolution using round-half-to-even."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Delta multiplié par un flottant. Le résultat est arrondi au multiple le plus "
|
|
|
|
|
"proche de timedelta.resolution en utilisant la règle de l'arrondi au pair le "
|
|
|
|
|
"plus proche."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:257
|
|
|
|
|
msgid "``f = t2 / t3``"
|
|
|
|
@ -386,7 +462,7 @@ msgstr "``f = t2 / t3``"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:257
|
|
|
|
|
msgid "Division (3) of *t2* by *t3*. Returns a :class:`float` object."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Division (3) de *t2* par *t3*. Renvoie un objet :class:`float`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:260
|
|
|
|
|
msgid "``t1 = t2 / f or t1 = t2 / i``"
|
|
|
|
@ -397,6 +473,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Delta divided by a float or an int. The result is rounded to the nearest "
|
|
|
|
|
"multiple of timedelta.resolution using round-half-to-even."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Delta divisé par un flottant ou un entier. Le résultat est arrondi au "
|
|
|
|
|
"multiple le plus proche de timedelta.resolution en utilisant la règle de "
|
|
|
|
|
"l'arrondi au pair le plus proche."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:264
|
|
|
|
|
msgid "``t1 = t2 // i`` or ``t1 = t2 // t3``"
|
|
|
|
@ -407,6 +486,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The floor is computed and the remainder (if any) is thrown away. In the "
|
|
|
|
|
"second case, an integer is returned. (3)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le quotient est calculé et le reste (s'il y en a un) est ignoré. Dans le "
|
|
|
|
|
"second cas, un enter est renvoyé. (3)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:268
|
|
|
|
|
msgid "``t1 = t2 % t3``"
|
|
|
|
@ -414,7 +495,7 @@ msgstr "``t1 = t2 % t3``"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:268
|
|
|
|
|
msgid "The remainder is computed as a :class:`timedelta` object. (3)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Le reste est calculé comme un objet de type :class:`timedelta`. (3)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:271
|
|
|
|
|
msgid "``q, r = divmod(t1, t2)``"
|
|
|
|
@ -481,19 +562,20 @@ msgstr "Notes : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:298
|
|
|
|
|
msgid "This is exact, but may overflow."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ceci est exact, mais peut provoquer un débordement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:301
|
|
|
|
|
msgid "This is exact, and cannot overflow."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ceci est exact, et ne peut pas provoquer un débordement."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:304
|
|
|
|
|
msgid "Division by 0 raises :exc:`ZeroDivisionError`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Une division par 0 provoque :exc:`ZeroDivisionError`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:307
|
|
|
|
|
msgid "-*timedelta.max* is not representable as a :class:`timedelta` object."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"- * Timedelta.max * est pas représentable comme: class: `timedelta` objet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:310
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -539,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:342 ../Doc/library/datetime.rst:523
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:984 ../Doc/library/datetime.rst:1484
|
|
|
|
|
msgid "Instance methods:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Méthodes de l'instance :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:346
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -555,11 +637,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:355
|
|
|
|
|
msgid "Example usage:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Exemple d'utilisation :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:381
|
|
|
|
|
msgid ":class:`date` Objects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Objets :class:`date`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:383
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -636,7 +718,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:438 ../Doc/library/datetime.rst:832
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1392 ../Doc/library/datetime.rst:1924
|
|
|
|
|
msgid "Class attributes:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Attributs de la classe :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:442
|
|
|
|
|
msgid "The earliest representable date, ``date(MINYEAR, 1, 1)``."
|
|
|
|
@ -658,7 +740,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:465 ../Doc/library/datetime.rst:861
|
|
|
|
|
msgid "Between 1 and 12 inclusive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Entre 1 et 12 inclus."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:470 ../Doc/library/datetime.rst:866
|
|
|
|
|
msgid "Between 1 and the number of days in the given month of the given year."
|
|
|
|
@ -678,7 +760,7 @@ msgstr "``date2 = date1 - timedelta``"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:481
|
|
|
|
|
msgid "Computes *date2* such that ``date2 + timedelta == date1``. (2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Calcule *date2* de façon à avoir ``date2 + timedelta == date1``. (2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:484
|
|
|
|
|
msgid "``timedelta = date1 - date2``"
|
|
|
|
@ -814,7 +896,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:590
|
|
|
|
|
msgid "For a date *d*, ``str(d)`` is equivalent to ``d.isoformat()``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pour une date *d*, ``str(d)`` est équivalent à ``d.isoformat()``."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:595
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -843,15 +925,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:619
|
|
|
|
|
msgid "Example of counting days to an event::"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Exemple de décompte des jours avant un évènement :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:637
|
|
|
|
|
msgid "Example of working with :class:`date`:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:676
|
|
|
|
|
msgid ":class:`.datetime` Objects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Objets :class:`.datetime`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:678
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -861,10 +943,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"calendar extended in both directions; like a time object, :class:`.datetime` "
|
|
|
|
|
"assumes there are exactly 3600\\*24 seconds in every day."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un objet :class:`.datetime` est un objet comportant toutes les informations "
|
|
|
|
|
"d'un objet :class:`date` et d'un objet :class:`.time`. Comme un objet :class:"
|
|
|
|
|
"`date`, un objet :class:`.datetime` utilise l'actuel calendrier Grégorien "
|
|
|
|
|
"étendu vers le passé et le futur ; comme un objet :class:`.time`, un objet :"
|
|
|
|
|
"class:`.datetime` suppose qu'il y a exactement 3600\\*24 secondes chaque "
|
|
|
|
|
"jour."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:684
|
|
|
|
|
msgid "Constructor:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Constructeur :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:688
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1075,22 +1163,24 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:871 ../Doc/library/datetime.rst:1416
|
|
|
|
|
msgid "In ``range(24)``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dans ``range(24)``."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:876 ../Doc/library/datetime.rst:881
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1421 ../Doc/library/datetime.rst:1426
|
|
|
|
|
msgid "In ``range(60)``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dans ``range(60)``."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:886 ../Doc/library/datetime.rst:1431
|
|
|
|
|
msgid "In ``range(1000000)``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dans ``range(1000000)``."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:891
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The object passed as the *tzinfo* argument to the :class:`.datetime` "
|
|
|
|
|
"constructor, or ``None`` if none was passed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'objet passé en tant que paramètre *tzinfo* du constructeur de la classe "
|
|
|
|
|
"class:`.datetime` ou ``None`` si aucun n'a été donné."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:897 ../Doc/library/datetime.rst:1442
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1130,7 +1220,7 @@ msgstr "``datetime1 < datetime2``"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:916
|
|
|
|
|
msgid "Compares :class:`.datetime` to :class:`.datetime`. (4)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Compare :class:`.datetime` à :class:`.datetime`. (4)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:921
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1530,7 +1620,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1312
|
|
|
|
|
msgid "Using datetime with tzinfo:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisation de :class:`.datetime` avec *tzinfo* :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1372
|
|
|
|
|
msgid ":class:`time` Objects"
|
|
|
|
@ -1691,7 +1781,7 @@ msgstr "Exemple :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1613
|
|
|
|
|
msgid ":class:`tzinfo` Objects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Objets :class:`tzinfo`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1617
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1893,7 +1983,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1784
|
|
|
|
|
msgid "Example :class:`tzinfo` classes:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Exemple de classes :class:`tzinfo` :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1788
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1963,6 +2053,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1863
|
|
|
|
|
msgid "`IANA timezone database <https://www.iana.org/time-zones>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Base de données des fuseaux horaires de l'IANA <https://www.iana.org/time-"
|
|
|
|
|
"zones>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1860
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1975,7 +2067,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1870
|
|
|
|
|
msgid ":class:`timezone` Objects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Objets :class:`timezone`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1872
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2025,7 +2117,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1917
|
|
|
|
|
msgid "Always returns ``None``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Renvoie toujours ``None``."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1921
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2039,7 +2131,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1934
|
|
|
|
|
msgid ":meth:`strftime` and :meth:`strptime` Behavior"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Comportement de :meth:`strftime` et :meth:`strptime`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1936
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2110,15 +2202,15 @@ msgstr "``%a``"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1968
|
|
|
|
|
msgid "Weekday as locale's abbreviated name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Jour de la semaine abrégé dans la langue locale."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "Sun, Mon, ..., Sat (en_US);"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sun, Mon, ..., Sat (en_US);"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "So, Mo, ..., Sa (de_DE)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Lu, Ma, ..., Di (fr_FR)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1973
|
|
|
|
|
msgid "``%A``"
|
|
|
|
@ -2126,15 +2218,15 @@ msgstr "``%A``"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1973
|
|
|
|
|
msgid "Weekday as locale's full name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Jour de la semaine complet dans la langue locale."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "Sunday, Monday, ..., Saturday (en_US);"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sunday, Monday, ..., Saturday (en_US);"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:0
|
|
|
|
|
msgid "Sonntag, Montag, ..., Samstag (de_DE)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Lundi, Mardi, ..., Dimanche (fr_FR)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1978
|
|
|
|
|
msgid "``%w``"
|
|
|
|
@ -2143,6 +2235,7 @@ msgstr "``%w``"
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1978
|
|
|
|
|
msgid "Weekday as a decimal number, where 0 is Sunday and 6 is Saturday."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jour de la semaine en chiffre, avec 0 pour le dimanche et 6 pour le samedi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1978
|
|
|
|
|
msgid "0, 1, ..., 6"
|
|
|
|
@ -2154,7 +2247,7 @@ msgstr "``%d``"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1982
|
|
|
|
|
msgid "Day of the month as a zero-padded decimal number."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Jour du mois sur deux chiffres."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:1982
|
|
|
|
|
msgid "01, 02, ..., 31"
|
|
|
|
@ -2600,4 +2693,4 @@ msgstr "Notes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:2167
|
|
|
|
|
msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Si on ignore les effets de la Relativité"
|
|
|
|
|