From c704c90280f8a0271d253b3e6a801244a7249ba4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Thu, 27 Sep 2018 12:03:53 +0200 Subject: [PATCH] Proofreading, typography and orth mostly. --- .DS_Store | Bin 8196 -> 0 bytes library/http.po | 28 ++++++++-------- library/string.po | 84 +++++++++++++++++++++------------------------- 3 files changed, 52 insertions(+), 60 deletions(-) delete mode 100644 .DS_Store diff --git a/.DS_Store b/.DS_Store deleted file mode 100644 index f216e434c5c27ddfff6bae239712956ae35856c4..0000000000000000000000000000000000000000 GIT binary patch literal 0 HcmV?d00001 literal 8196 zcmeHMU2GIp6h7a!&>5Jq!=DrpvrxebRTf%Ah~RcxK>noKLbrgnvpXYMPCAkd zBpFCDkYpgqK$3x*Ap^W;i=s@k?@MV?CmBdGa7$)DydTnh3CzY=kr=%?xQdPdjN%9o z6~5G<7 zM`(uSAZL~iL@md%3-NuY@4MsoW?`RW5B3=ITYWDy9nUUJP(Rq^c$Pny^UIzUMB}uZ z;bFFo9Q7D=!^2HY>l)Kd%}pbX>EZS3GmYuyrUynw6lLM^HJi5g_6;2$J~49gw2Tb# z+kt8)Mf%#*Fx_CFwcv^{Q=?;Hem5TGtl64=+m4;Pc0a217;^_Wf<67A<9oqAyA&|? z7_|ZCV0+Q`+Do>O_ZV}Erduq#W@xv#ZijQ+4!VlITki7$p+A)=^{5+?OBd@sB6FpoPuk2dS;(J2aT#aYAm{A@tsR_eLB^A zx!@cvJK>N~uPBj^rOR~fpv6Ln0GNvY3fWLxD8 zX$h^RHp){kFO6Y3MX%CX`hY&7^K^ker7!4Px=dH;XZnqPr$6W#s-R*X7UOQLz&&Wd z8f-=uEy!Ufx{yaV3OED@PvZze3}F~2FoNgt0$#*Rcp0a07H{Egyo2{~9vAR2KEapx z3ZwWMmvI$8;79y|KT|VOvr_ZqG*e@YZyyUI?w`*%X<;+t`NLeq_%qWme(SbJw(q!^ z8Gor((){*?bxT*Q%BN6B-2?+{DI=zhIX(z=lhR7s;casJ;j{rCSH89K2^GLU58 zf06-Iw{^7Tc(T*ITvIGd^VQ3jC_=9yF*4ywsEGdPILTVo0h{dq5&v%0>TmDFH6{Q6 diff --git a/library/http.po b/library/http.po index 38a1baae..fc730387 100644 --- a/library/http.po +++ b/library/http.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 14:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 11:39+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ":mod:`http` --- modules HTTP" #: ../Doc/library/http.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/http/__init__.py`" -msgstr "**Code source:** :source:`Lib/http/__init__.py`" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/http/__init__.py`" #: ../Doc/library/http.rst:15 msgid "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "HyperText Transfer Protocol:" msgstr "" ":mod:`http` est un paquet qui rassemble plusieurs modules servant à " -"travailler avec le protocole HTTP (HyperText Transfer Procotol):" +"travailler avec le protocole HTTP (*HyperText Transfer Procotol*) :" #: ../Doc/library/http.rst:18 msgid "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" msgstr "" ":mod:`http` est aussi un module qui définit une liste de codes d'état HTTP " "et les messages associés par le biais de l'énumération :class:`http." -"HTTPStatus` :" +"HTTPStatus` :" #: ../Doc/library/http.rst:31 msgid "" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/http.rst:34 msgid "Usage::" -msgstr "Utilisation::" +msgstr "Utilisation ::" #: ../Doc/library/http.rst:53 msgid "HTTP status codes" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les codes d'état disponibles (`enregistrés auprès de l'IANA `_) dans :" -"class:`http.HTTPStatus` sont :" +"class:`http.HTTPStatus` sont :" #: ../Doc/library/http.rst:60 msgid "Code" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "``PROCESSING``" #: ../Doc/library/http.rst:64 msgid "WebDAV :rfc:`2518`, Section 10.1" -msgstr "WebDAV :rfc:`2518`, Section 10.1" +msgstr "*WebDAV* :rfc:`2518`, Section 10.1" #: ../Doc/library/http.rst:65 msgid "``200``" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "``MULTI_STATUS``" #: ../Doc/library/http.rst:72 msgid "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.1" -msgstr "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.1" +msgstr "*WebDAV* :rfc:`4918`, Section 11.1" #: ../Doc/library/http.rst:73 msgid "``208``" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "``ALREADY_REPORTED``" #: ../Doc/library/http.rst:73 msgid "WebDAV Binding Extensions :rfc:`5842`, Section 7.1 (Experimental)" -msgstr "WebDAV Binding Extensions :rfc:`5842`, Section 7.1 (Expérimental)" +msgstr "*WebDAV* Binding Extensions :rfc:`5842`, Section 7.1 (Expérimental)" #: ../Doc/library/http.rst:74 msgid "``226``" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "``UNPROCESSABLE_ENTITY``" #: ../Doc/library/http.rst:102 msgid "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.2" -msgstr "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.2" +msgstr "*WebDAV* :rfc:`4918`, Section 11.2" #: ../Doc/library/http.rst:103 msgid "``423``" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "``LOCKED``" #: ../Doc/library/http.rst:103 msgid "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.3" -msgstr "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.3" +msgstr "*WebDAV* :rfc:`4918`, Section 11.3" #: ../Doc/library/http.rst:104 msgid "``424``" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "``FAILED_DEPENDENCY``" #: ../Doc/library/http.rst:104 msgid "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.4" -msgstr "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.4" +msgstr "*WebDAV* :rfc:`4918`, Section 11.4" #: ../Doc/library/http.rst:105 msgid "``426``" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "``INSUFFICIENT_STORAGE``" #: ../Doc/library/http.rst:116 msgid "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.5" -msgstr "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.5" +msgstr "*WebDAV* :rfc:`4918`, Section 11.5" #: ../Doc/library/http.rst:117 msgid "``508``" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "``LOOP_DETECTED``" #: ../Doc/library/http.rst:117 msgid "WebDAV Binding Extensions :rfc:`5842`, Section 7.2 (Experimental)" -msgstr "WebDAV Binding Extensions :rfc:`5842`, Section 7.2 (Expérimental)" +msgstr "*WebDAV Binding Extensions* :rfc:`5842`, Section 7.2 (Expérimental)" #: ../Doc/library/http.rst:118 msgid "``510``" diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 8a7b395f..62524c12 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 14:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 12:03+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:2 msgid ":mod:`string` --- Common string operations" -msgstr "Opérations usuelles sur des chaînes --- :mod:`string`" +msgstr ":mod:`string` --- Opérations usuelles sur des chaînes" #: ../Doc/library/string.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/string.py`" -msgstr "**Code source :** :source:`Lib/string.py`" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/string.py`" #: ../Doc/library/string.rst:13 msgid ":ref:`textseq`" @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "" "vertical tab." msgstr "" "Une chaîne comprenant tous les caractères ASCII considérés comme espaces. " -"Sont inclus les caractères espace, tab, saut de ligne, retour du chariot, " -"saut de page, et tabulation verticale." +"Sont inclus les caractères espace, tabulations, saut de ligne, retour du " +"chariot, saut de page, et tabulation verticale." #: ../Doc/library/string.rst:79 msgid "Custom String Formatting" @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "" "A format string argument is now :ref:`positional-only `." msgstr "" -"Une chaîne de caractères est maintenant :ref:`paramètre positionnel " -"uniquement `." +"L'argument *format_string* est maintenant :ref:`obligatoirement un paramètre " +"positionnel `." #: ../Doc/library/string.rst:104 msgid "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cette fonction fait le travail effectif du formatage. Elle existe comme " "méthode séparée au cas où vous voudriez passer un dictionnaire d'arguments " -"prédéfini plutôt que décompresser et re-compresser le dictionnaire en " +"prédéfini plutôt que décompresser et recompresser le dictionnaire en " "arguments individuels en utilisant la syntaxe ``*args`` et ``**kwargs``. :" "meth:`vformat` s'occupe de découper la chaîne de format en données de " "caractères et champs de remplacement. Elle appelle les différentes méthodes " @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "Récupère le champ *field_name* du *tuple* renvoyé par :meth:`parse` (voir ci-" "dessus), le convertit en un objet à formater. Renvoie un *tuple* (*obj*, " "*used_key*). La version par défaut prend une chaîne de la forme définie par :" -"pep:`3101`, telle que \"0[name]\" ou \"label.title\". *args* et *kwargs* " +"pep:`3101`, telle que `\"0[name]\"` ou `\"label.title\"`. *args* et *kwargs* " "sont tels que ceux passés à :meth:`vformat`. La valeur renvoyée *used_key* a " "le même sens que le paramètre *key* de :meth:`get_value`." @@ -282,9 +282,9 @@ msgstr "" "effectivement référencées dans la chaîne de format (des entiers pour les " "indices et des chaînes de caractères pour les arguments nommés), et une " "référence vers les arguments *args* et *kwargs* qui ont été passés à " -"vformat. L'ensemble des arguments non utilisés peut être calculé sur base de " -"ces paramètres. :meth:`check_unused_args` est censée lever une exception si " -"la vérification échoue." +"`vformat`. L'ensemble des arguments non utilisés peut être calculé sur base " +"de ces paramètres. :meth:`check_unused_args` est censée lever une exception " +"si la vérification échoue." #: ../Doc/library/string.rst:173 msgid "" @@ -303,8 +303,8 @@ msgid "" msgstr "" "Convertit la valeur (renvoyée par :meth:`get_field`) selon un type de " "conversion donné (comme dans le tuple renvoyé par la méthode :meth:`parse`). " -"La version par défaut comprend 's' (str), 'r' (repr) et 'a' (ascii) comme " -"types de conversion." +"La version par défaut comprend 's' (`str`), 'r' (`repr`) et 'a' (ASCII) " +"comme types de conversion." #: ../Doc/library/string.rst:187 msgid "Format String Syntax" @@ -597,9 +597,9 @@ msgid "" msgstr "" "Force le remplissage (*padding*) à être placé après le signe (si signe il y " "a) mais avant les chiffres. L'option est utilisée pour afficher les champs " -"sous la forme '+000000120'. Cette option d'alignement est valide uniquement " -"pour les types numériques. Elle devient activée par défaut quand '0' " -"précède directement la largeur de champ." +"sous la forme \"+000000120\". Cette option d'alignement est valide " +"uniquement pour les types numériques. Elle devient activée par défaut quand " +"\"0\" précède directement la largeur de champ." #: ../Doc/library/string.rst:341 msgid "``'^'``" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "L'option ``'_'`` demande l'utilisation d'un tiret bas comme séparateur des " "milliers pour les représentations de nombres flottants et pour les entiers " "représentés par le type ``'d'``. Pour les types de représentation d'entiers " -"``'b'``, ``o'``, ``'x'`` et ``'X``', les tirets bas seront insérés tous les " +"``'b'``, ``'o'``, ``'x'`` et ``'X'``, les tirets bas seront insérés tous les " "4 chiffres. Pour les autres types de représentation, spécifier cette option " "est une erreur." @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" "doivent être affichés après la virgule pour une valeur à virgule flottante " "formatée avec ``'f'`` ou ``'F'``, ou avant et après le point-décimal pour " "une valeur à virgule flottante formatée avec ``'g'`` ou ``'G'``. Pour les " -"types non numériques, ce champ indique la taille maximale du champ - " +"types non numériques, ce champ indique la taille maximale du champ, " "autrement dit, combien de caractères du champ sont utilisés. Le " "spécificateur *precision* n'est pas autorisé sur les entiers." @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "*None*" #: ../Doc/library/string.rst:420 msgid "The same as ``'s'``." -msgstr "Paril que ``'s'``." +msgstr "Pareil que ``'s'``." #: ../Doc/library/string.rst:423 msgid "The available integer presentation types are:" @@ -816,7 +816,7 @@ msgid "" "Character. Converts the integer to the corresponding unicode character " "before printing." msgstr "" -"Caractère. Convertit l'entier en le caractère unicode associé avant de " +"Caractère. Convertit l'entier en le caractère Unicode associé avant de " "l'afficher." #: ../Doc/library/string.rst:433 @@ -844,7 +844,7 @@ msgid "" "Hex format. Outputs the number in base 16, using lower- case letters for the " "digits above 9." msgstr "" -"Format hexa(décimal). Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres " +"Format hexadécimal. Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres " "minuscules pour les chiffres au-dessus de 9." #: ../Doc/library/string.rst:440 @@ -856,7 +856,7 @@ msgid "" "Hex format. Outputs the number in base 16, using upper- case letters for the " "digits above 9." msgstr "" -"Format hexa(décimal). Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres " +"Format hexadécimal. Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres " "majuscules pour les chiffres au-dessus de 9." #: ../Doc/library/string.rst:443 ../Doc/library/string.rst:501 @@ -883,8 +883,8 @@ msgid "" "floating point number before formatting." msgstr "" "En plus des types de représentation ci-dessus, les entiers peuvent aussi " -"être formatés avec les types de représentation des flottans listés ci-" -"dessous (à l'exception de ``'n'`` et ''None``). Dans ce cas, la fonction :" +"être formatés avec les types de représentation des flottants listés ci-" +"dessous (à l'exception de ``'n'`` et ``None``). Dans ce cas, la fonction :" "func:`float` est utilisée pour convertir l'entier en flottant avant le " "formatage." @@ -984,8 +984,8 @@ msgid "" "regardless of the precision." msgstr "" "Les valeurs suivantes : infini négatif, infini positif, zéro positif, zéro " -"négatif, nan sont formatées respectivement par ``inf``, ``-inf``, ``0``, " -"``-0`` et ``nan``, peu importe la précision." +"négatif, *not a number* sont formatées respectivement par ``inf``, ``-inf``, " +"``0``, ``-0`` et ``nan``, peu importe la précision." #: ../Doc/library/string.rst:494 msgid "" @@ -1136,11 +1136,12 @@ msgid "" msgstr "" "Les chaînes modèles fournissent des substitutions de chaînes plus simples, " "comme décrit dans :pep:`292`. L’internationalisation (i18n) est un cas " -"d’utilisation principal pour les chaînes modèles, car dans ce contexte, la " +"d’utilisation principale pour les chaînes modèles, car dans ce contexte, la " "syntaxe et les fonctionnalités simplifiées facilitent la traduction par " "rapport aux autres fonctions de formatage de chaînes intégrées en Python. " -"Comme exemple de bibliothèque construite sur des chaînes modèles pour i18n, " -"voir le paquet `flufl.i18n `." +"Comme exemple de bibliothèque construite sur des chaînes modèles pour " +"l'internationalisation, voir le paquet `flufl.i18n `." #: ../Doc/library/string.rst:671 msgid "" @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgid "" "rules:" msgstr "" "Les chaînes modèles prennent en charge les substitutions basées sur ``$`` en " -"utilisant les règles suivantes :" +"utilisant les règles suivantes :" #: ../Doc/library/string.rst:673 msgid "``$$`` is an escape; it is replaced with a single ``$``." @@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "" "`KeyError` si un substituant n'est ni dans *mapping*, ni dans *kwds*, c'est " "le nom du substituant inchangé qui apparaît dans la chaîne finale. " "Également, à l'inverse de :meth:`substitute`, toute autre apparition de ``" -"$`` renvoiera simplement ``$`` au lieu de lever une exception :exc:" +"$`` renverra simplement ``$`` au lieu de lever une exception :exc:" "`ValueError`." #: ../Doc/library/string.rst:715 @@ -1241,7 +1242,7 @@ msgid "" "not valid Python identifiers." msgstr "" "Bien que d'autres exceptions peuvent toujours être levées, cette méthode est " -"dite \"safe\" (sûre) car les substitutions tentent toujours de renvoyer une " +"dite *safe* (sûre) car les substitutions tentent toujours de renvoyer une " "chaîne utilisable au lieu de lever une exception. Dans un autre sens, :meth:" "`safe_substitute` est tout sauf sûre du fait qu'elle ignore silencieusement " "toute malformation dans le *template* qui contient des délimiteurs fantômes, " @@ -1313,9 +1314,9 @@ msgid "" "Since default *flags* is ``re.IGNORECASE``, pattern ``[a-z]`` can match with " "some non-ASCII characters. That's why we use the local ``a`` flag here." msgstr "" -"Puisque par défaut *flags* vaut ``re.IGNORECASE``, des caractères non-ASCII " -"peuvent correspondre au motif ``[a-z]``. C'est pourquoi on utilise une " -"option locale ``a`` ici." +"Puisque par défaut *flags* vaut ``re.IGNORECASE``, des caractères *non-" +"ASCII* peuvent correspondre au motif ``[a-z]``. C'est pourquoi on utilise " +"une option locale ``a`` ici." #: ../Doc/library/string.rst:770 msgid "" @@ -1336,7 +1337,7 @@ msgstr "" "*braceidpattern* — Similaire à *idpattern* mais décrit le motif quand il est " "placé entre accolades. La valeur par défaut est ``None``` ce qui signifie " "que seul *idpattern* est pris en compte (le motif est le même, qu’il soit à " -"l’intérieur ou pas d’accolades). S’il est donné, cela vous permet de définir " +"l’intérieur d’accolades ou non). S’il est donné, cela vous permet de définir " "définir des motifs entre accolades différents des motifs sans accolades." #: ../Doc/library/string.rst:782 @@ -1437,12 +1438,3 @@ msgstr "" #~ "simples comme décrit dans :pep:`292`. À la place des substitutions " #~ "habituelles basées sur ``%``, les *Templates* supportent les " #~ "substitutions basées sur ``$`` en utilisant les règles suivantes :" - -#~ msgid "" -#~ "While *flags* is kept to ``re.IGNORECASE`` for backward compatibility, " -#~ "you can override it to ``0`` or ``re.IGNORECASE | re.ASCII`` when " -#~ "subclassing." -#~ msgstr "" -#~ "Bien que *flags* reste par défaut à ``re.IGNORECASE`` pour des raisons de " -#~ "compatibilité descendente, vous pouvez le mettre à ``0`` ou ``re." -#~ "IGNORECASE | re.ASCII`` si vous en héritez."