forked from AFPy/python-docs-fr
First try playing with pospell (from https://pypi.org/project/pospell).
This commit is contained in:
parent
b2e692a468
commit
ed5f843dc3
8
about.po
8
about.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 17:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
|
|||
"reStructuredText and the Docutils suite;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le projet `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ pour avoir créé "
|
||||
"reStructuredText et la suite d'outils Docutils ;"
|
||||
"*reStructuredText* et la suite d'outils *Docutils* ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/about.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
|
|||
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
|
||||
"Python source distribution for a partial list of contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De nombreuses personnes ont contribué au language Python, à sa librarie "
|
||||
"De nombreuses personnes ont contribué au langage Python, à sa bibliothèque "
|
||||
"standard et à sa documentation. Consultez :source:`Misc/ACKS` dans les "
|
||||
"sources de la distribution Python pour avoir une liste partielle des "
|
||||
"contributeurs."
|
||||
|
|
26
bugs.po
26
bugs.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-28 15:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 17:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est parfois plus rapide de réparer les bugs soi-même et d'en proposer les "
|
||||
"*patch*, ca simplifie le processus et implique moins de monde. Apprenez à :"
|
||||
"*patch*, ça simplifie le processus et implique moins de monde. Apprenez à :"
|
||||
"ref:`contribuer <contributing-to-python>`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/bugs.rst:16
|
||||
|
@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
|
|||
"décrivant en anglais le bogue et où vous l'avez trouvé. Si le problème ne "
|
||||
"touche que la traduction en français, ouvrez un ticket sur https://github."
|
||||
"com/python/python-docs-fr/issues, ou venez nous en toucher un mot sur le "
|
||||
"canal #python-fr sur freenode (https://webchat.freenode.net/). Si vous avez "
|
||||
"une suggestion de correction, merci de l'inclure également."
|
||||
"canal #python-fr sur *freenode* (https://webchat.freenode.net/). Si vous "
|
||||
"avez une suggestion de correction, merci de l'inclure également."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/bugs.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -85,8 +85,8 @@ msgid ""
|
|||
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
|
||||
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les rapports de bugs pour Python lui-même devraient être soumis via le Bug "
|
||||
"Tracker Python (http://bugs.python.org/). Le gestionnaire de ticket propose "
|
||||
"Les rapports de bugs pour Python lui-même devraient être soumis via le *Bug "
|
||||
"Tracker Python* (http://bugs.python.org/). Le gestionnaire de ticket propose "
|
||||
"un formulaire Web permettant de saisir des informations pertinentes à "
|
||||
"soumettre aux développeurs."
|
||||
|
||||
|
@ -116,12 +116,12 @@ msgid ""
|
|||
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
|
||||
"report anonymously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans le bug tracker, "
|
||||
"revenez au Python Bug Tracker et connectez-vous. Si vous n'avez pas déjà un "
|
||||
"compte pour le tracker, cliquez sur le lien \"S'enregistrer\", ou, si vous "
|
||||
"utilisez OpenID, sur l'un des logos des fournisseurs OpenID dans la barre "
|
||||
"latérale. Il n'est pas possible de soumettre un rapport de bug de manière "
|
||||
"anonyme."
|
||||
"Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans le *bug tracker*, "
|
||||
"revenez au *Python Bug Tracker* et connectez-vous. Si vous n'avez pas déjà "
|
||||
"un compte pour le *tracker*, cliquez sur le lien \"S'enregistrer\", ou, si "
|
||||
"vous utilisez *OpenID*, sur l'un des logos des fournisseurs *OpenID* dans la "
|
||||
"barre latérale. Il n'est pas possible de soumettre un rapport de bug de "
|
||||
"manière anonyme."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/bugs.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
|
|||
"in the sidebar to open the bug reporting form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois identifié, pour pouvez rapporter un bogue. Sélectionnez le lien "
|
||||
"\"Create New\" dans la barre latérale pour ouvrir un nouveau formulaire de "
|
||||
"*Create New* dans la barre latérale pour ouvrir un nouveau formulaire de "
|
||||
"rapport de bogue."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/bugs.rst:54
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user