Corrects errors pointed by @christopheNan and @JulienPalard

This commit is contained in:
Guillaume Gay 2018-06-13 09:00:44 +02:00
parent 19733a52da
commit 28cfc46652

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-08 09:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-13 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -37,12 +37,12 @@ msgid ""
"to work with Argument Clinic, and then introduces some advanced topics on " "to work with Argument Clinic, and then introduces some advanced topics on "
"Argument Clinic usage." "Argument Clinic usage."
msgstr "" msgstr ""
"Argument Clinic est un préprocesseur pour les fichiers C de CPython. " "Argument Clinic est un préprocesseur pour les fichiers C de CPython. Il "
"Il permet d'automatiser les éléments standards lors de la rédaction du " "permet d'automatiser les tâches répétitives lors de la rédaction du code "
"code d'analyse d'arguments pour les modules natifs. Ce document vous " "d'analyse d'arguments pour les modules natifs. Ce document vous montre "
"montre comment convertir votre première fonction en C de façon à ce " "comment convertir votre première fonction C de façon à ce qu'elle fonctionne "
"qu'elle fonctionne avec Argument Clinic, avant d'introduire des usages " "avec Argument Clinic, avant d'introduire des usages plus avancés d'Argument "
"plus avancés d'Argument Clinic. " "Clinic. "
#: ../Doc/howto/clinic.rst:19 #: ../Doc/howto/clinic.rst:19
msgid "" msgid ""
@ -55,13 +55,12 @@ msgid ""
"and break all your code." "and break all your code."
msgstr "" msgstr ""
"Argument Clinic est pour le moment considéré comme un outil interne à " "Argument Clinic est pour le moment considéré comme un outil interne à "
"CPython. Son utilisation n'est pas supportée pour des fichiers à " "CPython. Il n'est pas conçu pour gérer des fichiers à l'extérieur de "
"l'extérieur de CPython, et ça compatibilité ascendante n'est pas " "CPython, et sa compatibilité ascendante n'est pas garantie pour les versions "
"garantie pour les versions futures. En d'autres termes, si vous êtes " "futures. En d'autres termes, si vous êtes mainteneur d'une extension C pour "
"mainteneur d'une extension C pour CPython, vous pouvez bien sûr " "CPython, vous pouvez bien sûr expérimenter avec Argument Clinic sur votre "
"expérimenter avec Argument Clinic sur votre propre code. Mais la " "propre code. Mais la version d'Argument Clinic livrée avec CPython 3.5 "
"version d'Argument Clinic livrée avec CPython 3.5 *pourrait* être " "*pourrait* être totalement incompatible et casser tout votre code."
"totalement incompatible et casser tout votre code."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:29 #: ../Doc/howto/clinic.rst:29
msgid "The Goals Of Argument Clinic" msgid "The Goals Of Argument Clinic"
@ -77,15 +76,14 @@ msgid ""
"gets called at the bottom, with ``PyObject *args`` (and maybe ``PyObject " "gets called at the bottom, with ``PyObject *args`` (and maybe ``PyObject "
"*kwargs``) magically converted into the C variables and types you need." "*kwargs``) magically converted into the C variables and types you need."
msgstr "" msgstr ""
"Le premier objectif d'Argument Clinic est de prendre la responsabilité " "Le premier objectif d'Argument Clinic est de prendre la responsabilité pour "
"pour toute l'analyse d'arguments à l'intérieur de CPython. Cela " "toute l'analyse d'arguments à l'intérieur de CPython. Cela signifie que si "
"signifie que si vous convertissez une fonction pour Argument Clinic, " "vous convertissez une fonction pour Argument Clinic, cette fonction ne "
"cette fonction ne devrait plus du tout analyser ses propres arguments. " "devrait plus du tout analyser ses propres arguments. Le code généré par "
"Le code généré par Argument Clinic devrait être une «boîte noire» avec " "Argument Clinic devrait être une «boîte noire» avec en entrée l'appel de "
"en entrée l'appel de CPython, et en sortie l'appel à votre code. Entre " "CPython, et en sortie l'appel à votre code. Entre les deux ``PyObject "
"les deux ``PyObject *args`` (et éventuellement ``PyObject *kwargs``) " "*args`` (et éventuellement ``PyObject *kwargs``) sont convertis magiquement "
"sont convertis magiquement dans les variables et types C dont vous " "dans les variables et types C dont vous avez besoin."
"avez besoin."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:41 #: ../Doc/howto/clinic.rst:41
msgid "" msgid ""
@ -94,11 +92,11 @@ msgid ""
"chore, requiring maintaining redundant information in a surprising number of " "chore, requiring maintaining redundant information in a surprising number of "
"places. When you use Argument Clinic, you don't have to repeat yourself." "places. When you use Argument Clinic, you don't have to repeat yourself."
msgstr "" msgstr ""
"Pour que le premier objectif d'Argument Clinic soit atteint, il faut " "Pour que le premier objectif d'Argument Clinic soit atteint, il faut qu'il "
"qu'il soit facile à utiliser. Actuellement, travailler avec la " "soit facile à utiliser. Actuellement, travailler avec la bibliothèque "
"bibliothèque d'analyse d'arguments de CPython est une corvée. Il faut " "d'analyse d'arguments de CPython est une corvée. Il faut maintenir une "
"maintenir une quantité surprenante d'informations redondantes. En " "quantité surprenante d'informations redondantes. En utilisant Argument "
"utilisant Argument Clinic, il n'est plus nécessaire de se répéter." "Clinic, il n'est plus nécessaire de se répéter."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:47 #: ../Doc/howto/clinic.rst:47
msgid "" msgid ""
@ -111,16 +109,16 @@ msgid ""
"parsing code, rather than calling the general-purpose CPython argument " "parsing code, rather than calling the general-purpose CPython argument "
"parsing library. That would make for the fastest argument parsing possible!)" "parsing library. That would make for the fastest argument parsing possible!)"
msgstr "" msgstr ""
"Certainement, personne ne voudrait utiliser Argument Clinic s'il ne " "Certainement, personne ne voudrait utiliser Argument Clinic s'il ne réglait "
"réglait pas leur problème - sans en créer de nouveaux. Il est donc de " "pas leur problème - sans en créer de nouveaux. Il est donc de la première "
"la première importance qu'Argument Clinic génère du code correct. On " "importance qu'Argument Clinic génère du code correct. Il est aussi "
"souhaiterai que le code soit aussi plus rapide. Au minimum, il ne doit " "souhaitable que le code soit aussi plus rapide. Au minimum, il ne doit pas "
"pas introduire de régression sur la vitesse d'exécution. (Au bout du " "introduire de régression significative sur la vitesse d'exécution. (Au bout "
"compte, Argument Clinic *devrait* permettre une accélération " "du compte, Argument Clinic *devrait* permettre une accélération importante - "
"importante - on pourrait ré-écrire son générateur de code pour " "on pourrait ré-écrire son générateur de code pour produire du code d'analyse "
"produire du code d'analyse d'argument adapté au mieux, plutôt que " "d'argument adapté au mieux, plutôt que d'utiliser la bibliothèque d'analyse "
"d'utiliser la bibliothèque d'analyse d'argument générique. On aurait " "d'argument générique. On aurait ainsi l'analyse d'argument la plus rapide "
"ainsi l'analyse d'argument la plus rapide possible!)" "possible !)"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:59 #: ../Doc/howto/clinic.rst:59
msgid "" msgid ""
@ -128,10 +126,10 @@ msgid ""
"approach to argument parsing. Python has some functions with some very " "approach to argument parsing. Python has some functions with some very "
"strange parsing behaviors; Argument Clinic's goal is to support all of them." "strange parsing behaviors; Argument Clinic's goal is to support all of them."
msgstr "" msgstr ""
"De plus, Argument Clinic doit être suffisamment flexible pour " "De plus, Argument Clinic doit être suffisamment flexible pour s'accommoder "
"s'accommoder d'approche différentes de l'analyse d'arguments. Il y a " "d'approche différentes de l'analyse d'arguments. Il y a des fonctions dans "
"des fonctions dans python dont le traitement des arguments est très " "Python dont le traitement des arguments est très étrange; le but d'Argument "
"étrange; le but d'Argument Clinic est de toutes les supporter. " "Clinic est de les gérer toutes. "
#: ../Doc/howto/clinic.rst:64 #: ../Doc/howto/clinic.rst:64
msgid "" msgid ""
@ -140,11 +138,11 @@ msgid ""
"introspection query functions would throw an exception if you passed in a " "introspection query functions would throw an exception if you passed in a "
"builtin. With Argument Clinic, that's a thing of the past!" "builtin. With Argument Clinic, that's a thing of the past!"
msgstr "" msgstr ""
"Finalement, la motivation première d'Argument Clinic était de fournir " "Finalement, la motivation première d'Argument Clinic était de fournir des « "
"des «signatures» pour l'introspection des composants natifs de " "signatures » pour l'introspection des composants natifs de CPython. "
"CPython. Précédemment, les fonctions d'introspection levaient une " "Précédemment, les fonctions d'introspection levaient une exception si vous "
"exception si vous passiez un composant natif. Grâce à Argument Clinic, " "passiez un composant natif. Grâce à Argument Clinic, ce comportement "
"ce comportement appartient au passé!" "appartient au passé !"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:70 #: ../Doc/howto/clinic.rst:70
msgid "" msgid ""
@ -154,36 +152,38 @@ msgid ""
"more sophisticated, and it should be able to do many interesting and smart " "more sophisticated, and it should be able to do many interesting and smart "
"things with all the information you give it." "things with all the information you give it."
msgstr "" msgstr ""
"En travaillant avec Argument Clinic, il faut garder à l'esprit que " "En travaillant avec Argument Clinic, il faut garder à l'esprit que plus vous "
"plus vous lui donnez de détails, meilleur sera son boulot. Argument " "lui donnez de détails, meilleur sera son boulot. Argument Clinic est bien "
"Clinic est bien sûr assez simple pour le moment. Mais à mesure qu'il " "sûr assez simple pour le moment. Mais à mesure qu'il évoluera et deviendra "
"évoluera et deviendra plus sophistiqué, il devrait être capable de " "plus sophistiqué, il devrait être capable de faire beaucoup de choses "
"faire beaucoup de choses intéressantes et intelligentes à partir de " "intéressantes et intelligentes à partir de l'information que vous lui "
"l'information que vous lui fournissez." "fournissez."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:80 #: ../Doc/howto/clinic.rst:80
msgid "Basic Concepts And Usage" msgid "Basic Concepts And Usage"
msgstr "Concepts de base et usage" msgstr "Concepts de base et utilisation"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:82 #: ../Doc/howto/clinic.rst:82
msgid "" msgid ""
"Argument Clinic ships with CPython; you'll find it in ``Tools/clinic/clinic." "Argument Clinic ships with CPython; you'll find it in ``Tools/clinic/clinic."
"py``. If you run that script, specifying a C file as an argument:" "py``. If you run that script, specifying a C file as an argument:"
msgstr "" msgstr ""
"Argument Clinic est livré avec CPython; vous le trouverez dans " "Argument Clinic est livré avec CPython; vous le trouverez dans ``Tools/"
"``Tools/clinic/clinic.py``. Si vous exécutez ce script, en spécifiant un fichier C comme argument : " "clinic/clinic.py``. Si vous exécutez ce script, en spécifiant un fichier C "
"comme argument : "
#: ../Doc/howto/clinic.rst:89 #: ../Doc/howto/clinic.rst:89
msgid "" msgid ""
"Argument Clinic will scan over the file looking for lines that look exactly " "Argument Clinic will scan over the file looking for lines that look exactly "
"like this:" "like this:"
msgstr "Argument Clinic va parcourir le fichier en cherchant des lignes qui ressemblent exactement à ça :" msgstr "Argument Clinic va parcourir le fichier en cherchant cette ligne :"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:96 #: ../Doc/howto/clinic.rst:96
msgid "" msgid ""
"When it finds one, it reads everything up to a line that looks exactly like " "When it finds one, it reads everything up to a line that looks exactly like "
"this:" "this:"
msgstr "Lorsqu'il en trouve une, il lit tout ce qui suit, jusqu'à une ligne qui ressemble exactement à ça :" msgstr ""
"Lorsqu'il en trouve une, il lit tout ce qui suit, jusqu'à cette ligne :"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:103 #: ../Doc/howto/clinic.rst:103
msgid "" msgid ""
@ -191,9 +191,9 @@ msgid ""
"these lines, including the beginning and ending comment lines, are " "these lines, including the beginning and ending comment lines, are "
"collectively called an Argument Clinic \"block\"." "collectively called an Argument Clinic \"block\"."
msgstr "" msgstr ""
"Tout ce qui se trouve entre ces deux lignes est une entrée pour " "Tout ce qui se trouve entre ces deux lignes est une entrée pour Argument "
"Argument Clinic. Toutes ces lignes, en incluant les commentaires de " "Clinic. Toutes ces lignes, en incluant les commentaires de début et de fin, "
"début et de fin, sont appelées collectivement un «bloc» d'Argument Clinic. " "sont appelées collectivement un « bloc » d'Argument Clinic. "
#: ../Doc/howto/clinic.rst:107 #: ../Doc/howto/clinic.rst:107
msgid "" msgid ""
@ -202,10 +202,10 @@ msgid ""
"a comment containing a checksum. The Argument Clinic block now looks like " "a comment containing a checksum. The Argument Clinic block now looks like "
"this:" "this:"
msgstr "" msgstr ""
"Lorsqu'Argument Clinic analyse l'un de ces blocs, il produit une " "Lorsqu'Argument Clinic analyse l'un de ces blocs, il produit une sortie. "
"sortie. Cette sortie est réécrite dans le fichier C immédiatement " "Cette sortie est réécrite dans le fichier C immédiatement après le bloc, "
"après le bloc, suivie par un commentaire contenant une somme de " "suivie par un commentaire contenant une somme de contrôle. Le bloc Argument "
"contrôle. Le bloc Argument Clinic ressemble maintenant à cela :" "Clinic ressemble maintenant à cela :"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:120 #: ../Doc/howto/clinic.rst:120
msgid "" msgid ""
@ -214,10 +214,10 @@ msgid ""
"checksum line. However, if the input hasn't changed, the output won't " "checksum line. However, if the input hasn't changed, the output won't "
"change either." "change either."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous exécutez de nouveau Argument Clinic sur ce même fichier, " "Si vous exécutez de nouveau Argument Clinic sur ce même fichier, Argument "
"Argument Clinic supprimera la vieille sortie, et écriera la nouvelle " "Clinic supprime la vieille sortie, et écrit la nouvelle sortie avec une "
"sortie avec une ligne de somme de contrôle mise à jour. Cependant, si " "ligne de somme de contrôle mise à jour. Cependant, si l'entrée n'a pas "
"l'entrée n'a pas changée, la sortie ne changera pas non plus. " "changé, la sortie ne change pas non plus. "
#: ../Doc/howto/clinic.rst:124 #: ../Doc/howto/clinic.rst:124
msgid "" msgid ""
@ -227,42 +227,52 @@ msgid ""
"these edits would be lost the next time Argument Clinic writes out fresh " "these edits would be lost the next time Argument Clinic writes out fresh "
"output.)" "output.)"
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne devriez jamais modifier la sortie d'un bloc Argument " "Vous ne devriez jamais modifier la sortie d'un bloc Argument Clinic. Changez "
"Clinic. Changez plutôt l'entrée jusqu'à obtenir la sortie " "plutôt l'entrée jusqu'à obtenir la sortie souhaitée (c'est précisément le "
"souhaitée. (C'est précisément le but de la somme de contrôle, détecter " "but de la somme de contrôle, détecter si la sortie a été changée. En effet, "
"si la sortie a été changée. En effet, ces modifications seraient " "ces modifications seraient perdues après que Argument Clinic a écrit une "
"perdues après que Argument Clinic a écrit une nouvelle sortie.)" "nouvelle sortie)."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:129 #: ../Doc/howto/clinic.rst:129
msgid "" msgid ""
"For the sake of clarity, here's the terminology we'll use with Argument " "For the sake of clarity, here's the terminology we'll use with Argument "
"Clinic:" "Clinic:"
msgstr "Par soucis de clarté, voilà la terminologie que nous emploierons :" msgstr "Par souci de clarté, voilà la terminologie que nous emploierons :"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:131 #: ../Doc/howto/clinic.rst:131
msgid "" msgid ""
"The first line of the comment (``/*[clinic input]``) is the *start line*." "The first line of the comment (``/*[clinic input]``) is the *start line*."
msgstr "La première ligne du commentaire (``/*[clinic input]``) est la *ligne de début*." msgstr ""
"La première ligne du commentaire (``/*[clinic input]``) est la *ligne de "
"début*."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:132 #: ../Doc/howto/clinic.rst:132
msgid "" msgid ""
"The last line of the initial comment (``[clinic start generated code]*/``) " "The last line of the initial comment (``[clinic start generated code]*/``) "
"is the *end line*." "is the *end line*."
msgstr "La dernière ligne du commentaire initial (``[clinic start generated code]*/``) est la *ligne de fin*." msgstr ""
"La dernière ligne du commentaire initial (``[clinic start generated code]*/"
"``) est la *ligne de fin*."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:133 #: ../Doc/howto/clinic.rst:133
msgid "" msgid ""
"The last line (``/*[clinic end generated code: checksum=...]*/``) is the " "The last line (``/*[clinic end generated code: checksum=...]*/``) is the "
"*checksum line*." "*checksum line*."
msgstr "La dernière ligne (``/*[clinic end generated code: checksum=...]*/``) est la *ligne de contrôle*. " msgstr ""
"La dernière ligne (``/*[clinic end generated code: checksum=...]*/``) est la "
"*ligne de contrôle*. "
#: ../Doc/howto/clinic.rst:134 #: ../Doc/howto/clinic.rst:134
msgid "In between the start line and the end line is the *input*." msgid "In between the start line and the end line is the *input*."
msgstr "Entre la ligne de début et la ligne de fin est l'*entrée*" msgstr ""
"On appelle *entrée* ce qui se trouve entre la ligne de début et la ligne de "
"fin."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:135 #: ../Doc/howto/clinic.rst:135
msgid "In between the end line and the checksum line is the *output*." msgid "In between the end line and the checksum line is the *output*."
msgstr "Entre la ligne de fin et la ligne de contrôle est la *sortie*" msgstr ""
"Et on appelle *sortie* ce qui se trouve entre la ligne de fin et la ligne de "
"contrôle."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:136 #: ../Doc/howto/clinic.rst:136
msgid "" msgid ""
@ -271,10 +281,10 @@ msgid ""
"processed by Argument Clinic yet doesn't have output or a checksum line, but " "processed by Argument Clinic yet doesn't have output or a checksum line, but "
"it's still considered a block.)" "it's still considered a block.)"
msgstr "" msgstr ""
"L'ensemble du texte, depuis la ligne de début jusqu'à la ligne de " "L'ensemble du texte, depuis la ligne de début jusqu'à la ligne de contrôle "
"contrôle incluse est le *bloc*. (Un bloc qui n'a pas encore été traité " "incluse s'appelle le *bloc*. (Un bloc qui n'a pas encore été traité avec "
"avec succès par Argument Clinic n'a pas encore de sortie ni de ligne de " "succès par Argument Clinic n'a pas encore de sortie ni de ligne de contrôle "
"contrôle mais est quand même considéré comme un bloc)" "mais est quand même considéré comme un bloc)"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:143 #: ../Doc/howto/clinic.rst:143
msgid "Converting Your First Function" msgid "Converting Your First Function"
@ -290,25 +300,26 @@ msgid ""
"document (like \"return converters\" and \"self converters\"). But we'll " "document (like \"return converters\" and \"self converters\"). But we'll "
"keep it simple for this walkthrough so you can learn." "keep it simple for this walkthrough so you can learn."
msgstr "" msgstr ""
"La meilleure manière de comprendre le fonctionnement d'Argument Clinic " "La meilleure manière de comprendre le fonctionnement d'Argument Clinic est "
"est de convertir une fonction. Voici donc les étapes minimales que " "de convertir une fonction. Voici donc les étapes minimales que vous devez "
"vous devrez suivre pour convertir une fonction de manière à ce qu'elle " "suivre pour convertir une fonction de manière à ce qu'elle fonctionne avec "
"marche avec Argument Clinic. Remarquez que pour du code que vous " "Argument Clinic. Remarquez que pour du code que vous comptez inclure dans "
"comptez inclure dans CPython, vous devrez certainement poussez plus " "CPython, vous devez certainement pousser plus loin la conversion, en "
"loin la conversion, en utilisant les concepts avancés que nous verrons " "utilisant les concepts avancés que nous verrons plus loin dans ce document "
"plus loin dans ce document (comme ``return converters`` et ``self " "(comme ``return converters`` et ``self converters``). Mais concentrons nous "
"converters``). Mais concentrons nous pour le moment sur les choses " "pour le moment sur les choses simples."
"simples."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:154 #: ../Doc/howto/clinic.rst:154
msgid "Let's dive in!" msgid "Let's dive in!"
msgstr "En route!" msgstr "En route !"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:156 #: ../Doc/howto/clinic.rst:156
msgid "" msgid ""
"Make sure you're working with a freshly updated checkout of the CPython " "Make sure you're working with a freshly updated checkout of the CPython "
"trunk." "trunk."
msgstr "Assurez-vous que vous travaillez sur une copie récemment mise à jour du code de CPython." msgstr ""
"Assurez-vous que vous travaillez sur une copie récemment mise à jour du code "
"de CPython."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:159 #: ../Doc/howto/clinic.rst:159
msgid "" msgid ""
@ -316,15 +327,16 @@ msgid ""
"func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`, and hasn't been converted to work with " "func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`, and hasn't been converted to work with "
"Argument Clinic yet. For my example I'm using ``_pickle.Pickler.dump()``." "Argument Clinic yet. For my example I'm using ``_pickle.Pickler.dump()``."
msgstr "" msgstr ""
"Trouvez une fonction native de Python qui fait appel à " "Trouvez une fonction native de Python qui fait appel à :c:func:"
":c:func:`PyArg_ParseTuple` or :c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`, " "`PyArg_ParseTuple` ou :c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`, et n'a pas "
"et n'a pas encore été convertie par Argument Clinic. Pour cet example, j'utilise ``_pickle.Pickler.dump()``." "encore été convertie par Argument Clinic. Pour cet exemple, j'utilise "
"``_pickle.Pickler.dump()``."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:164 #: ../Doc/howto/clinic.rst:164
msgid "" msgid ""
"If the call to the ``PyArg_Parse`` function uses any of the following format " "If the call to the ``PyArg_Parse`` function uses any of the following format "
"units:" "units:"
msgstr "Si l'appel à ``PyArg_Parse`` utilise l'un des unités de format suivantes :" msgstr "Si l'appel à ``PyArg_Parse`` utilise l'un des formats suivants :"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:176 #: ../Doc/howto/clinic.rst:176
msgid "" msgid ""
@ -333,9 +345,9 @@ msgid ""
"scenarios. But these are advanced topics—let's do something simpler for " "scenarios. But these are advanced topics—let's do something simpler for "
"your first function." "your first function."
msgstr "" msgstr ""
"ou s'il y a de multiples appels à :c:func:`PyArg_ParseTuple`, vous " "ou s'il y a de multiples appels à :c:func:`PyArg_ParseTuple`, vous devriez "
"devriez choisir une fonction différente. Argument Clinic supporte tous " "choisir une fonction différente. Argument Clinic gère tous ces scénarios, "
"ces scénarios, mais se sont des sujets trop avancés pour notre première fonction." "mais se sont des sujets trop avancés pour notre première fonction."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:181 #: ../Doc/howto/clinic.rst:181
msgid "" msgid ""
@ -346,16 +358,17 @@ msgid ""
"to Argument Clinic. Argument Clinic doesn't support generic functions or " "to Argument Clinic. Argument Clinic doesn't support generic functions or "
"polymorphic parameters." "polymorphic parameters."
msgstr "" msgstr ""
"Par ailleurs, si la fonction a des appels multiples à " "Par ailleurs, si la fonction a des appels multiples à :c:func:"
":c:func:`PyArg_ParseTuple` ou :c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords` " "`PyArg_ParseTuple` ou :c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords` dans lesquels "
"dans lesquels elle permet différents types pour les mêmes arguments, " "elle permet différents types pour les mêmes arguments, il n'est probablement "
"il n'est probablement pas possible de la convertir pour Argument " "pas possible de la convertir pour Argument Clinic. Argument Clinic ne gère "
"Clinic. Argument Clinic ne supporte pas les fonctions génériques ou " "pas les fonctions génériques ou les paramètres polymorphes."
"les paramètres polymorphes."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:188 #: ../Doc/howto/clinic.rst:188
msgid "Add the following boilerplate above the function, creating our block::" msgid "Add the following boilerplate above the function, creating our block::"
msgstr "Ajouter les lignes standard suivantes au dessus de votre fonction pour créer notre bloc: ::" msgstr ""
"Ajouter les lignes standard suivantes au-dessus de votre fonction pour créer "
"notre bloc : ::"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:193 #: ../Doc/howto/clinic.rst:193
msgid "" msgid ""
@ -365,10 +378,10 @@ msgid ""
"80 characters. (Argument Clinic will preserve indents inside the docstring.)" "80 characters. (Argument Clinic will preserve indents inside the docstring.)"
msgstr "" msgstr ""
"Coupez la docstring et collez la entre les lignes commençant par " "Coupez la docstring et collez la entre les lignes commençant par "
"``[clinic]``, en enlevant tout le bazar qui en fait une chaîne de " "``[clinic]``, en enlevant tout le bazar qui en fait une chaîne de caractères "
"caractères correcte en C. Une fois que c'est fait, vous devriez " "correcte en C. Une fois que c'est fait, vous devriez avoir seulement le "
"avoir seulement le texte, aligné à gauche, sans ligne plus longue que " "texte, aligné à gauche, sans ligne plus longue que 80 caractères (Argument "
"80 caractères. (Argument Clinic préserve l'indentation à l'intérieur de la docstring.)" "Clinic préserve l'indentation à l'intérieur de la docstring)."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:199 #: ../Doc/howto/clinic.rst:199
msgid "" msgid ""
@ -377,11 +390,11 @@ msgid ""
"``help()`` on your builtin in the future, the first line will be built " "``help()`` on your builtin in the future, the first line will be built "
"automatically based on the function's signature.)" "automatically based on the function's signature.)"
msgstr "" msgstr ""
"Si l'ancienne docstring commençait par un ligne qui ressemble à une " "Si l'ancienne docstring commençait par une ligne qui ressemble à une "
"signature de fonction, supprimez cette ligne. (Elle n'est plus " "signature de fonction, supprimez cette ligne. (Elle n'est plus nécessaire "
"nécessaire pour la docstring. Dans le futur, quand vous utiliserez " "pour la docstring. Dans le futur, quand vous utiliserez ``help()`` pour une "
"``help()`` pour une fonction native, la première ligne sera construite " "fonction native, la première ligne sera construite automatiquement à partir "
"automatiquement à partir de la signature de la fonction.)" "de la signature de la fonction.)"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:205 ../Doc/howto/clinic.rst:226 #: ../Doc/howto/clinic.rst:205 ../Doc/howto/clinic.rst:226
#: ../Doc/howto/clinic.rst:250 ../Doc/howto/clinic.rst:308 #: ../Doc/howto/clinic.rst:250 ../Doc/howto/clinic.rst:308
@ -397,17 +410,17 @@ msgid ""
"paragraph consisting of a single 80-column line at the beginning of the " "paragraph consisting of a single 80-column line at the beginning of the "
"docstring." "docstring."
msgstr "" msgstr ""
"Si votre docstring ne contient pas de ligne «résumé», Argument Clinic " "Si votre docstring ne contient pas de ligne « résumé », Argument Clinic va "
"va se plaindre. Assurons nous donc qu'il y en a une. La ligne «résumé» " "se plaindre. Assurons-nous donc qu'il y en a une. La ligne « résumé » "
"devrait être un paragraphe consistant en une seule ligne de 80 " "devrait être un paragraphe consistant en une seule ligne de 80 colonnes au "
"colonnes au début de la docstring." "début de la docstring."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:216 #: ../Doc/howto/clinic.rst:216
msgid "" msgid ""
"(Our example docstring consists solely of a summary line, so the sample code " "(Our example docstring consists solely of a summary line, so the sample code "
"doesn't have to change for this step.)" "doesn't have to change for this step.)"
msgstr "" msgstr ""
"Dans notre exemple, la docstring consiste seulement en une ligne de " "Dans notre exemple, la docstring est seulement composée d'une ligne de "
"résumé, donc le code ne change pas à cette étape." "résumé, donc le code ne change pas à cette étape."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:219 #: ../Doc/howto/clinic.rst:219
@ -418,11 +431,11 @@ msgid ""
"module, include any sub-modules, and if the function is a method on a class " "module, include any sub-modules, and if the function is a method on a class "
"it should include the class name too." "it should include the class name too."
msgstr "" msgstr ""
"Au dessus de la docstring, entrez le nom de la fonction, suivi d'une " "Au dessus de la docstring, entrez le nom de la fonction, suivi d'une ligne "
"ligne vide. Ce doit être le nom de la fonction en Python et être le " "vide. Ce doit être le nom de la fonction en Python et être le chemin complet "
"chemin complet jusqu'à la fonction. Il doit commencer par le nom du " "jusqu'à la fonction. Il doit commencer par le nom du module, suivi de tous "
"module, suivi de tous les sous-modules, puis, si la fonction est une " "les sous-modules, puis, si la fonction est une méthode de classe, inclure "
"méthode de classe, inclure aussi le nom de la classe." "aussi le nom de la classe."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:234 #: ../Doc/howto/clinic.rst:234
msgid "" msgid ""
@ -433,33 +446,43 @@ msgid ""
"statics go at the top. (In our sample code we'll just show the two blocks " "statics go at the top. (In our sample code we'll just show the two blocks "
"next to each other.)" "next to each other.)"
msgstr "" msgstr ""
"Si c'est la première fois que ce module ou cette classe est utilisée " "Si c'est la première fois que ce module ou cette classe est utilisée avec "
"avec Argument Clinic dans ce fichier C, vous devez déclarer votre " "Argument Clinic dans ce fichier C, vous devez déclarer votre module et/ou "
"module et/ou votre classe. Pour une bonne hygiène avec Argument " "votre classe. Pour suivre de bonnes pratiques avec Argument Clinic, il vaut "
"Clinic, il vaut mieux faire ces déclaration quelque part en tête du " "mieux faire ces déclaration quelque part en tête du fichier C, comme les "
"fichier C, comme les fichiers inclus et les statiques. (Dans cet " "fichiers inclus et les statiques (dans cet extrait, nous montrons les deux "
"extrait, nous montrons les deux blocs à côté l'un de l'autre.)" "blocs à côté l'un de l'autre)."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:242 #: ../Doc/howto/clinic.rst:242
msgid "" msgid ""
"The name of the class and module should be the same as the one seen by " "The name of the class and module should be the same as the one seen by "
"Python. Check the name defined in the :c:type:`PyModuleDef` or :c:type:" "Python. Check the name defined in the :c:type:`PyModuleDef` or :c:type:"
"`PyTypeObject` as appropriate." "`PyTypeObject` as appropriate."
msgstr "Le nom de la classe et du module doivent être les même que ceux vus par Python. Selon le cas, référez vous à :c:type:`PyModuleDef` ou :c:type:`PyTypeObject`" msgstr ""
"Le nom de la classe et du module doivent être les mêmes que ceux vus par "
"Python. Selon le cas, référez-vous à :c:type:`PyModuleDef` ou :c:type:"
"`PyTypeObject`"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:246 #: ../Doc/howto/clinic.rst:246
msgid "" msgid ""
"When you declare a class, you must also specify two aspects of its type in " "When you declare a class, you must also specify two aspects of its type in "
"C: the type declaration you'd use for a pointer to an instance of this " "C: the type declaration you'd use for a pointer to an instance of this "
"class, and a pointer to the :c:type:`PyTypeObject` for this class." "class, and a pointer to the :c:type:`PyTypeObject` for this class."
msgstr "Quand vous déclarez une classe, vous devez aussi spécifier deux aspects de son type en C: la déclaration de type que vous utiliseriez pour un pointeur vers une instance de cette classe et un pointeur vers :c:le type:`PyTypeObject` de cette classe." msgstr ""
"Quand vous déclarez une classe, vous devez aussi spécifier deux aspects de "
"son type en C: la déclaration de type que vous utiliseriez pour un pointeur "
"vers une instance de cette classe et un pointeur vers :c:le type:"
"`PyTypeObject` de cette classe."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:266 #: ../Doc/howto/clinic.rst:266
msgid "" msgid ""
"Declare each of the parameters to the function. Each parameter should get " "Declare each of the parameters to the function. Each parameter should get "
"its own line. All the parameter lines should be indented from the function " "its own line. All the parameter lines should be indented from the function "
"name and the docstring." "name and the docstring."
msgstr "Déclarez chacun des paramètres de la fonction. Chaque paramètre devrait être sur une ligne séparée. Tous les paramètres devraient être indentés par rapport au nom de la fonction et à la docstring." msgstr ""
"Déclarez chacun des paramètres de la fonction. Chaque paramètre devrait être "
"sur une ligne séparée. Tous les paramètres devraient être indentés par "
"rapport au nom de la fonction et à la docstring."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:270 #: ../Doc/howto/clinic.rst:270
msgid "The general form of these parameter lines is as follows:" msgid "The general form of these parameter lines is as follows:"
@ -467,14 +490,19 @@ msgstr "La forme générale de ces paramètres est la suivante :"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:276 #: ../Doc/howto/clinic.rst:276
msgid "If the parameter has a default value, add that after the converter:" msgid "If the parameter has a default value, add that after the converter:"
msgstr "Si le paramètre a une valeur par défaut, ajoutez ceci après le convertisseur :" msgstr ""
"Si le paramètre a une valeur par défaut, ajoutez ceci après le "
"convertisseur :"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:283 #: ../Doc/howto/clinic.rst:283
msgid "" msgid ""
"Argument Clinic's support for \"default values\" is quite sophisticated; " "Argument Clinic's support for \"default values\" is quite sophisticated; "
"please see :ref:`the section below on default values <default_values>` for " "please see :ref:`the section below on default values <default_values>` for "
"more information." "more information."
msgstr "Argument Clinic peut traiter les «valeurs par défaut» de manière assez sophistiquée; voyez :ref:`la section ci-dessous sur les valeurs par défaut <default_values>` pour plus de détails." msgstr ""
"Argument Clinic peut traiter les « valeurs par défaut » de manière assez "
"sophistiquée; voyez :ref:`la section ci-dessous sur les valeurs par défaut "
"<default_values>` pour plus de détails."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:287 #: ../Doc/howto/clinic.rst:287
msgid "Add a blank line below the parameters." msgid "Add a blank line below the parameters."
@ -488,11 +516,11 @@ msgid ""
"convenience syntax intended to make porting old code into Argument Clinic " "convenience syntax intended to make porting old code into Argument Clinic "
"easier." "easier."
msgstr "" msgstr ""
"Que fait «convertisseur»? Il établit à la fois le type de variable " "Que fait le « convertisseur » ? Il établit à la fois le type de variable "
"utilisé en C et la méthode pour la convertir la valeur Python en " "utilisé en C et la méthode pour la convertir la valeur Python en valeur C "
"valeur C lors de l'exécution. Pour le moment, vous allez utiliser ce " "lors de l'exécution. Pour le moment, vous allez utiliser ce qui s'appelle "
"qui s'appelle un «convertisseur hérité» - une syntaxe de convenance " "un « convertisseur hérité » - une syntaxe de convenance qui facilite le "
"qui facilite le portage de vieux code dans Argument Clinic." "portage de vieux code dans Argument Clinic."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:296 #: ../Doc/howto/clinic.rst:296
msgid "" msgid ""
@ -503,21 +531,21 @@ msgid ""
"parsing function what the type of the variable is and how to convert it. " "parsing function what the type of the variable is and how to convert it. "
"For more on format units please see :ref:`arg-parsing`.)" "For more on format units please see :ref:`arg-parsing`.)"
msgstr "" msgstr ""
"Pour chaque paramètre, copiez l'«unité de format» de ce paramètre à " "Pour chaque paramètre, copiez l'« unité de format » de ce paramètre à partir "
"partir de l'argument de ``PyArg_Parse()`` et spécifiez *ça* comme " "de l'argument de ``PyArg_Parse()`` et spécifiez *ça* comme convertisseur, "
"convertisseur, entre guillemets. (l'«unité de format» est le nom " "entre guillemets. (l'« unité de format » est le nom formel pour la partie du "
"formel pour la partie du paramètre ``format``, de un à trois " "paramètre ``format``, de un à trois caractères, qui indique à la fonction "
"caractères, qui indique à la fonction d'analyse d'arguments quel est " "d'analyse d'arguments quel est le type de la variable et comment la "
"le type de la variable et comment la convertir. Pour plus " "convertir. Pour plus d'information sur les unités de format, voyez :ref:`arg-"
"d'information sur les unités de format, voyez :ref:`arg-parsing`.)" "parsing`.)"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:305 #: ../Doc/howto/clinic.rst:305
msgid "" msgid ""
"For multicharacter format units like ``z#``, use the entire two-or-three " "For multicharacter format units like ``z#``, use the entire two-or-three "
"character string." "character string."
msgstr "" msgstr ""
"Pour des unités de format de plusieurs caractères, comme ``z#``, " "Pour des unités de format de plusieurs caractères, comme ``z#``, utilisez "
"utilisez l'ensemble des 2 ou 3 caractères de la chaîne. " "l'ensemble des 2 ou 3 caractères de la chaîne. "
#: ../Doc/howto/clinic.rst:323 #: ../Doc/howto/clinic.rst:323
msgid "" msgid ""
@ -525,10 +553,10 @@ msgid ""
"have default values, you can ignore it. Argument Clinic infers which " "have default values, you can ignore it. Argument Clinic infers which "
"parameters are optional based on whether or not they have default values." "parameters are optional based on whether or not they have default values."
msgstr "" msgstr ""
"Si votre fonction a le caractère ``|`` dans son format, parce que " "Si votre fonction a le caractère ``|`` dans son format, parce que certains "
"certains paramètres ont des valeurs par défaut, vous pouvez " "paramètres ont des valeurs par défaut, vous pouvez l'ignorer. Argument "
"l'ignorer. Argument Clinic infère quels paramètres sont optionnels " "Clinic infère quels paramètres sont optionnels selon s'ils ont ou non une "
"selon s'ils ont ou non une valeur par défaut." "valeur par défaut."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:328 #: ../Doc/howto/clinic.rst:328
msgid "" msgid ""
@ -537,13 +565,15 @@ msgid ""
"only argument, indented the same as the parameter lines." "only argument, indented the same as the parameter lines."
msgstr "" msgstr ""
"Si votre fonction a le caractère ``$`` dans son format, parce qu'elle " "Si votre fonction a le caractère ``$`` dans son format, parce qu'elle "
"n'accepte que des arguments nommés, spécifiez ``*`` sur une ligne à " "n'accepte que des arguments nommés, spécifiez ``*`` sur une ligne à part, "
"part, avant le premier argument nommé, avec la même indentation que " "avant le premier argument nommé, avec la même indentation que les lignes de "
"les lignes de paramètres." "paramètres."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:333 #: ../Doc/howto/clinic.rst:333
msgid "(``_pickle.Pickler.dump`` has neither, so our sample is unchanged.)" msgid "(``_pickle.Pickler.dump`` has neither, so our sample is unchanged.)"
msgstr "(``_pickle.Pickler.dump`` n'a ni l'un ni l'autre, donc notre ex ample est inchangé.)" msgstr ""
"(``_pickle.Pickler.dump`` n'a ni l'un ni l'autre, donc notre exemple est "
"inchangé.)"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:336 #: ../Doc/howto/clinic.rst:336
msgid "" msgid ""
@ -551,9 +581,9 @@ msgid ""
"c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`), then all its arguments are positional-" "c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`), then all its arguments are positional-"
"only." "only."
msgstr "" msgstr ""
"Si la fonction C existante appelle :c:func:`PyArg_ParseTuple` (et pas " "Si la fonction C existante appelle :c:func:`PyArg_ParseTuple` (et pas :\" "
":\" \"c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`), alors tous ses arguments " "\"c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`), alors tous ses arguments sont "
"sont uniquement positionnels. " "uniquement positionnels. "
#: ../Doc/howto/clinic.rst:340 #: ../Doc/howto/clinic.rst:340
msgid "" msgid ""
@ -561,9 +591,9 @@ msgid ""
"a line by itself after the last parameter, indented the same as the " "a line by itself after the last parameter, indented the same as the "
"parameter lines." "parameter lines."
msgstr "" msgstr ""
"Pour marquer tous les paramètres comme uniquement positionnels dans " "Pour marquer tous les paramètres comme uniquement positionnels dans Argument "
"Argument Clinic, ajoutez ``/`` sur une ligne à part après le dernier " "Clinic, ajoutez ``/`` sur une ligne à part après le dernier paramètre, avec "
"paramètre, avec la même indentation que les lignes de paramètres." "la même indentation que les lignes de paramètres."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:344 #: ../Doc/howto/clinic.rst:344
msgid "" msgid ""
@ -571,9 +601,9 @@ msgid ""
"or none of them are. (In the future Argument Clinic may relax this " "or none of them are. (In the future Argument Clinic may relax this "
"restriction.)" "restriction.)"
msgstr "" msgstr ""
"Pour le moment, c'est tout ou rien; soit tous les paramètres sont " "Pour le moment, c'est tout ou rien ; soit tous les paramètres sont "
"uniquement positionnels, ou aucun ne l'est. (Dans le futur, Argument " "uniquement positionnels, ou aucun ne l'est. (Dans le futur, Argument Clinic "
"Clinic supprimera peut être cette restriction.)" "supprimera peut être cette restriction.)"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:364 #: ../Doc/howto/clinic.rst:364
msgid "" msgid ""
@ -592,12 +622,12 @@ msgid ""
"amount. You can write as much text as you like, across multiple lines if " "amount. You can write as much text as you like, across multiple lines if "
"you wish." "you wish."
msgstr "" msgstr ""
"Voici comment ajouter la docstring d'un paramètre. La première ligne " "Voici comment ajouter la docstring d'un paramètre. La première ligne doit "
"doit être plus indentée que la définition du paramètre. La marge " "être plus indentée que la définition du paramètre. La marge gauche de cette "
"gauche d cette première ligne établit la marge gauche pour l'ensemble " "première ligne établit la marge gauche pour l'ensemble de la docstring de ce "
"de la docstring de ce paramètre; tout le texte que vous écrivez sera " "paramètre; tout le texte que vous écrivez sera indenté de cette quantité. "
"indenté de cette quantité. Vous pouvez écrire autant de texte que vous " "Vous pouvez écrire autant de texte que vous le souhaitez, sur de multiples "
"le souhaitez, sur de multiples lignes." "lignes."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:392 #: ../Doc/howto/clinic.rst:392
msgid "" msgid ""
@ -605,10 +635,10 @@ msgid ""
"luck everything worked---your block now has output, and a ``.c.h`` file has " "luck everything worked---your block now has output, and a ``.c.h`` file has "
"been generated! Reopen the file in your text editor to see::" "been generated! Reopen the file in your text editor to see::"
msgstr "" msgstr ""
"Enregistrez puis fermez le fichier, puis exécutez " "Enregistrez puis fermez le fichier, puis exécutez ``Tools/clinic/clinic.py`` "
"``Tools/clinic/clinic.py`` dessus. Avec un peu de chance tout a " "dessus. Avec un peu de chance tout a fonctionné - votre bloc a maintenant "
"fonctionné - votre bloc a maintenant une sortie, et un fichier " "une sortie, et un fichier ``.c.h`` a été généré ! Ré-ouvrez le fichier dans "
"``.c.h`` a été généré! Ré-ouvrez le fichier dans votre éditeur pour voir : ::" "votre éditeur pour voir : ::"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:411 #: ../Doc/howto/clinic.rst:411
msgid "" msgid ""
@ -617,8 +647,8 @@ msgid ""
"Argument Clinic processes your file without complaint." "Argument Clinic processes your file without complaint."
msgstr "" msgstr ""
"Bien sûr, si Argument Clinic n'a pas produit de sortie, c'est qu'il a " "Bien sûr, si Argument Clinic n'a pas produit de sortie, c'est qu'il a "
"rencontré une erreur dans votre entrée. Corrigez vos erreurs et " "rencontré une erreur dans votre entrée. Corrigez vos erreurs et réessayez "
"réessayez jusqu'à ce qu'Argument Clinic traite votre fichier sans problème." "jusqu'à ce qu'Argument Clinic traite votre fichier sans problème."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:415 #: ../Doc/howto/clinic.rst:415
msgid "" msgid ""
@ -626,17 +656,17 @@ msgid ""
"file. You'll need to include that in your original ``.c`` file, typically " "file. You'll need to include that in your original ``.c`` file, typically "
"right after the clinic module block::" "right after the clinic module block::"
msgstr "" msgstr ""
"Pour plus de visibilité, la plus part du code a été écrit dans un " "Pour plus de visibilité, la plupart du code a été écrit dans un fichier ``.c."
"fichier ``.c.h``. Vous devez l'inclure dans votre fichier ``.c`` " "h``. Vous devez l'inclure dans votre fichier ``.c`` original, typiquement "
"original, typiquement juste après le bloc du module clinic : ::" "juste après le bloc du module clinic : ::"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:421 #: ../Doc/howto/clinic.rst:421
msgid "" msgid ""
"Double-check that the argument-parsing code Argument Clinic generated looks " "Double-check that the argument-parsing code Argument Clinic generated looks "
"basically the same as the existing code." "basically the same as the existing code."
msgstr "" msgstr ""
"Vérifiez bien que le code d'analyse d'argument généré par Argument " "Vérifiez bien que le code d'analyse d'argument généré par Argument Clinic "
"Clinic ressemble bien au code existant." "ressemble bien au code existant."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:424 #: ../Doc/howto/clinic.rst:424
msgid "" msgid ""
@ -645,11 +675,10 @@ msgid ""
"`PyArg_ParseTupleAndKeywords`; ensure that the code generated by Argument " "`PyArg_ParseTupleAndKeywords`; ensure that the code generated by Argument "
"Clinic calls the *exact* same function." "Clinic calls the *exact* same function."
msgstr "" msgstr ""
"Assurez vous premièrement que les deux codes utilisent la même fonction " "Assurez vous premièrement que les deux codes utilisent la même fonction pour "
"pour analyser les arguments. Le code existant doit appeler soit " "analyser les arguments. Le code existant doit appeler soit :c:func:"
":c:func:`PyArg_ParseTuple` soit :c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`; " "`PyArg_ParseTuple` soit :c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`; assurez vous "
"assurez vous que le code généré par Argument Clinic appelle " "que le code généré par Argument Clinic appelle *exactement* la même fonction."
"*exactement* la même fonction."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:430 #: ../Doc/howto/clinic.rst:430
msgid "" msgid ""
@ -657,10 +686,10 @@ msgid ""
"`PyArg_ParseTupleAndKeywords` should be *exactly* the same as the hand-" "`PyArg_ParseTupleAndKeywords` should be *exactly* the same as the hand-"
"written one in the existing function, up to the colon or semi-colon." "written one in the existing function, up to the colon or semi-colon."
msgstr "" msgstr ""
"Deuxièmement, la chaîne de caractère du format passée dans " "Deuxièmement, la chaîne de caractère du format passée dans :c:func:"
":c:func:`PyArg_ParseTuple` ou :c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords` " "`PyArg_ParseTuple` ou :c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords` doit être "
"doit être *exactement* la même que celle écrite à la main, jusqu'aux deux points " "*exactement* la même que celle écrite à la main, jusqu'aux deux points ou au "
"ou au point virgule." "point virgule."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:435 #: ../Doc/howto/clinic.rst:435
msgid "" msgid ""
@ -668,10 +697,10 @@ msgid ""
"by the name of the function. If the existing code's format string ends with " "by the name of the function. If the existing code's format string ends with "
"``;``, to provide usage help, this change is harmless—don't worry about it.)" "``;``, to provide usage help, this change is harmless—don't worry about it.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Argument Clinic génère toujours ses chaînes de format avec ``:`` " "(Argument Clinic génère toujours ses chaînes de format avec ``:`` suivi du "
"suivi du nom de la fonction. Si la chaîne de format du code existant " "nom de la fonction. Si la chaîne de format du code existant termine par ``;"
"termine par ``;``, pour fournir une aide sur l'utilisation, ce " "``, pour fournir une aide sur l'utilisation, ce changement n'a aucun effet, "
"changement n'a aucun effet, ne vous en souciez pas.)" "ne vous en souciez pas.)"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:440 #: ../Doc/howto/clinic.rst:440
msgid "" msgid ""
@ -679,27 +708,39 @@ msgid ""
"length variable, or an encoding string, or a pointer to a conversion " "length variable, or an encoding string, or a pointer to a conversion "
"function), ensure that the second argument is *exactly* the same between the " "function), ensure that the second argument is *exactly* the same between the "
"two invocations." "two invocations."
msgstr "Troisièmement, pour des paramètres dont l'unité de format nécessite deux arguments (comme une variable de longueur, ou une chaîne d'encodage, ou un pointeur vers une fonction de conversion), assurez vous que ce deuxième argument est *exactement* le même entre les deux invocations." msgstr ""
"Troisièmement, pour des paramètres dont l'unité de format nécessite deux "
"arguments (comme une variable de longueur, ou une chaîne d'encodage, ou un "
"pointeur vers une fonction de conversion), assurez vous que ce deuxième "
"argument est *exactement* le même entre les deux invocations."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:445 #: ../Doc/howto/clinic.rst:445
msgid "" msgid ""
"Fourth, inside the output portion of the block you'll find a preprocessor " "Fourth, inside the output portion of the block you'll find a preprocessor "
"macro defining the appropriate static :c:type:`PyMethodDef` structure for " "macro defining the appropriate static :c:type:`PyMethodDef` structure for "
"this builtin::" "this builtin::"
msgstr "Quatrièmement, à l'intérieur de la section sortie du bloc, vous trouverez une macro pré-processeur qui défini les structures statiques :c:type:`PyMethodDef` appropriées pour ce module natif : ::" msgstr ""
"Quatrièmement, à l'intérieur de la section sortie du bloc, vous trouverez "
"une macro pré-processeur qui définit les structures statiques :c:type:"
"`PyMethodDef` appropriées pour ce module natif : ::"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:452 #: ../Doc/howto/clinic.rst:452
msgid "" msgid ""
"This static structure should be *exactly* the same as the existing static :c:" "This static structure should be *exactly* the same as the existing static :c:"
"type:`PyMethodDef` structure for this builtin." "type:`PyMethodDef` structure for this builtin."
msgstr "Cette structure statique doit être *exactement* la même que la structure statique :c:type:`PyMethodDef` existante pour ce module natif." msgstr ""
"Cette structure statique doit être *exactement* la même que la structure "
"statique :c:type:`PyMethodDef` existante pour ce module natif."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:455 #: ../Doc/howto/clinic.rst:455
msgid "" msgid ""
"If any of these items differ in *any way*, adjust your Argument Clinic " "If any of these items differ in *any way*, adjust your Argument Clinic "
"function specification and rerun ``Tools/clinic/clinic.py`` until they *are* " "function specification and rerun ``Tools/clinic/clinic.py`` until they *are* "
"the same." "the same."
msgstr "Si l'un de ces éléments diffère *de quelque façon que se soit*, ajustez la spécification de fonction d'Argument Clinic et exécutez de nouveau ``Tools/clinic/clinic.py`` jusqu'à ce qu'elles soient identiques." msgstr ""
"Si l'un de ces éléments diffère *de quelque façon que se soit*, ajustez la "
"spécification de fonction d'Argument Clinic et exécutez de nouveau ``Tools/"
"clinic/clinic.py`` jusqu'à ce qu'elles soient identiques."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:460 #: ../Doc/howto/clinic.rst:460
msgid "" msgid ""
@ -711,23 +752,22 @@ msgid ""
"arguments are now arguments to this impl function; if the implementation " "arguments are now arguments to this impl function; if the implementation "
"used different names for these variables, fix it." "used different names for these variables, fix it."
msgstr "" msgstr ""
"Notez que la dernière ligne de cette sortie est la déclaration de " "Notez que la dernière ligne de cette sortie est la déclaration de votre "
"votre fonction «impl». C'est là que va l'implémentation de la " "fonction « impl ». C'est là que va l'implémentation de la fonction native. "
"fonction native. Supprimez le prototype de la fonction que vous " "Supprimez le prototype de la fonction que vous modifiez, mais laissez "
"modifiez, mais laissez l'accolade ouverte. Maintenant, supprimez tout " "l'accolade ouverte. Maintenant, supprimez tout le code d'analyse d'argument "
"le code d'analyse d'argument et les déclarations de toutes les " "et les déclarations de toutes les variables auxquelles il assigne les "
"variables auquel il assigne les arguments. Vous voyez que désormais, " "arguments. Vous voyez que désormais, les arguments Python sont ceux de cette "
"les arguments Python sont ceux de cette fonction «impl»; si " "fonction « impl »; si l'implémentation utilise des noms différents pour ces "
"l'implémentation utilise des noms différents pour ces variables, " "variables, corrigez-les."
"corrigez les."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:468 #: ../Doc/howto/clinic.rst:468
msgid "" msgid ""
"Let's reiterate, just because it's kind of weird. Your code should now look " "Let's reiterate, just because it's kind of weird. Your code should now look "
"like this::" "like this::"
msgstr "" msgstr ""
"Comme c'est un peu bizarre, ça vaut la peine de répéter. Votre " "Comme c'est un peu bizarre, ça vaut la peine de répéter. Votre fonction "
"fonction devrait ressembler à ça : ::" "devrait ressembler à ça : ::"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:477 #: ../Doc/howto/clinic.rst:477
msgid "" msgid ""
@ -745,13 +785,12 @@ msgid ""
"builtin is a class method, this will probably be below but relatively near " "builtin is a class method, this will probably be below but relatively near "
"to the implementation.)" "to the implementation.)"
msgstr "" msgstr ""
"Vous vous souvenez de la macro avec la structure :c:type:`PyMethodDef` " "Vous vous souvenez de la macro avec la structure :c:type:`PyMethodDef` pour "
"pour cette fonction? Trouvez la structure :c:type:`PyMethodDef` " "cette fonction? Trouvez la structure :c:type:`PyMethodDef` existante pour "
"existante pour cette fonction et remplacez là par une référence à " "cette fonction et remplacez là par une référence à cette macro. (Si la "
"cette macro. (Si la fonction native est définie au niveau d'un module, " "fonction native est définie au niveau d'un module, vous le trouverez "
"vous le trouverez certainement vers la fin du fichier; s'il s'agît " "certainement vers la fin du fichier; s'il s'agît d'une méthode de classe, se "
"d'une méthode de classe, se sera sans doute plus bas, mais " "sera sans doute plus bas, mais relativement près de l'implémentation.)"
"relativement près de l'implémentation.)"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:529 #: ../Doc/howto/clinic.rst:529
msgid "" msgid ""
@ -760,8 +799,8 @@ msgid ""
"*don't* add a comma to the end." "*don't* add a comma to the end."
msgstr "" msgstr ""
"Notez que le corps de la macro contient un point virgule final. Donc, " "Notez que le corps de la macro contient un point virgule final. Donc, "
"lorsque vous remplacez la structure statique :c:type:`PyMethodDef` par " "lorsque vous remplacez la structure statique :c:type:`PyMethodDef` par la "
"la macro, *n'ajoutez pas* de point-virgule à la fin." "macro, *n'ajoutez pas* de point-virgule à la fin."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:542 #: ../Doc/howto/clinic.rst:542
msgid "" msgid ""
@ -769,28 +808,26 @@ msgid ""
"change should not introduce any new compile-time warnings or errors, and " "change should not introduce any new compile-time warnings or errors, and "
"there should be no externally-visible change to Python's behavior." "there should be no externally-visible change to Python's behavior."
msgstr "" msgstr ""
"Compilez, puis faites tourner les portions idoines de la suite de " "Compilez, puis faites tourner les portions idoines de la suite de tests de "
"tests de régressions. Ce changement ne devrait introduire aucun " "régressions. Ce changement ne devrait introduire aucun nouveau message "
"nouveau message d'erreur ou avertissement à la compilation, et il ne " "d'erreur ou avertissement à la compilation, et il ne devrait y avoir aucun "
"devrait y avoir aucun changement visible de l'extérieur au " "changement visible de l'extérieur au comportement de Python."
"comportement de Python."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:546 #: ../Doc/howto/clinic.rst:546
msgid "" msgid ""
"Well, except for one difference: ``inspect.signature()`` run on your " "Well, except for one difference: ``inspect.signature()`` run on your "
"function should now provide a valid signature!" "function should now provide a valid signature!"
msgstr "" msgstr ""
"Enfin, à part pour une différence : si vous " "Enfin, à part pour une différence : si vous exécutez``inspect.signature()`` "
"exécutez``inspect.signature()`` sur votre fonction, vous obtiendrez " "sur votre fonction, vous obtiendrez maintenant une signature valide !"
"maintenant une signature valide!"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:549 #: ../Doc/howto/clinic.rst:549
msgid "" msgid ""
"Congratulations, you've ported your first function to work with Argument " "Congratulations, you've ported your first function to work with Argument "
"Clinic!" "Clinic!"
msgstr "" msgstr ""
"Félicitations, vous avez adapté votre première fonction pour qu'elle " "Félicitations, vous avez adapté votre première fonction pour qu'elle utilise "
"utilise Argument Clinic!" "Argument Clinic !"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:552 #: ../Doc/howto/clinic.rst:552
msgid "Advanced Topics" msgid "Advanced Topics"