forked from AFPy/python-docs-fr
Traductions manquantes library/datetime.po (#1338)
This commit is contained in:
parent
2614b5b38c
commit
46213b26cd
|
@ -16,3 +16,4 @@ Antoine Wecxsteen
|
|||
Youen 'laën' Froger
|
||||
Sascha Salles
|
||||
Valériane Venance
|
||||
Loc Cosnier
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 01:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 17:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2
|
||||
|
@ -2210,6 +2210,13 @@ msgid ""
|
|||
"replace(tzinfo=timezone.utc)`` to make it aware, at which point you can use :"
|
||||
"meth:`.datetime.timetuple`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme les objets ``datetime`` naïfs sont traités par de nombreuses méthodes "
|
||||
"``datetime`` comme des heures locales, il est préférable d'utiliser les "
|
||||
"``datetime`` avisés pour représenter les heures en UTC ; par conséquent, "
|
||||
"l'utilisation de ``utcfromtimetuple`` peut donner des résultats trompeurs. "
|
||||
"Si vous disposez d'une ``datetime`` naïve représentant l'heure UTC, utilisez "
|
||||
"``datetime.replace(tzinfo=timezone.utc)`` pour la rendre avisée, puis vous "
|
||||
"pouvez utiliser :meth:`.datetime.timetuple`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3416,12 +3423,17 @@ msgid ""
|
|||
"datetime` object from a string representing a date and time and a "
|
||||
"corresponding format string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inversement, la méthode de classe :meth:`datetime.strptime` crée un objet :"
|
||||
"class:`.datetime` à partir d'une chaîne représentant une date et une heure, "
|
||||
"et une chaîne de format correspondante."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2279
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table below provides a high-level comparison of :meth:`strftime` versus :"
|
||||
"meth:`strptime`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le tableau ci-dessous fournit une comparaison de haut niveau entre :meth:"
|
||||
"`strftime` et :meth:`strptime` :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3435,20 +3447,22 @@ msgstr "``str(t)``"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2285
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisation"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2285
|
||||
msgid "Convert object to a string according to a given format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertit un objet en une chaîne de caractères selon un format donné"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2285
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parse a string into a :class:`.datetime` object given a corresponding format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Analyse une chaîne de caractères dans un objet :class:`.datetime` en "
|
||||
"fonction du format de correspondance donné"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2287
|
||||
msgid "Type of method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de méthode"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3457,11 +3471,11 @@ msgstr "Méthodes de l'instance :"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2287
|
||||
msgid "Class method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Méthode de classe"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2289
|
||||
msgid "Method of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Méthode de"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3475,7 +3489,7 @@ msgstr "Objets :class:`.datetime`"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2291
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signature"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3484,7 +3498,7 @@ msgstr "``str(t)``"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2291
|
||||
msgid "``strptime(date_string, format)``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``strptime(date_string, format)``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3880,6 +3894,9 @@ msgid ""
|
|||
"Several additional directives not required by the C89 standard are included "
|
||||
"for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plusieurs directives supplémentaires non requises par la norme C89 sont "
|
||||
"incluses pour des raisons de commodité. Ces paramètres correspondent tous "
|
||||
"aux valeurs de date de la norme ISO 8601."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2407
|
||||
msgid "``%G``"
|
||||
|
@ -3966,7 +3983,7 @@ msgstr "``%G``, ``%u`` et ``%V`` ont été ajoutés."
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2436
|
||||
msgid "Technical Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détail technique"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3995,6 +4012,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2446
|
||||
msgid "Using ``datetime.strptime(date_string, format)`` is equivalent to::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utilisation de ``datetime.strptime(date_string, format)`` équivaut à ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2450
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4002,6 +4020,9 @@ msgid ""
|
|||
"information, which are supported in ``datetime.strptime`` but are discarded "
|
||||
"by ``time.strptime``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sauf lorsque le format inclut des composantes de sous-secondes ou des "
|
||||
"informations de décalage de fuseau horaire, qui sont prises en charge dans "
|
||||
"``datetime.strptime`` mais pas par ``time.strptime``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user