sed to add no-break-spaces, s/fonction intégrée/fonction native/. (#810)

sed -i 's/ : ::"/ ::"/g' **/*.po
This commit is contained in:
Julien Palard 2019-06-10 10:48:16 +02:00 committed by GitHub
parent 4934add503
commit 517157af17
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
79 changed files with 514 additions and 536 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 21:30+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-08 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Calcule une représentation en chaîne de caractères de l'objet *o*. Renvoie "
"la représentation en chaîne de caractères en cas de succès, *NULL* en cas "
"d'échec. Ceci est l'équivalent de l'expression Python ``repr(o)``. Appelé "
"par la fonction intégrée :func:`repr`."
"par la fonction native :func:`repr`."
#: ../Doc/c-api/object.rst:171 ../Doc/c-api/object.rst:195
msgid ""

View File

@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les outils de construction de paquets et de distribution actuellement "
"recommandées peuvent être installées en invoquant le module ``pip`` dans une "
"invite de commande : ::"
"invite de commande ::"
#: ../Doc/distributing/index.rst:104
msgid ""

View File

@ -3286,11 +3286,11 @@ msgstr ""
"Implémentation alternative de *build_py* qui exécute également la "
"bibliothèque de conversion *2to3* sur chaque fichier *.py* qui va être "
"installé. Pour l'utiliser dans un fichier *setup.py* pour une distribution "
"conçue pour fonctionner avec *Python 2.x* et *3.x*, ajouter : ::"
"conçue pour fonctionner avec *Python 2.x* et *3.x*, ajouter ::"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:1916
msgid "to your setup.py, and later::"
msgstr "à votre *setup.py* et, plus tard : ::"
msgstr "à votre *setup.py* et, plus tard ::"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:1920
msgid "to the invocation of setup()."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 11:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-08 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -941,7 +941,7 @@ msgid ""
"built-in functions in the installation script."
msgstr ""
"Certaines fonctions spécialement utiles dans ce contexte sont disponibles "
"comme fonctions intégrées additionnelles dans le script d'installation."
"comme fonctions natives additionnelles dans le script d'installation."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:406
msgid ""

View File

@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Dans ce cas, le nom de la fonction d'initialisation est "
"``PyInitU_<modulename>``, où ``modulename`` est encodé avec l'encodage "
"*punyencode* de Python, dont les tirets sont remplacés par des tirets-bas. "
"En Python ça donne : ::"
"En Python ça donne ::"
#: ../Doc/extending/building.rst:39
msgid ""
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/extending/building.rst:73
msgid "With this :file:`setup.py`, and a file :file:`demo.c`, running ::"
msgstr "Avec ce :file:`setup.py` et un fichier :file:`demo.c`, lancer : ::"
msgstr "Avec ce :file:`setup.py` et un fichier :file:`demo.c`, lancer ::"
#: ../Doc/extending/building.rst:77
msgid ""
@ -212,14 +212,14 @@ msgid ""
"End-users will typically want to install the module, they do so by running ::"
msgstr ""
"Typiquement, les utilisateurs vont vouloir installer le module, ils le font "
"en exécutant : ::"
"en exécutant ::"
#: ../Doc/extending/building.rst:154
msgid ""
"Module maintainers should produce source packages; to do so, they run ::"
msgstr ""
"Les mainteneurs de modules voudront produire des paquets source, pour ce "
"faire ils exécuteront : ::"
"faire ils exécuteront ::"
#: ../Doc/extending/building.rst:158
msgid ""

View File

@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
"Bien que le programme soit plutôt gros pour ses fonctionnalités, la plupart "
"du code n'est que conversion de données entre Python et C, aussi que pour "
"rapporter les erreurs. La partie intéressante, qui concerne l'intégration de "
"Python débute par : ::"
"Python débute par ::"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:178
msgid ""
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"`PyObject_GetAttrString`. Si le nom existe, et que l'objet récupéré peut "
"être appelé, vous pouvez présumer sans risque que c'est une fonction. Le "
"programme continue, classiquement, par la construction de n-uplet "
"d'arguments. L'appel à la fonction Python est alors effectué avec : ::"
"d'arguments. L'appel à la fonction Python est alors effectué avec ::"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:199
msgid ""
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"démarre l'interpréteur Python, au lieu de cela, voyez l'application comme un "
"ensemble de fonctions, et rédigez un peu de code pour exposer ces fonctions "
"à Python, tout comme vous écririez une extension Python normale. Par "
"exemple : ::"
"exemple ::"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:246
msgid ""

View File

@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/extending/extending.rst:58
#, fuzzy
msgid "The first two lines of our file can be::"
msgstr "Les deux premières lignes de notre fichier peuvent être : ::"
msgstr "Les deux premières lignes de notre fichier peuvent être ::"
#: ../Doc/extending/extending.rst:63
msgid ""
@ -428,8 +428,7 @@ msgid ""
"you usually declare a static object variable at the beginning of your file::"
msgstr ""
"Vous pouvez également créer une exception spécifique à votre module. Pour "
"cela, déclarez simplement une variable statique au début de votre "
"fichier : ::"
"cela, déclarez simplement une variable statique au début de votre fichier ::"
#: ../Doc/extending/extending.rst:211
msgid ""

View File

@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"la valeur stockée pour ``x`` est une (très bonne) approximation de la valeur "
"décimale ``1.2``, mais cette valeur n'est pas exacte. Sur une machine "
"typique, la valeur stockée est en fait : ::"
"typique, la valeur stockée est en fait ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:81
msgid "which is exactly::"

View File

@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:439
msgid "If you wrote code like::"
msgstr "Si vous avez écrit du code comme : ::"
msgstr "Si vous avez écrit du code comme ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:449
msgid ""
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "En passant un objet muable (modifiable sur place) ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:544
msgid "By passing in a dictionary that gets mutated::"
msgstr "En passant un dictionnaire, qui sera modifié : ::"
msgstr "En passant un dictionnaire, qui sera modifié ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:554
msgid "Or bundle up values in a class instance::"
@ -702,11 +702,11 @@ msgstr ""
"Vous avez deux choix : vous pouvez utiliser les portées imbriquées ou vous "
"pouvez utiliser des objets appelables. Par exemple, supposons que vous "
"vouliez définir ``linear(a, b)`` qui renvoie une fonction ``f(x)`` qui "
"calcule la valeur ``a*x+b``. En utilisant les portées imbriquées : ::"
"calcule la valeur ``a*x+b``. En utilisant les portées imbriquées ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:587
msgid "Or using a callable object::"
msgstr "Ou en utilisant un objet appelable : ::"
msgstr "Ou en utilisant un objet appelable ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:597
msgid "In both cases, ::"
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
"L'approche par objet appelable a le désavantage d'être légèrement plus lente "
"et de produire un code légèrement plus long. Cependant, il faut noter qu'une "
"collection d'objet appelables peuvent partager leur signatures par "
"héritage : ::"
"héritage ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:612
msgid "Object can encapsulate state for several methods::"
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
"réellement de noms. Essentiellement, l'assignation attache un nom à une "
"valeur; C'est vrai aussi pour les instructions ``def`` et ``class``, à la "
"différence que dans ce cas la valeur est appelable. Par exemple, dans le "
"code suivant : ::"
"code suivant ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:677
msgid ""
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Existe-t-il un équivalent à l'opérateur ternaire \"?:\" du C ?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:723
msgid "Yes, there is. The syntax is as follows::"
msgstr "Oui, il y en a un. Sa syntaxe est la suivante : ::"
msgstr "Oui, il y en a un. Sa syntaxe est la suivante ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:730
msgid ""
@ -987,7 +987,7 @@ msgid ""
"``j``. If you want that, and also want::"
msgstr ""
"Cela est principalement due à la volonté que ``i % j`` ait le même signe que "
"j. Si vous voulez cela, vous voulez aussi : ::"
"j. Si vous voulez cela, vous voulez aussi ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:842
msgid ""
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"de tout marqueur de fin de ligne, à la fin d'une chaîne de caractère ``S``, "
"sans en retirer aucun espace. Si la chaîne ``S`` représente plus d'une "
"ligne, avec plusieurs lignes vides, les marqueurs de fin de de lignes de "
"chaque lignes vides seront retirés : ::"
"chaque lignes vides seront retirés ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:994
msgid ""
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si tous les éléments de la liste peuvent être utilisés comme des clés de "
"dictionnaire (c'est à dire, qu'elles sont toutes :term:`hachables "
"<hashable>`) ceci est souvent plus rapide : ::"
"<hashable>`) ceci est souvent plus rapide ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1180
msgid ""
@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1283
msgid "If you wrote::"
msgstr "Si vous écrivez : ::"
msgstr "Si vous écrivez ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1291
msgid ""
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1386
msgid "An alternative for the last step is::"
msgstr "Une alternative pour la dernière étape est : ::"
msgstr "Une alternative pour la dernière étape est ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1391
msgid ""
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"définir des méthodes sur les classes qui encapsulent un comportement "
"particulier, au lieu de vérifier la classe de l'objet et de faire quelque "
"chose de différent en fonction de sa classe. Par exemple, si vous avez une "
"fonction qui fait quelque chose : ::"
"fonction qui fait quelque chose ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1464
msgid ""
@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1527
msgid "Use the built-in :func:`super` function::"
msgstr "Utiliser la fonction native :func:`super` : ::"
msgstr "Utiliser la fonction native :func:`super` ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1533
msgid ""
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1586
msgid "Static methods are possible::"
msgstr "Les méthodes statiques sont possibles : ::"
msgstr "Les méthodes statiques sont possibles ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1594
msgid ""
@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr ""
msgid "You could also try a variable-length argument list, e.g. ::"
msgstr ""
"Vous pouvez aussi utiliser une liste d'arguments de longueur variable, par "
"exemple : ::"
"exemple ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1636
msgid "The same approach works for all method definitions."

View File

@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"relatif du script Python. Disons que votre script Python est situé sur votre "
"bureau et est nommé ``hello.py``, et votre invite de commande est bien "
"ouvert dans votre répertoire daccueil, alors vous voyez quelque chose "
"comme : ::"
"comme ::"
#: ../Doc/faq/windows.rst:106
msgid ""
@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"``py`` followed by your script path::"
msgstr ""
"Alors maintenant, vous demanderez à la commande ``py`` de donner votre "
"script à Python en tapant ``py`` suivi de votre chemin de script : ::"
"script à Python en tapant ``py`` suivi de votre chemin de script ::"
#: ../Doc/faq/windows.rst:114
msgid "How do I make Python scripts executable?"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
#~ "ainsi à tous les utilisateurs d'utiliser Python en ligne de commande."
#~ msgid "or::"
#~ msgstr "ou : ::"
#~ msgstr "ou ::"
#~ msgid ""
#~ "then you need to make sure that your computer knows where to find the "

View File

@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
":dfn:`argument nommé`: un argument précédé d'un identifiant (comme "
"``name=``) ou un dictionnaire précédé de ``**``, lors d'un appel de "
"fonction. Par exemple, ``3`` et ``5`` sont tous les deux des arguments "
"nommés dans l'appel à :func:`complex` ici : ::"
"nommés dans l'appel à :func:`complex` ici ::"
#: ../Doc/glossary.rst:69
msgid ""
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
":dfn:`argument positionnel` : Un argument qui n'est pas nommé. Les arguments "
"positionnels apparaissent au début de la liste des arguments, ou donnés sous "
"forme d'un :term:`itérable` précédé par ``*``. Par exemple, ``3`` et ``5`` "
"sont tous les deux des arguments positionnels dans les appels suivants : ::"
"sont tous les deux des arguments positionnels dans les appels suivants ::"
#: ../Doc/glossary.rst:78
msgid ""
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"En important le module :mod:`__future__` et en affichant ses variables, vous "
"pouvez voir à quel moment une nouvelle fonctionnalité a été rajoutée dans le "
"langage et quand elle devient le comportement par défaut : ::"
"langage et quand elle devient le comportement par défaut ::"
#: ../Doc/glossary.rst:424
msgid "garbage collection"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Expression qui donne un itérateur. Elle ressemble à une expression normale, "
"suivie d'une clause :keyword:`!for` définissant une variable de boucle, un "
"intervalle et une clause :keyword:`!if` optionnelle. Toute cette expression "
"génère des valeurs pour la fonction qui l'entoure : ::"
"génère des valeurs pour la fonction qui l'entoure ::"
#: ../Doc/glossary.rst:462
msgid "generic function"
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr ""
":dfn:`positional-or-keyword`: l'argument peut être passé soit par sa :term:"
"`position <argument>`, soit en tant que :term:`argument nommé <argument>`. "
"C'est le type de paramètre par défaut. Par exemple, *foo* et *bar* dans "
"l'exemple suivant : ::"
"l'exemple suivant ::"
#: ../Doc/glossary.rst:811
msgid ""
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"paramètres *keyword-only* peuvent être définis en utilisant un seul "
"paramètre *var-positional*, ou en ajoutant une étoile (``*``) seule dans la "
"liste des paramètres avant eux. Par exemple, *kw_only1* et *kw_only2* dans "
"le code suivant : ::"
"le code suivant ::"
#: ../Doc/glossary.rst:826
msgid ""
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr ""
":dfn:`var-positional`: une séquence d'arguments positionnels peut être "
"fournie (en plus de tous les arguments positionnels déjà acceptés par "
"d'autres paramètres). Un tel paramètre peut être défini en préfixant son nom "
"par une ``*``. Par exemple *args* ci-après : ::"
"par une ``*``. Par exemple *args* ci-après ::"
#: ../Doc/glossary.rst:834
msgid ""
@ -2249,13 +2249,12 @@ msgstr ""
"idiomatique en Python de parcourir les éléments d'un itérable en utilisant :"
"keyword:`for`. Beaucoup d'autres langages n'ont pas cette possibilité, donc "
"les gens qui ne sont pas habitués à Python utilisent parfois un compteur "
"numérique à la place : ::"
"numérique à la place ::"
#: ../Doc/glossary.rst:938
msgid "As opposed to the cleaner, Pythonic method::"
msgstr ""
"Plutôt qu'utiliser la méthode, plus propre et élégante, donc "
"*Pythonique* : ::"
"Plutôt qu'utiliser la méthode, plus propre et élégante, donc *Pythonique* ::"
#: ../Doc/glossary.rst:942
msgid "qualified name"
@ -2271,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"Nom, comprenant des points, montrant le \"chemin\" de l'espace de nommage "
"global d'un module vers une classe, fonction ou méthode définie dans ce "
"module, tel que défini dans la :pep:`3155`. Pour les fonctions et classes de "
"premier niveau, le nom qualifié est le même que le nom de l'objet : ::"
"premier niveau, le nom qualifié est le même que le nom de l'objet ::"
#: ../Doc/glossary.rst:961
msgid ""

View File

@ -118,8 +118,7 @@ msgstr "Les bases"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:72
msgid "Let us start with a very simple example which does (almost) nothing::"
msgstr ""
"Commençons par un exemple très simple qui ne fait (quasiment) rien : ::"
msgstr "Commençons par un exemple très simple qui ne fait (quasiment) rien ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:78 ../Doc/howto/argparse.rst:186
#: ../Doc/howto/argparse.rst:207
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "Introduction aux arguments positionnels"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:112
msgid "An example::"
msgstr "Un exemple : ::"
msgstr "Un exemple ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:120
msgid "And running the code:"
@ -222,7 +221,7 @@ msgstr ""
"aussi utile qu'il pourrait l'être. Par exemple, on peut lire que ``echo`` "
"est un argument positionnel mais on ne peut pas savoir ce que cela fait "
"autrement qu'en le devinant ou en lisant le code source. Donc, rendons le un "
"peu plus utile : ::"
"peu plus utile ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:165
msgid "And we get:"
@ -231,8 +230,8 @@ msgstr "Et on obtient :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:178
msgid "Now, how about doing something even more useful::"
msgstr ""
"Maintenant, qu'en dîtes vous s'il on fait quelque chose d'encore plus "
"utile : ::"
"Maintenant, qu'en dîtes vous s'il on fait quelque chose d'encore plus utile "
" ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:196
msgid ""
@ -243,7 +242,7 @@ msgstr ""
"Cela n'a pas très bien fonctionné. C'est parce que :mod:`argparse` traite "
"les paramètres que l'on donne comme des chaînes de caractères à moins qu'on "
"ne lui indique de faire autrement. Donc, disons à :mod:`argparse` de traiter "
"cette entrée comme un entier : ::"
"cette entrée comme un entier ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:217
msgid ""
@ -263,7 +262,7 @@ msgid ""
"how to add optional ones::"
msgstr ""
"Jusqu'à maintenant, on a joué avec les arguments positionnels. Regardons "
"comment ajouter des paramètres optionnels : ::"
"comment ajouter des paramètres optionnels ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:234 ../Doc/howto/argparse.rst:280
#: ../Doc/howto/argparse.rst:396 ../Doc/howto/argparse.rst:430
@ -313,7 +312,7 @@ msgstr ""
"L'exemple ci-dessus accepte des valeurs entières arbitraires pour ``--"
"verbosity`` mais pour notre programme simple seule deux valeurs sont "
"réellement utiles : ``True`` et ``False``. Modifions le code en accord avec "
"cela : ::"
"cela ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:298
msgid ""
@ -354,7 +353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous êtes familier avec l'utilisation des ligne de commande vous avez dû "
"remarqué que je n'ai pour l'instant rien dit au sujet des versions "
"raccourcies des paramètres. C'est très simple : ::"
"raccourcies des paramètres. C'est très simple ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:326
msgid "And here goes:"
@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Combinaison d'arguments positionnels et optionnels"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:345
msgid "Our program keeps growing in complexity::"
msgstr "Notre programme continue de grandir en complexité : ::"
msgstr "Notre programme continue de grandir en complexité ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:360
msgid "And now the output:"
@ -390,7 +389,7 @@ msgid ""
"verbosity values, and actually get to use them::"
msgstr ""
"Qu'en est il si nous donnons à ce programme la possibilité d'avoir plusieurs "
"niveaux de verbosité, et que celui-ci les prend en compte : ::"
"niveaux de verbosité, et que celui-ci les prend en compte ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:412
msgid ""
@ -400,7 +399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tout semble bon sauf le dernier, qui montre que notre programme contient un "
"bogue. Corrigeons cela en restreignant les valeurs que ``--verbosity`` "
"accepte : ::"
"accepte ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:448
msgid ""
@ -419,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Essayons maintenant une approche différente pour jouer sur la verbosité, ce "
"qui arrive fréquemment. Cela correspond également à comment le programme "
"CPython gère ses propres paramètres de verbosité (jetez un œil sur la sortie "
"de la commande ``python --help``) : ::"
"de la commande ``python --help``) ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:470
msgid ""
@ -483,7 +482,7 @@ msgstr "La dernière sortie du programme montre que celui-ci contient un bogue."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:519
msgid "Let's fix::"
msgstr "Corrigeons : ::"
msgstr "Corrigeons ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:538
msgid "And this is what it gives:"
@ -504,7 +503,7 @@ msgstr "La troisième sortie de programme n'est pas si bien que ça."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:558
msgid "Let's fix that bug::"
msgstr "Corrigeons ce bogue : ::"
msgstr "Corrigeons ce bogue ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:575
msgid ""
@ -545,7 +544,7 @@ msgid ""
"just squares::"
msgstr ""
"Qu'en est il si nous souhaitons étendre notre mini programme pour le rendre "
"capable de calculer d'autres puissances, et pas seulement des carrés : ::"
"capable de calculer d'autres puissances, et pas seulement des carrés ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:615 ../Doc/howto/argparse.rst:653
msgid "Output:"
@ -559,7 +558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il est à noter que jusqu'à présent nous avons utilisé le niveau de verbosité "
"pour *changer* le texte qui est affiché. L'exemple suivant au contraire "
"utilise le niveau de verbosité pour afficher *plus* de texte à la place : ::"
"utilise le niveau de verbosité pour afficher *plus* de texte à la place ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:667
msgid "Conflicting options"
@ -580,7 +579,7 @@ msgstr ""
"qui sont en conflit entre eux. Changeons aussi le reste du programme de "
"telle sorte que la nouvelle fonctionnalité fasse sens : nous allons "
"introduire l'option ``--quiet``, qui va avoir l'effet opposé de l'option ``--"
"verbose`` : ::"
"verbose`` ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:695
msgid ""
@ -608,7 +607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Avant d'en finir, vous voudrez certainement dire à vos utilisateurs quel est "
"le but principal de votre programme, juste dans le cas ou ils ne savent "
"pas : ::"
"pas ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:738
msgid ""

View File

@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
msgid "Add the following boilerplate above the function, creating our block::"
msgstr ""
"Ajoutez les lignes standard suivantes au-dessus de votre fonction pour créer "
"notre bloc : ::"
"notre bloc ::"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:193
msgid ""
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/clinic.rst:348 ../Doc/howto/clinic.rst:375
#: ../Doc/howto/clinic.rst:481 ../Doc/howto/clinic.rst:533
msgid "Sample::"
msgstr "Échantillon : ::"
msgstr "Échantillon ::"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:211
msgid ""
@ -660,7 +660,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour plus de visibilité, la plupart du code a été écrit dans un fichier ``.c."
"h``. Vous devez l'inclure dans votre fichier ``.c`` original, typiquement "
"juste après le bloc du module *clinic* : ::"
"juste après le bloc du module *clinic* ::"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:421
msgid ""
@ -724,7 +724,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quatrièmement, à l'intérieur de la section sortie du bloc, vous trouverez "
"une macro pré-processeur qui définit les structures statiques :c:type:"
"`PyMethodDef` appropriées pour ce module natif : ::"
"`PyMethodDef` appropriées pour ce module natif ::"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:452
msgid ""
@ -769,7 +769,7 @@ msgid ""
"like this::"
msgstr ""
"Comme c'est un peu bizarre, ça vaut la peine de répéter. Votre fonction doit "
"ressembler à ça : ::"
"ressembler à ça ::"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:477
msgid ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-07 14:11+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-08 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour les classes, la machinerie est dans :meth:`type.__getattribute__` qui "
"transforme ``B.x`` en ``B.__dict__['x'].__get__(None, B)``. En Python pur, "
"il ressemble à : ::"
"il ressemble à ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:110
msgid "The important points to remember are:"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"données qui impriment un message pour chaque lecture ou écriture. "
"Redefinir :meth:`__getattribute__` est une approche alternative qui pourrait "
"le faire pour chaque attribut. Cependant, ce descripteur n'est utile que "
"pour le suivi de quelques attributs choisis : ::"
"pour le suivi de quelques attributs choisis ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:181
msgid ""
@ -371,14 +371,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Appeler :func:`property` est une façon succincte de construire un "
"descripteur de données qui déclenche des appels de fonction lors de l'accès "
"à un attribut. Sa signature est : ::"
"à un attribut. Sa signature est ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:195
msgid ""
"The documentation shows a typical use to define a managed attribute ``x``::"
msgstr ""
"La documentation montre une utilisation typique pour définir un attribut "
"géré ``x`` : ::"
"géré ``x`` ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:203
msgid ""
@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
"protocol, here is a pure Python equivalent::"
msgstr ""
"Pour voir comment :func:`property` est implémenté dans le protocole du "
"descripteur, voici un un équivalent Python pur : ::"
"descripteur, voici un un équivalent Python pur ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:243
msgid ""
@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
"attribute access and then subsequent changes require the intervention of a "
"method."
msgstr ""
"La fonction :func:`property` intégrée aide chaque fois qu'une interface "
"La fonction native :func:`property` aide chaque fois qu'une interface "
"utilisateur a accordé l'accès à un attribut et que des modifications "
"ultérieures nécessitent l'intervention d'une méthode."
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
"exigent que la cellule soit recalculée à chaque accès ; cependant, le "
"programmeur ne veut pas affecter le code client existant accédant "
"directement à l'attribut. La solution consiste à envelopper l'accès à "
"l'attribut de valeur dans un descripteur de données de propriété : ::"
"l'attribut de valeur dans un descripteur de données de propriété ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:263
msgid "Functions and Methods"
@ -455,14 +455,14 @@ msgstr ""
"méthode :meth:`__get__` pour lier les méthodes pendant l'accès aux "
"attributs. Cela signifie que toutes les fonctions sont des descripteurs "
"*non-data* qui renvoient des méthodes liées lorsqu'elles sont appelées "
"depuis un objet. En Python pur, il fonctionne comme ceci : ::"
"depuis un objet. En Python pur, il fonctionne comme ceci ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:288
msgid ""
"Running the interpreter shows how the function descriptor works in practice::"
msgstr ""
"L'exécution de l'interpréteur montre comment le descripteur de fonction se "
"comporte dans la pratique : ::"
"comporte dans la pratique ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:326
msgid "Static Methods and Class Methods"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "This chart summarizes the binding and its two most useful variants:"
msgstr ""
"Ce tableau résume le lien (*binding*) et ses deux variantes les plus "
"utiles : ::"
"utiles ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:339
msgid "Transformation"
@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
"example calls are unexciting::"
msgstr ""
"Depuis que les méthodes statiques renvoient la fonction sous-jacente sans "
"changement, les exemples dappels ne sont pas excitants : ::"
"changement, les exemples dappels ne sont pas excitants ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:380
msgid ""
@ -592,7 +592,7 @@ msgid ""
"`staticmethod` would look like this::"
msgstr ""
"En utilisant le protocole de descripteur *non-data*, une version Python pure "
"de :func:`staticmethod` ressemblerait à ceci : ::"
"de :func:`staticmethod` ressemblerait à ceci ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:392
msgid ""
@ -602,7 +602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Contrairement aux méthodes statiques, les méthodes de classe préchargent la "
"référence de classe dans la liste d'arguments avant d'appeler la fonction. "
"Ce format est le même que l'appelant soit un objet ou une classe : ::"
"Ce format est le même que l'appelant soit un objet ou une classe ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:407
msgid ""
@ -617,13 +617,13 @@ msgstr ""
"utilisations des méthodes de classe est de créer d'autres constructeurs de "
"classe. En Python 2.3, la méthode de classe :func:`dict.fromkeys` crée un "
"nouveau dictionnaire à partir d'une liste de clés. L'équivalent Python pur "
"est : ::"
"est ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:423
msgid "Now a new dictionary of unique keys can be constructed like this::"
msgstr ""
"Maintenant un nouveau dictionnaire de clés uniques peut être construit comme "
"ceci : ::"
"ceci ::"
#: ../Doc/howto/descriptor.rst:428
msgid ""
@ -631,4 +631,4 @@ msgid ""
"`classmethod` would look like this::"
msgstr ""
"En utilisant le protocole de descripteur *non-data*, une version Python pure "
"de :func:`classmethod` ressemblerait à ceci : ::"
"de :func:`classmethod` ressemblerait à ceci ::"

View File

@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/instrumentation.rst:44
msgid "or::"
msgstr "ou : ::"
msgstr "ou ::"
#: ../Doc/howto/instrumentation.rst:49
msgid "CPython must then be configured ``--with-dtrace``:"

View File

@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Un exemple simple"
#: ../Doc/howto/logging.rst:103
msgid "A very simple example is::"
msgstr "Un exemple très simple est : ::"
msgstr "Un exemple très simple est ::"
#: ../Doc/howto/logging.rst:109
msgid "If you type these lines into a script and run it, you'll see:"
@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
"variable *loglevel*, you can use::"
msgstr ""
"et que vous passez ensuite la valeur du paramètre donné à l'option `--log` "
"dans une variable *loglevel*, vous pouvez utiliser : ::"
"dans une variable *loglevel*, vous pouvez utiliser ::"
#: ../Doc/howto/logging.rst:160
msgid ""
@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"de manière à obtenir la valeur à passer à :func:`basicConfig` à travers "
"l'argument *level*. Vous pouvez vérifier que l'utilisateur n'a fait aucune "
"erreur pour la valeur de ce paramètre, comme dans l'exemple ci-dessous : ::"
"erreur pour la valeur de ce paramètre, comme dans l'exemple ci-dessous ::"
#: ../Doc/howto/logging.rst:172
msgid ""
@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si votre programme est composé de plusieurs modules, voici une façon "
"d'organiser\n"
"l'outil de journalisation : ::"
"l'outil de journalisation ::"
#: ../Doc/howto/logging.rst:215
msgid "If you run *myapp.py*, you should see this in *myapp.log*:"
@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour enregistrer des données variables, utilisez une chaîne formatée dans le "
"message de description de l'évènement et ajoutez les données variables comme "
"argument. Par exemple : ::"
"argument. Par exemple ::"
#: ../Doc/howto/logging.rst:241
msgid "will display:"
@ -447,7 +447,7 @@ msgid ""
"the format you want to use::"
msgstr ""
"Pour changer le format utilisé pour afficher le message, vous devez préciser "
"le format que vous souhaitez employer : ::"
"le format que vous souhaitez employer ::"
#: ../Doc/howto/logging.rst:267
msgid "which would print:"
@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
"your format string::"
msgstr ""
"Pour afficher la date ou le temps d'un évènement, ajoutez `%(asctime)` dans "
"votre chaîne de formatage : ::"
"votre chaîne de formatage ::"
#: ../Doc/howto/logging.rst:293
msgid "which should print something like this:"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
"Le format par défaut de l'horodatage (comme ci-dessus) est donné par la "
"norme ISO8601 ou :rfc:`3339`. Pour plus de contrôle sur le formatage de "
"l'horodatage, vous pouvez fournir à ``basicConfig`` un argument *datefmt*, "
"comme dans l'exemple suivant : ::"
"comme dans l'exemple suivant ::"
#: ../Doc/howto/logging.rst:307
msgid "which would display something like this:"
@ -625,7 +625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une bonne convention lorsqu'on nomme les *loggers* est d'utiliser un "
"*logger* au niveau du module, dans chaque module qui emploie `logging`, "
"nommé de la façon suivante : ::"
"nommé de la façon suivante ::"
#: ../Doc/howto/logging.rst:367
msgid ""
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
msgid "The default format set by :func:`basicConfig` for messages is:"
msgstr ""
"Le format par défaut des messages est défini par :func:`basicConfig` comme "
"suit : ::"
"suit ::"
#: ../Doc/howto/logging.rst:397
msgid ""
@ -1149,8 +1149,7 @@ msgid ""
"being the names of the objects::"
msgstr ""
"Le module Python suivant crée un *logger*, un *handler* et un *formatter* "
"identiques à ceux de l'exemple détaillé au-dessus, au nom des objets "
"près : ::"
"identiques à ceux de l'exemple détaillé au-dessus, au nom des objets près ::"
#: ../Doc/howto/logging.rst:647
msgid "Here is the logging.conf file:"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-02 13:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-08 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:189
msgid "The String Type"
msgstr "Le Type *String*"
msgstr "Le type *String*"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:191
msgid ""
@ -424,13 +424,13 @@ msgid ""
"include a Unicode character in a string literal::"
msgstr ""
"L'encodage par défaut pour le code source Python est UTF-8, il est donc "
"facile d'inclure des caractères Unicode dans une chaîne littérale : ::"
"facile d'inclure des caractères Unicode dans une chaîne littérale ::"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:205
msgid ""
"Side note: Python 3 also supports using Unicode characters in identifiers::"
msgstr ""
"Note : Python 3 sait gérer les caractères Unicode dans les identifiants : ::"
"Note : Python 3 sait gérer les caractères Unicode dans les identifiants ::"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:211
msgid ""
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
"quelconque, vous pouvez également utiliser des séquences d'échappement dans "
"les littéraux de chaîne (en fonction de votre système, il se peut que vous "
"voyez le glyphe réel du *delta majuscule* au lieu d'une séquence "
"d'échappement ``\\u...``) : ::"
"d'échappement ``\\u...``) ::"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:223
msgid ""
@ -468,13 +468,13 @@ msgid ""
"examples show the differences::"
msgstr ""
"L'argument *errors* détermine la réponse lorsque la chaîne en entrée ne peut "
"pas être convertie selon les règles de l'encodage. Les valeurs légales pour "
"cet argument sont ``'strict'`` (\"strict\" : lève une exception :exc:"
"pas être convertie selon les règles de l'encodage. Les valeurs autorisées "
"pour cet argument sont ``'strict'`` (\"strict\" : lève une exception :exc:"
"`UnicodeDecodeError`) , ``'replace'`` (\"remplacer\" : utilise ``U+FFFD``, "
"``REPLACEMENT CARACTER``), ``'ignore'`` (\"ignorer\" : n'inclut pas le "
"caractère dans le résultat Unicode) ou ``'backslashreplace'`` (\"remplacer "
"avec antislash\" : insère une séquence déchappement ``\\xNN``). Les "
"exemples suivants illustrent les différences : ::"
"exemples suivants illustrent les différences ::"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:247
msgid ""
@ -500,10 +500,10 @@ msgid ""
"returns the code point value::"
msgstr ""
"Des chaînes Unicode à un caractère peuvent également être créées avec la "
"fonction intégrée :func:`chr`, qui prend des entiers et renvoie une chaîne "
"fonction native :func:`chr`, qui prend des entiers et renvoie une chaîne "
"Unicode de longueur 1 qui contient le point de code correspondant. "
"L'opération inverse est la fonction intégrée :func:`ord` qui prend une "
"chaîne Unicode d'un caractère et renvoie la valeur du point de code : ::"
"L'opération inverse est la fonction native :func:`ord` qui prend une chaîne "
"Unicode d'un caractère et renvoie la valeur du point de code ::"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:265
msgid "Converting to Bytes"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:279
msgid "The following example shows the different results::"
msgstr "L'exemple suivant montre les différents résultats : ::"
msgstr "L'exemple suivant montre les différents résultats ::"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:300
msgid ""
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
"disponibles se trouvent dans le module :mod:`codecs`. L'implémentation de "
"nouveaux encodages nécessite également de comprendre le module :mod:"
"`codecs`. Cependant, les fonctions d'encodage et de décodage renvoyées par "
"ce module sont généralement de trop bas-niveau pour être confortables et "
"ce module sont généralement de trop bas-niveau pour être confortables et "
"l'écriture de nouveaux encodages est une tâche très spécialisée, donc le "
"module ne sera pas couvert dans ce HOWTO."
@ -587,8 +587,7 @@ msgstr ""
"beaucoup de caractères accentués, comme c'est le cas dans un programme avec "
"des messages en français ou dans une autre langue utilisant des lettres "
"accentuées. Vous pouvez également assembler des chaînes de caractères à "
"l'aide de la fonction intégrée :func:`chr`, mais c'est encore plus "
"fastidieux."
"l'aide de la fonction native :func:`chr`, mais c'est encore plus fastidieux."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:329
msgid ""
@ -1193,7 +1192,7 @@ msgstr ""
#~ "Pendant un certain temps, les gens ont juste écrit des programmes qui "
#~ "n'affichaient pas d'accents. Au milieu des années 1980, un programme "
#~ "Apple II BASIC écrit par un français pouvait avoir des lignes comme "
#~ "celles-ci : ::"
#~ "celles-ci ::"
#~ msgid ""
#~ "Those messages should contain accents (terminée, paramètre, enregistrés) "

View File

@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"distribution va contenir un script d'installation :file:`setup.py` et un "
"fichier nommé :file:`README.txt` ou éventuellement juste :file:`README`, qui "
"doit expliquer que la construction et l'installation de la distribution du "
"module se fait simplement en exécutant ceci : ::"
"module se fait simplement en exécutant ceci ::"
#: ../Doc/install/index.rst:116
msgid ""
@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Comme décrit dans la section :ref:`inst-new-standard`, la construction et "
"l'installation d'une distribution d'un module en utilisant Distutils est "
"habituellement fait avec la commande dans un terminal : ::"
"habituellement fait avec la commande dans un terminal ::"
#: ../Doc/install/index.rst:143
msgid "Platform variations"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"celui où se sont décompressées les sources de la distribution du module. Par "
"exemple, si vous venez de télécharger les sources d'une distribution du "
"module :file:`foo-1.0.tar.gz` sous un système UNIX, la méthode normale "
"consiste à faire : ::"
"consiste à faire ::"
#: ../Doc/install/index.rst:154
msgid ""
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"utiliser soit un manipulateur d'archive avec une interface graphique (comme "
"WinZip) soit un outil de ligne de commande (telles que :program:`unzip` ou :"
"program:`pkunzip`) pour décompresser l'archive. Ensuite, ouvrez une fenêtre "
"d'invite de commandes et exécutez : ::"
"d'invite de commandes et exécutez ::"
#: ../Doc/install/index.rst:168
msgid "Splitting the job up"
@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Par exemple, vous pouvez construire tout en une seule étape et ensuite "
"installer le tout dans une deuxième étape, en invoquant le script "
"d'installation deux fois : ::"
"d'installation deux fois ::"
#: ../Doc/install/index.rst:184
msgid ""
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"c'est :file:`build` à la racine de la distribution ; si vous êtes très "
"préoccupés par la vitesse, ou si vous voulez conserver l'arborescence des "
"sources d'origine, vous pouvez changer le répertoire de construction avec "
"l'option :option:`!--build-base`. Par exemple : ::"
"l'option :option:`!--build-base`. Par exemple ::"
#: ../Doc/install/index.rst:208
msgid ""
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
msgid "The default layout for the build tree is as follows::"
msgstr ""
"La mise en page par défaut pour l'arbre de compilation se présente comme "
"suit : ::"
"suit ::"
#: ../Doc/install/index.rst:219
msgid ""
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/install/index.rst:613
msgid "or, equivalently, ::"
msgstr "ou : ::"
msgstr "ou ::"
#: ../Doc/install/index.rst:621
msgid ""

View File

@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Normalement, si un module approprié est déjà installé, l'installer à nouveau "
"n'aura aucun effet. La mise à jour de modules existants doit être demandée "
"explicitement : ::"
"explicitement ::"
#: ../Doc/installing/index.rst:113
msgid ""
@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sous Linux, Max OS X et autres systèmes POSIX, utiliser les commandes Python "
"de la version souhaitée en combinaison avec l'option ``-m`` permet de lancer "
"la version appropriée de ``pip`` : ::"
"la version appropriée de ``pip`` ::"
#: ../Doc/installing/index.rst:180
msgid "Appropriately versioned ``pip`` commands may also be available."

View File

@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/2to3.rst:51
msgid "After transformation, :file:`example.py` looks like this::"
msgstr "Après transformation, :file:`example.py` ressemble à : ::"
msgstr "Après transformation, :file:`example.py` ressemble à ::"
#: ../Doc/library/2to3.rst:59
msgid ""
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/2to3.rst:262
msgid "is changed to ::"
msgstr "est transformé en : ::"
msgstr "est transformé en ::"
#: ../Doc/library/2to3.rst:268
msgid "Detects sibling imports and converts them to relative imports."

View File

@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/argparse.rst:805
msgid "An example of a custom action::"
msgstr "Un exemple d'action personnalisée : ::"
msgstr "Un exemple d'action personnalisée ::"
#: ../Doc/library/argparse.rst:825
msgid "For more details, see :class:`Action`."
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/argparse.rst:1593
msgid "Some example usage::"
msgstr "Quelques exemples d'utilisation : ::"
msgstr "Quelques exemples d'utilisation ::"
#: ../Doc/library/argparse.rst:1614
msgid ""

View File

@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
"c'est une liste de nombres. Il est garanti que la chaîne puisse être "
"convertie en un tableau avec le même type et la même valeur en utilisant :"
"func:`eval`, tant que la classe :class:`~array.array` a été importée en "
"utilisant ``from array import array``. Exemples : ::"
"utilisant ``from array import array``. Exemples ::"
#: ../Doc/library/array.rst:269
msgid "Module :mod:`struct`"

View File

@ -164,11 +164,11 @@ msgid ""
"use ::"
msgstr ""
"Par exemple, pour créer et peupler un nœud :class:`ast.UnaryOp`, on peut "
"utiliser : ::"
"utiliser ::"
#: ../Doc/library/ast.rst:91
msgid "or the more compact ::"
msgstr "ou, plus compact : ::"
msgstr "ou, plus compact ::"
#: ../Doc/library/ast.rst:100
msgid "Abstract Grammar"
@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
"(``foo``) to ``data['foo']``::"
msgstr ""
"Voici un exemple du *transformer* qui réécrit les occurrences du "
"dictionnaire (``foo``) en ``data['foo']`` : ::"
"dictionnaire (``foo``) en ``data['foo']`` ::"
#: ../Doc/library/ast.rst:249
msgid ""

View File

@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Sortie ::"
#: ../Doc/library/asyncio-dev.rst:166 ../Doc/library/asyncio-dev.rst:222
msgid "Output in debug mode::"
msgstr "Affichage en mode débogage : ::"
msgstr "Affichage en mode débogage ::"
#: ../Doc/library/asyncio-dev.rst:179
msgid ""
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Détecte les coroutines qui ne sont jamais exécutées"
#~ msgid "Example with the bug::"
#~ msgstr "Exemple avec le bug : ::"
#~ msgstr "Exemple avec le bug ::"
#~ msgid "The :meth:`Future.exception` method."
#~ msgstr "La méthode :meth:`Future.exception`."

View File

@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Exemple : Exécution parallèle de tâches"
#~ msgid "Example executing 3 tasks (A, B, C) in parallel::"
#~ msgstr "Exemple d'exécution de trois tâches (A, B, C) en parallèle : ::"
#~ msgstr "Exemple d'exécution de trois tâches (A, B, C) en parallèle ::"
#~ msgid "Output::"
#~ msgstr "Sortie ::"
@ -1240,11 +1240,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "La fonction accepte n'importe quel objet :term:`awaitable`."
#~ msgid "This function is a :ref:`coroutine <coroutine>`, usage::"
#~ msgstr ""
#~ "Cette fonction est une :ref:`coroutine <coroutine>`, utilisation : ::"
#~ msgstr "Cette fonction est une :ref:`coroutine <coroutine>`, utilisation ::"
#~ msgid "A deprecated alias to :func:`ensure_future`."
#~ msgstr "Un alias obsolète de :func:`ensure_future`."
#~ msgid "The same coroutine implemented using a generator::"
#~ msgstr "La même coroutine implémentée en utilisant un générateur : ::"
#~ msgstr "La même coroutine implémentée en utilisant un générateur ::"

View File

@ -151,11 +151,11 @@ msgid ""
"be passed along to the registered function when it is called::"
msgstr ""
"Les arguments positionnels et par mot-clé peuvent aussi être passés à :func:"
"`register` afin d'être repassés à la fonction inscrite lors de son appel : ::"
"`register` afin d'être repassés à la fonction inscrite lors de son appel ::"
#: ../Doc/library/atexit.rst:104
msgid "Usage as a :term:`decorator`::"
msgstr "Utilisation en tant que :term:`décorateur <decorator>` : ::"
msgstr "Utilisation en tant que :term:`décorateur <decorator>` ::"
#: ../Doc/library/atexit.rst:112
msgid "This only works with functions that can be called without arguments."

View File

@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"de même nom qu'une valeur native, mais pour qui le natif de même nom est "
"aussi nécessaire. Par exemple, dans un module qui voudrait implémenter une "
"fonction :func:`open` autour de la fonction native :func:`open`, ce module "
"peut être utilisé directement : ::"
"peut être utilisé directement ::"
#: ../Doc/library/builtins.rst:38
msgid ""

View File

@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un nombre complexe Python ``z`` est stocké de manière interne en coordonnées "
"*cartésiennes*. Il est entièrement défini par sa *partie réelle* ``z.real`` "
"et sa *partie complexe* ``z.imag``. En d'autres termes : ::"
"et sa *partie complexe* ``z.imag``. En d'autres termes ::"
#: ../Doc/library/cmath.rst:35
msgid ""
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"la partie négative de l'axe des réels, continue par au-dessus. Sur les "
"systèmes supportant les zéros signés (ce qui inclut la plupart des systèmes "
"utilisés actuellement), cela signifie que le signe du résultat est le même "
"que ``x.imag`` même quand ``x.imag`` vaut zéro : ::"
"que ``x.imag`` même quand ``x.imag`` vaut zéro ::"
#: ../Doc/library/cmath.rst:64
msgid ""

View File

@ -330,8 +330,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:149
msgid "Example of simulating Python's internal lookup chain::"
msgstr ""
"Exemple 1 : simulation de la chaîne de recherche interne de Python : ::"
msgstr "Exemple 1 : simulation de la chaîne de recherche interne de Python ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:154
msgid ""
@ -340,7 +339,7 @@ msgid ""
"values::"
msgstr ""
"Exemple 2 : spécification d'une hiérarchie pour les options : ligne de "
"commande, variable d'environnement, valeurs par défaut : ::"
"commande, variable d'environnement, valeurs par défaut ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:171
msgid ""
@ -361,7 +360,7 @@ msgstr ""
"premier dictionnaire de la chaîne, alors qu'une recherche inspecte toute la "
"chaîne. Cependant, si l'on veut effectuer des écritures ou suppressions en "
"profondeur, on peut facilement faire une sous-classe qui met à jour les clés "
"trouvées de la chaîne en profondeur : ::"
"trouvées de la chaîne en profondeur ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:221
msgid ":class:`Counter` objects"
@ -373,7 +372,7 @@ msgid ""
"example::"
msgstr ""
"Ce module fournit un outil pour effectuer rapidement et facilement des "
"dénombrements. Par exemple : ::"
"dénombrements. Par exemple ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:242
msgid ""
@ -488,7 +487,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/collections.rst:323
msgid "Common patterns for working with :class:`Counter` objects::"
msgstr "Opérations usuelles sur les objets :class:`Counter` : ::"
msgstr "Opérations usuelles sur les objets :class:`Counter` ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:335
msgid ""
@ -634,7 +633,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour lister tous les multiensembles distincts de même taille parmi un "
"ensemble donné d'éléments, voir :func:`itertools."
"combinations_with_replacement` : ::"
"combinations_with_replacement` ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:413
msgid ":class:`deque` objects"
@ -861,7 +860,7 @@ msgid ""
"in Unix::"
msgstr ""
"Les *deques* à taille limitée apportent une fonctionnalité similaire au "
"filtre ``tail`` d'Unix : ::"
"filtre ``tail`` d'Unix ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:625
msgid ""
@ -870,7 +869,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une autre approche d'utilisation des *deques* est de maintenir une séquence "
"d'éléments récemment ajoutés en les ajoutant à droite et en retirant les "
"anciens par la gauche : ::"
"anciens par la gauche ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:640
msgid ""
@ -886,7 +885,7 @@ msgstr ""
"stockées dans une :class:`deque`. Les valeurs sont produites par l'itérateur "
"actif en position zéro. Si cet itérateur est épuisé, il peut être retiré "
"avec la méthode :meth:`~deque.popleft` ; ou bien il peut être remis à la fin "
"avec la méthode :meth:`~ deque.rotate` : ::"
"avec la méthode :meth:`~ deque.rotate` ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:659
msgid ""
@ -898,7 +897,7 @@ msgstr ""
"sélection d'intervalle (*slicing*) et les suppressions pour les :class:"
"`deques`. Par exemple, une implémentation de ``del d[n]`` en Python pur "
"utilise la méthode ``rotate()`` pour mettre en position les éléments à "
"éjecter : ::"
"éjecter ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:668
msgid ""
@ -1229,8 +1228,7 @@ msgid ""
"tuples returned by the :mod:`csv` or :mod:`sqlite3` modules::"
msgstr ""
"Les tuples nommés sont particulièrement utiles pour associer des noms de "
"champs à des tuples renvoyés par les modules :mod:`csv` ou :mod:"
"`sqlite3` : ::"
"champs à des tuples renvoyés par les modules :mod:`csv` ou :mod:`sqlite3` ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:889
msgid ""
@ -1267,7 +1265,7 @@ msgid ""
"values::"
msgstr ""
"Renvoie une nouvelle instance du tuple nommé en remplaçant les champs "
"spécifiés par leurs nouvelles valeurs : ::"
"spécifiés par leurs nouvelles valeurs ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:931
msgid ""
@ -1486,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"Déplace une clé *key* existante à l'une des deux extrémités du "
"dictionnaire : à droite si *last* vaut ``True`` (comportement par défaut) ou "
"à gauche sinon. Lève une exception :exc:`KeyError` si la clé *key* n'est pas "
"trouvée : ::"
"trouvée ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:1100
msgid ""
@ -1544,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"Il est facile de créer une variante de dictionnaire ordonné qui retient "
"l'ordre dans lequel les clés ont été insérées *en dernier*. Si une nouvelle "
"entrée écrase une existante, la position d'insertion d'origine est modifiée "
"et déplacée à la fin : ::"
"et déplacée à la fin ::"
#: ../Doc/library/collections.rst:1134
msgid ""
@ -1785,7 +1783,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Puisqu'un dictionnaire ordonné mémorise l'ordre d'insertion de ses "
#~ "éléments, il peut être utilisé conjointement avec un classement pour "
#~ "créer un dictionnaire trié : ::"
#~ "créer un dictionnaire trié ::"
#~ msgid ""
#~ "The new sorted dictionaries maintain their sort order when entries are "
@ -1802,4 +1800,4 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Un dictionnaire ordonné peut être combiné avec la classe :class:`Counter` "
#~ "afin de mémoriser l'ordre dans lequel les éléments ont été ajoutés pour "
#~ "la première fois : ::"
#~ "la première fois ::"

View File

@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:123
msgid "And::"
msgstr "Et : ::"
msgstr "Et ::"
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:137
msgid ""

View File

@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:1757
msgid "or ::"
msgstr "ou : ::"
msgstr "ou ::"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1769
msgid ""

View File

@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/email.headerregistry.rst:375
msgid "or::"
msgstr "ou : ::"
msgstr "ou ::"
#: ../Doc/library/email.headerregistry.rst:379
msgid ""

View File

@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/email.parser.rst:70
msgid "Here is the API for the :class:`BytesFeedParser`:"
msgstr "Voici lAPI pour :class:`BytesFeedParser` : ::"
msgstr "Voici lAPI pour :class:`BytesFeedParser` ::"
#: ../Doc/library/email.parser.rst:75
msgid ""
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Notes complémentaires"
#: ../Doc/library/email.parser.rst:293
msgid "Here are some notes on the parsing semantics:"
msgstr "Voici des remarques sur la sémantique d'analyse : ::"
msgstr "Voici des remarques sur la sémantique d'analyse ::"
#: ../Doc/library/email.parser.rst:295
msgid ""

View File

@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/fcntl.rst:92
msgid "An example::"
msgstr "Un exemple : ::"
msgstr "Un exemple ::"
#: ../Doc/library/fcntl.rst:108
msgid ""

View File

@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
"extension ``.txt``::"
msgstr ""
"Cet exemple affiche tous les noms de fichiers du répertoire courant ayant "
"pour extension ``.txt`` : ::"
"pour extension ``.txt`` ::"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:71
msgid ""

View File

@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
"iterable is empty). Equivalent to::"
msgstr ""
"Donne ``True`` si tous les éléments de *iterable* sont vrais (ou s'il est "
"vide), équivaut à : ::"
"vide), équivaut à ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:64
msgid ""
@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
"is empty, return ``False``. Equivalent to::"
msgstr ""
"Donne ``True`` si au moins un élément de *iterable* est vrai. Faux est aussi "
"donné dans le cas où *iterable* est vide, équivaut à : ::"
"donné dans le cas où *iterable* est vide, équivaut à ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:76
msgid ""
@ -559,7 +559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une méthode de classe reçoit implicitement la classe en premier augment, "
"tout comme une méthode d'instance reçoit l'instance. Voici comment déclarer "
"une méthode de classe : ::"
"une méthode de classe ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:213
msgid ""
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/functions.rst:420
msgid "Equivalent to::"
msgstr "Équivalent à : ::"
msgstr "Équivalent à ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:431
msgid ""
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Dans argument, ``0.0`` est donné."
#: ../Doc/library/functions.rst:563
msgid "Examples::"
msgstr "Exemples : ::"
msgstr "Exemples ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:576
msgid "The float type is described in :ref:`typesnumeric`."
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"Si l'argument *prompt* est donné, il est écrit sur la sortie standard sans "
"le retour à la ligne final. La fonction lis ensuite une ligne sur l'entrée "
"standard et la convertit en chaîne (supprimant le retour à la ligne final) "
"quelle donne. Lorsque EOF est lu, :exc:`EOFError` est levée. Exemple : ::"
"quelle donne. Lorsque EOF est lu, :exc:`EOFError` est levée. Exemple ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:736
msgid ""
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/functions.rst:1251
msgid "A typical use is to define a managed attribute ``x``::"
msgstr "Une utilisation typique : définir un attribut managé ``x`` : ::"
msgstr "Une utilisation typique : définir un attribut managé ``x`` ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1268
msgid ""
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"S'il est donné, *doc* sera la *docstring* de l'attribut. Autrement la "
"propriété copiera celle de *fget* (si elle existe). Cela rend possible la "
"création de propriétés en lecture seule en utilisant simplement :func:"
"`property` comme un :term:`decorator` : ::"
"`property` comme un :term:`decorator` ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1284
msgid ""
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"Un objet propriété à les méthodes :attr:`~property.getter`, :attr:`~property."
"setter` et :attr:`~property.deleter` utilisables comme décorateurs créant "
"une copie de la propriété avec les accesseurs correspondants définis par la "
"fonction de décoration. C'est plus clair avec un exemple : ::"
"fonction de décoration. C'est plus clair avec un exemple ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1310
msgid ""
@ -2605,7 +2605,7 @@ msgid ""
"static method, use this idiom::"
msgstr ""
"Une méthode statique ne reçoit pas de premier argument implicitement. Voilà "
"comment déclarer une méthode statique : ::"
"comment déclarer une méthode statique ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1448
msgid ""
@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/functions.rst:1528
msgid "For both use cases, a typical superclass call looks like this::"
msgstr ""
"Dans tous les cas, un appel typique à une classe parente ressemble à : ::"
"Dans tous les cas, un appel typique à une classe parente ressemble à ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1535
msgid ""
@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"élément de chacune des séquences ou itérables fournis. L'itérateur s'arrête "
"lorsque le plus petit itérable fourni est épuisé. Avec un seul argument "
"itérable, elle donne un itérateur sur des *tuples* d'un élément. Sans "
"arguments, elle donne un itérateur vide. Équivalent à : ::"
"arguments, elle donne un itérateur vide. Équivalent à ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1633
msgid ""
@ -2955,7 +2955,7 @@ msgid ""
"list::"
msgstr ""
":func:`zip` peut être utilisée conjointement avec l'opérateur ``*`` pour "
"dézipper une liste : ::"
"dézipper une liste ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1664
msgid ""
@ -3032,11 +3032,11 @@ msgid ""
"the following code::"
msgstr ""
"Par exemple, l'instruction ``import spam`` donne un code intermédiaire "
"(*bytecode* en anglais) ressemblant au code suivant : ::"
"(*bytecode* en anglais) ressemblant au code suivant ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1699
msgid "The statement ``import spam.ham`` results in this call::"
msgstr "L'instruction ``import ham.ham`` appelle : ::"
msgstr "L'instruction ``import ham.ham`` appelle ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1703
msgid ""
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgid ""
"saus`` results in ::"
msgstr ""
"En revanche, l'instruction ``from spam.ham import eggs, saucage as saus`` "
"donne : ::"
"donne ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1713
msgid ""
@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr ""
#~ "Une autre application utile de la deuxième forme de :func:`iter` est de "
#~ "lire les lignes d'un fichier jusqu'à ce qu'un certaine ligne soit "
#~ "atteinte. L'exemple suivant lis un fichier jusqu'à ce que :meth:`~io."
#~ "TextIOBase.readline` donne une ligne vide : ::"
#~ "TextIOBase.readline` donne une ligne vide ::"
#~ msgid ""
#~ "Deprecated since version 3.4, will be removed in version 4.0: The 'U' "

View File

@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
"Pour ajouter des surcharges d'implémentation à la fonction, utiliser "
"l'attribut :func:`register` de la fonction générique. C'est un décorateur. "
"Pour les fonctions annotées avec des types, le décorateur infère le type du "
"premier argument automatiquement : ::"
"premier argument automatiquement ::"
#: ../Doc/library/functools.rst:312
msgid ""
@ -395,7 +395,7 @@ msgid ""
"can be passed explicitly to the decorator itself::"
msgstr ""
"Pour le code qui nutilise pas les indications de type, le type souhaité "
"peut être passé explicitement en argument au décorateur : ::"
"peut être passé explicitement en argument au décorateur ::"
#: ../Doc/library/functools.rst:323
msgid ""

View File

@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si le répertoire contient des fichiers commençant par ``.``, ils ne sont pas "
"reconnus par défaut. Par exemple, considérons un répertoire contenant :file:"
"`card.gif` et :file:`.card.gif` : ::"
"`card.gif` et :file:`.card.gif` ::"
#: ../Doc/library/glob.rst:109
msgid "Module :mod:`fnmatch`"

View File

@ -139,11 +139,11 @@ msgid ""
"spammish repetition'``::"
msgstr ""
"Par exemple, pour obtenir l'empreinte de la chaîne ``b'Nobody inspects the "
"spammish repetition'`` : ::"
"spammish repetition'`` ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:97
msgid "More condensed:"
msgstr "En plus condensé : ::"
msgstr "En plus condensé ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:104
msgid ""
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/hashlib.rst:110
msgid "Using :func:`new` with an algorithm provided by OpenSSL:"
msgstr "En utilisant :func:`new` avec un algorithme fourni par OpenSSL : ::"
msgstr "En utilisant :func:`new` avec un algorithme fourni par OpenSSL ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:117
msgid "Hashlib provides the following constant attributes:"
@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"returned by the constructors:"
msgstr ""
"Les valeurs suivantes sont fournis en tant qu'attributs constants des objets "
"hachés retournés par les constructeurs : ::"
"hachés retournés par les constructeurs ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:144
msgid "The size of the resulting hash in bytes."
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "La taille interne d'un bloc de l'algorithme de hachage en octets."
#: ../Doc/library/hashlib.rst:150
msgid "A hash object has the following attributes:"
msgstr "L'objet haché possède les attributs suivants : ::"
msgstr "L'objet haché possède les attributs suivants ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:154
msgid ""
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/hashlib.rst:162
msgid "A hash object has the following methods:"
msgstr "L'objet haché possède les méthodes suivantes : ::"
msgstr "L'objet haché possède les méthodes suivantes ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:167
msgid ""
@ -428,7 +428,7 @@ msgid ""
"in two flavors:"
msgstr ""
"BLAKE2_ est une fonction de hachage cryptographique définie dans la :rfc:"
"`7693` et disponible en deux versions : ::"
"`7693` et disponible en deux versions ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:290
msgid ""
@ -469,8 +469,7 @@ msgstr "Création d'objets hachés"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:306
msgid "New hash objects are created by calling constructor functions:"
msgstr ""
"Les nouveaux objets hachés sont créés en appelant les constructeurs : ::"
msgstr "Les nouveaux objets hachés sont créés en appelant les constructeurs ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:318
msgid ""
@ -478,7 +477,7 @@ msgid ""
"BLAKE2b or BLAKE2s. They optionally take these general parameters:"
msgstr ""
"Ces fonctions produisent l'objet haché correspondant aux calculs de BLAKE2b "
"ou BLAKE2s. Elles prennent ces paramètres optionnels : ::"
"ou BLAKE2s. Elles prennent ces paramètres optionnels ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:321
msgid ""
@ -520,7 +519,7 @@ msgstr ""
msgid "The following table shows limits for general parameters (in bytes):"
msgstr ""
"Le tableau suivant présente les limites des paramètres généraux (en "
"octets) : ::"
"octets) ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:338
msgid "Hash"
@ -594,7 +593,7 @@ msgid ""
"Constructor functions also accept the following tree hashing parameters:"
msgstr ""
"Les fonctions constructeur acceptent aussi les paramètres suivants pour le "
"*tree hashing* : ::"
"*tree hashing* ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:357
msgid "*fanout*: fanout (0 to 255, 0 if unlimited, 1 in sequential mode)."
@ -707,7 +706,7 @@ msgid ""
"the constructor as the positional argument:"
msgstr ""
"Pour raccourcir, vous pouvez passer directement au constructeur, comme "
"argument positionnel, le premier morceau du message à mettre à jour : ::"
"argument positionnel, le premier morceau du message à mettre à jour ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:437
msgid ""
@ -715,7 +714,7 @@ msgid ""
"update the hash:"
msgstr ""
"Vous pouvez appeler la méthode :meth:`hash.update` autant de fois que "
"nécessaire pour mettre à jour le *hash* de manière itérative : ::"
"nécessaire pour mettre à jour le *hash* de manière itérative ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:450
msgid "Using different digest sizes"
@ -730,7 +729,7 @@ msgstr ""
"BLAKE2 permet de configurer la taille des empreintes jusqu'à 64 octets pour "
"BLAKE2b et jusqu'à 32 octets pour BLAKE2s. Par exemple, pour remplacer SHA-1 "
"par BLAKE2b sans changer la taille de la sortie, nous pouvons dire à BLAKE2b "
"de produire une empreinte de 20 octets : ::"
"de produire une empreinte de 20 octets ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:466
msgid ""
@ -741,7 +740,7 @@ msgstr ""
"Les objets hachés avec différentes tailles d'empreintes ont des sorties "
"complètement différentes (les *hash* plus courts *ne sont pas* des préfixes "
"de *hash* plus longs); BLAKE2b et BLAKE2s produisent des sorties différentes "
"même si les longueurs des sorties sont les mêmes : ::"
"même si les longueurs des sorties sont les mêmes ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:482
msgid "Keyed hashing"
@ -769,7 +768,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cet exemple montre comment obtenir un code d'authentification de message de "
"128-bit (en hexadécimal) pour un message ``b'message data'`` avec la clé "
"``b'pseudorandom key'`` : ::"
"``b'pseudorandom key'`` ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:500
msgid ""
@ -778,7 +777,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Comme exemple pratique, une application web peut chiffrer symétriquement les "
"*cookies* envoyés aux utilisateurs et les vérifier plus tard pour être "
"certaine qu'ils n'aient pas été altérés : ::"
"certaine qu'ils n'aient pas été altérés ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:529
msgid ""
@ -787,7 +786,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Même s'il possède en natif la création de code d'authentification de message "
"(MAC), BLAKE2 peut, bien sûr, être utilisé pour construire un HMAC en "
"combinaison du module :mod:`hmac` : ::"
"combinaison du module :mod:`hmac` ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:540
msgid "Randomized hashing"
@ -883,7 +882,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Parfois il est utile de forcer une fonction de hachage à produire "
"différentes empreintes de message d'une même entrée pour différentes "
"utilisations. Pour citer les auteurs de la fonction de hachage Skein : ::"
"utilisations. Pour citer les auteurs de la fonction de hachage Skein  ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:602
msgid ""
@ -913,8 +912,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/hashlib.rst:613
msgid "BLAKE2 can be personalized by passing bytes to the *person* argument::"
msgstr ""
"BLAKE2 peut être personnalisé en passant des *bytes* à l'argument "
"*person* : ::"
"BLAKE2 peut être personnalisé en passant des *bytes* à l'argument *person* ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:627
msgid ""
@ -932,7 +930,7 @@ msgstr "Mode Arbre"
msgid "Here's an example of hashing a minimal tree with two leaf nodes::"
msgstr ""
"L'exemple ci-dessous présente comment hacher un arbre minimal avec deux "
"nœuds terminaux : ::"
"nœuds terminaux ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:649
msgid ""
@ -940,7 +938,7 @@ msgid ""
"digest::"
msgstr ""
"Cet exemple utilise en interne des empreintes de 64 octets, et produit "
"finalement des empreintes 32 octets : ::"
"finalement des empreintes 32 octets ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:679
msgid "Credits"
@ -988,7 +986,7 @@ msgid ""
"implementation, extension code, and this documentation:"
msgstr ""
"Le transfert dans le domaine publique s'applique pour l'implémentation C de "
"la fonction de hachage, ses extensions et cette documentation : ::"
"la fonction de hachage, ses extensions et cette documentation ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:697
msgid ""
@ -1019,7 +1017,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les personnes suivantes ont aidé au développement ou contribué aux "
"modification du projet et au domaine public selon la licence Creative "
"Commons Public Domain Dedication 1.0 Universal : ::"
"Commons Public Domain Dedication 1.0 Universal ::"
#: ../Doc/library/hashlib.rst:709
msgid "*Alexandr Sokolovskiy*"

View File

@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/hmac.rst:96
msgid "A hash object has the following attributes:"
msgstr "L'objet haché possède les attributs suivants : ::"
msgstr "L'objet haché possède les attributs suivants ::"
#: ../Doc/library/hmac.rst:100
msgid "The size of the resulting HMAC digest in bytes."

View File

@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/logging.config.rst:453
msgid "and::"
msgstr "et  : ::"
msgstr "et  ::"
#: ../Doc/library/logging.config.rst:460
msgid ""

View File

@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
"loss of precision by tracking multiple intermediate partial sums::"
msgstr ""
"Renvoie une somme flottante exacte des valeurs dans l'itérable. Évite la "
"perte de précision en gardant plusieurs sommes partielles intermédiaires : ::"
"perte de précision en gardant plusieurs sommes partielles intermédiaires ::"
#: ../Doc/library/math.rst:97
msgid ""
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
"La fonction :func:`erf` peut être utilisée pour calculer des fonctions "
"statistiques usuelles telles que la `répartition de la loi normale <https://"
"fr.wikipedia.org/wiki/Loi_normale#D.C3.A9finition_par_la_fonction_de_r.C3."
"A9partition>`_ : ::"
"A9partition>`_ ::"
#: ../Doc/library/math.rst:420
msgid ""

View File

@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/mimetypes.rst:152
msgid "An example usage of the module::"
msgstr "Un exemple d'utilisation du module : ::"
msgstr "Un exemple d'utilisation du module ::"
#: ../Doc/library/mimetypes.rst:169
msgid "MimeTypes Objects"

View File

@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/operator.rst:270 ../Doc/library/operator.rst:302
#: ../Doc/library/operator.rst:351
msgid "Equivalent to::"
msgstr "Équivalent à : ::"
msgstr "Équivalent à ::"
#: ../Doc/library/operator.rst:293
msgid ""

View File

@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ferme tous les descripteurs de fichiers entre *fd_low* (inclus) jusque "
"*fd_high* (exclus), en ignorant les erreurs. Équivalent (mais beaucoup plus "
"rapide) à : ::"
"rapide) à ::"
#: ../Doc/library/os.rst:711
msgid ""
@ -2113,11 +2113,11 @@ msgstr ""
"func:`open` crée une faille de sécurité : l'utilisateur peut exploiter le "
"court intervalle de temps entre la vérification et l'ouverture du fichier "
"pour le manipuler. Il est préférable d'utiliser les techniques :term:`EAFP`. "
"Par exemple : ::"
"Par exemple ::"
#: ../Doc/library/os.rst:1527
msgid "is better written as::"
msgstr "est mieux écrit comme suit : ::"
msgstr "est mieux écrit comme suit ::"
#: ../Doc/library/os.rst:1539
msgid ""
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"L'exemple suivant montre une utilisation simple de :func:`scandir` pour "
"afficher tous les fichiers (à part les répertoires) dans le chemin donné par "
"*path* et ne débutant pas par ``'.'``. L'appel ``entry.is_file()`` ne va "
"généralement pas faire d'appel système supplémentaire : ::"
"généralement pas faire d'appel système supplémentaire ::"
#: ../Doc/library/os.rst:2172
msgid ""
@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr ""
"Pour vérifier si une fonction en particulier permet de l'utilisation de son "
"paramètre *dir_fd*, utilisez l'opérateur ``in`` sur ``supports_dir_fd``. Par "
"exemple, l'expression détermine si le paramètre *dir_fd* de la fonction :"
"func:`os.stat` est disponible : ::"
"func:`os.stat` est disponible ::"
#: ../Doc/library/os.rst:2625
msgid ""
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour vérifier si vous pouvez utiliser le paramètre *effective_ids* pour :"
"func:`os.access`, utilisez l'opérateur ``in`` sur "
"``supports_effective_ids``, comme tel : ::"
"``supports_effective_ids``, comme tel ::"
#: ../Doc/library/os.rst:2644
msgid ""
@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"Pour vérifier s une fonction en particulier permet l'utilisation du "
"paramètre *follow_symlinks*, utilisez l'opérateur ``in`` sur "
"``supports_follow_symlinks``. Par exemple, cette expression détermine si le "
"paramètre *follow_symlink* de :func:`os.stat` est disponible : ::"
"paramètre *follow_symlink* de :func:`os.stat` est disponible ::"
#: ../Doc/library/os.rst:2692
msgid "Create a symbolic link pointing to *src* named *dst*."
@ -4201,7 +4201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cet exemple affiche le nombre de bytes pris par des fichiers non-répertoires "
"dans chaque répertoire à partir du répertoire de départ, si ce n'est qu'il "
"ne cherche pas après un sous-répertoire CSV : ::"
"ne cherche pas après un sous-répertoire CSV ::"
#: ../Doc/library/os.rst:2882
msgid ""
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans l'exemple suivant (simple implémentation d'un :func:`shutil.rmtree`), "
"parcourir l'arbre de bas-en-haut est essentiel : :func:`rmdir` ne permet pas "
"de supprimer un répertoire avant qu'un ne soit vide : ::"
"de supprimer un répertoire avant qu'un ne soit vide ::"
#: ../Doc/library/os.rst:2897
msgid ""
@ -4269,7 +4269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans le prochain exemple, parcourir l'arbre de bas-en-haut est essentiel : :"
"func:`rmdir` ne permet pas de supprimer un répertoire avant qu'il ne soit "
"vide : ::"
"vide ::"
#: ../Doc/library/os.rst:2963
msgid "Added support for :class:`bytes` paths."
@ -4981,7 +4981,7 @@ msgid ""
"are equivalent::"
msgstr ""
"Par exemple, les appels suivants à :func:`spawnlp` et :func:`spawnvpe` sont "
"équivalents : ::"
"équivalents ::"
#: ../Doc/library/os.rst:3484
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 18:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-08 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"expliquées ci-dessous). Les arguments *globals* et *locals* optionnels "
"spécifient l'environnement dans lequel le code est exécuté; par défaut le "
"dictionnaire du module :mod:`__main__` est utilisé. (Voir l'explication des "
"fonctions intégrées :func:`exec` ou :func:`eval`.)"
"fonctions natives :func:`exec` ou :func:`eval`.)"
#: ../Doc/library/pdb.rst:118
msgid ""

View File

@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/pkgutil.rst:185
msgid "Examples::"
msgstr "Exemples : ::"
msgstr "Exemples ::"
#: ../Doc/library/pkgutil.rst:207
msgid "Get a resource from a package."

View File

@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Ajout du paramètre *compact*."
#: ../Doc/library/pprint.rst:82
msgid "The :mod:`pprint` module also provides several shortcut functions:"
msgstr ""
"Le module :mod:`pprint` fournit aussi quelques fonctions de raccourcis : ::"
"Le module :mod:`pprint` fournit aussi quelques fonctions de raccourcis ::"
#: ../Doc/library/pprint.rst:86
msgid ""
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Détermine si *object* requiert une représentation récursive."
#: ../Doc/library/pprint.rst:136
msgid "One more support function is also defined:"
msgstr "Une dernière fonction de support est définie ainsi : ::"
msgstr "Une dernière fonction de support est définie ainsi ::"
#: ../Doc/library/pprint.rst:140
msgid ""
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Les Objets PrettyPrinter"
msgid ":class:`PrettyPrinter` instances have the following methods:"
msgstr ""
"Les instances de la classe :class:`PrettyPrinter` ont les méthodes "
"suivantes : ::"
"suivantes ::"
#: ../Doc/library/pprint.rst:159
msgid ""
@ -282,13 +282,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour illustrer quelques cas pratiques de lutilisation de la fonction :func:"
"`pprint` et de ses paramètres, allons chercher des informations sur un "
"projet `PyPI <https://pypi.org>`_ : ::"
"projet `PyPI <https://pypi.org>`_ ::"
#: ../Doc/library/pprint.rst:225
msgid "In its basic form, :func:`pprint` shows the whole object::"
msgstr ""
"Dans sa forme basique, la fonction :func:`pprint` affiche lintégralité de "
"lobjet : ::"
"lobjet ::"
#: ../Doc/library/pprint.rst:281
msgid ""
@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
"contents)::"
msgstr ""
"Le résultat peut être limité à une certaine profondeur en initialisant "
"*depth*. ( ``…`` est utilisé pour des contenus plus « profonds ») : ::"
"*depth*. ( ``…`` est utilisé pour des contenus plus « profonds ») ::"
#: ../Doc/library/pprint.rst:327
msgid ""
@ -305,4 +305,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"De plus, une valeur maximale de caractères sur une ligne peut être définie "
"en initialisant le paramètre *width*. Si un long objet ne peut être scindé, "
"la valeur donnée à *width* sera outrepassée : ::"
"la valeur donnée à *width* sera outrepassée ::"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 14:55+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-08 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -60,12 +60,11 @@ msgid ""
"be viewed from outside the Python interpreter by running :program:`pydoc` as "
"a script at the operating system's command prompt. For example, running ::"
msgstr ""
"La fonction intégrée :func:`help` appelle le système daide en ligne dans "
"La fonction native :func:`help` appelle le système daide en ligne dans "
"linterpréteur Python qui utilise :mod:`pydoc` pour générer sa documentation "
"sous forme textuelle dans la console. Cette même documentation peut aussi "
"être consultée à lextérieur de linterpréteur Python en lançant :program:"
"`pydoc` dans le terminal du système dexploitation. Par exemple en "
"lançant : ::"
"`pydoc` dans le terminal du système dexploitation. Par exemple en lançant ::"
#: ../Doc/library/pydoc.rst:38
msgid ""

View File

@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si les éléments de *data* ne sont pas comparables, les données peuvent être "
"enveloppées dans une classe qui ignore l'élément de données et ne compare "
"que l'ordre de priorité : ::"
"que l'ordre de priorité ::"
#: ../Doc/library/queue.rst:78
msgid ""

View File

@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:349
msgid "Basic examples::"
msgstr "Utilisation basique : ::"
msgstr "Utilisation basique ::"
#: ../Doc/library/random.rst:377
msgid "Simulations::"

View File

@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:614
msgid "The sequence ::"
msgstr "La séquence : ::"
msgstr "La séquence ::"
#: ../Doc/library/re.rst:619
msgid "is equivalent to ::"
msgstr "est équivalente à : ::"
msgstr "est équivalente à ::"
#: ../Doc/library/re.rst:623
msgid ""
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"capture sont utilisées dans *pattern*, alors les textes des groupes du motif "
"sont aussi renvoyés comme éléments de la liste résultante. Si *maxsplit* est "
"différent de zéro, il ne pourra y avoir plus de *maxsplit* séparations, et "
"le reste de la chaîne sera renvoyé comme le dernier élément de la liste. : ::"
"le reste de la chaîne sera renvoyé comme le dernier élément de la liste. ::"
#: ../Doc/library/re.rst:791
msgid ""

View File

@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
"sauvegarder automatiquement un fichier d'historique nommé :file:`."
"python_history` depuis le répertoire daccueil de lutilisateur. Le code ci-"
"dessous doit normalement être exécuté automatiquement durant une session "
"interactive depuis le fichier de l'utilisateur :envvar:`PYTHONSTARTUP`. : ::"
"interactive depuis le fichier de l'utilisateur :envvar:`PYTHONSTARTUP`. ::"
#: ../Doc/library/readline.rst:310
msgid ""
@ -463,7 +463,7 @@ msgid ""
"interactive sessions, by only appending the new history. ::"
msgstr ""
"L'exemple suivant atteint le même objectif mais gère des sessions "
"interactives concurrentes, en ajoutant seulement le nouvel historique. : ::"
"interactives concurrentes, en ajoutant seulement le nouvel historique. ::"
#: ../Doc/library/readline.rst:334
msgid ""
@ -471,4 +471,4 @@ msgid ""
"support history save/restore. ::"
msgstr ""
"L'exemple suivant étend la classe :class:`code.InteractiveConsole` pour "
"gérer la sauvegarde/restauration de l'historique. : ::"
"gérer la sauvegarde/restauration de l'historique. ::"

View File

@ -904,7 +904,7 @@ msgid ""
"excluding the sign and leading zeros::"
msgstr ""
"Renvoie le nombre de bits nécessaires pour représenter un nombre entier en "
"binaire, à l'exclusion du signe et des zéros non significatifs : ::"
"binaire, à l'exclusion du signe et des zéros non significatifs ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:469
msgid ""
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:475
msgid "Equivalent to::"
msgstr "Équivalent à : ::"
msgstr "Équivalent à ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:486
msgid "Return an array of bytes representing an integer."
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
"``False`` otherwise::"
msgstr ""
"Donne ``True`` si l'instance de *float* est finie avec une valeur entière, "
"et ``False`` autrement : ::"
"et ``False`` autrement ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:570
msgid ""
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:597
msgid "A hexadecimal string takes the form::"
msgstr "Une chaîne hexadécimale prend la forme : ::"
msgstr "Une chaîne hexadécimale prend la forme ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:601
msgid ""
@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"Bien que les opérations ``in`` et ``not in`` ne soient généralement "
"utilisées que pour les tests d'appartenance simple, certaines séquences "
"spécialisées (telles que :class:`str`, :class:`bytes` et :class:`bytearray`) "
"les utilisent aussi pour tester l'existence de sous-séquences : ::"
"les utilisent aussi pour tester l'existence de sous-séquences ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:909
msgid ""
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"Les valeurs de *n* plus petites que ``0`` sont traitées comme ``0`` (ce qui "
"donne une séquence vide du même type que *s*). Notez que les éléments de *s* "
"ne sont pas copiés ; ils sont référencés plusieurs fois. Cela hante souvent "
"de nouveaux développeurs Python, typiquement : ::"
"de nouveaux développeurs Python, typiquement ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:921
msgid ""
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"liste vide, de sorte que les trois éléments de ``[[]] * 3`` sont des "
"références à cette seule liste vide. Modifier l'un des éléments de ``lists`` "
"modifie cette liste unique. Vous pouvez créer une liste des différentes "
"listes de cette façon : ::"
"listes de cette façon ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:933
msgid ""
@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"Donner un objet :class:`bytes` à :func:`str` sans ni l'argument *encoding* "
"ni l'argument *errors* relève du premier cas, où la représentation "
"informelle de la chaîne est renvoyé (voir aussi l'option :option:`-b` de "
"Python). Par exemple : ::"
"Python). Par exemple ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1468
msgid ""
@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"L'argument *chars* est une chaîne spécifiant le jeu de caractères à "
"supprimer. En cas d'omission ou ``None``, les espaces sont supprimés. "
"L'argument *chars* n'est pas un suffixe : toutes les combinaisons de ses "
"valeurs sont retirées : ::"
"valeurs sont retirées ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1870
msgid ""
@ -3319,11 +3319,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Contrairement à :meth:`~str.split` lorsque *sep* est fourni, cette méthode "
"renvoie une liste vide pour la chaîne vide, et un saut de ligne à la fin ne "
"se traduit pas par une ligne supplémentaire : ::"
"se traduit pas par une ligne supplémentaire ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1966
msgid "For comparison, ``split('\\n')`` gives::"
msgstr "À titre de comparaison, ``split('\\n')`` donne : ::"
msgstr "À titre de comparaison, ``split('\\n')`` donne ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1976
msgid ""
@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"supprimés. L'argument *chars* est une chaîne spécifiant le jeu de caractères "
"à supprimer. En cas d'omission ou ``None``, les espaces sont supprimés. "
"L'argument *chars* est pas un préfixe ni un suffixe, toutes les combinaisons "
"de ses valeurs sont supprimées : ::"
"de ses valeurs sont supprimées ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1995
msgid ""
@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"Les caractères de *char* sont retirés du début et de la fin de la chaîne. "
"Les caractères sont retirés de la gauche jusqu'à atteindre un caractère ne "
"figurant pas dans le jeu de caractères dans *chars*. La même opération à "
"lieu par la droite. Par exemple : ::"
"lieu par la droite. Par exemple ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2008
msgid ""
@ -3392,14 +3392,14 @@ msgstr ""
"de la langue comme un groupe de lettres consécutives. La définition "
"fonctionne dans de nombreux contextes, mais cela signifie que les "
"apostrophes (typiquement de la forme possessive en Anglais) forment les "
"limites de mot, ce qui n'est pas toujours le résultat souhaité : ::"
"limites de mot, ce qui n'est pas toujours le résultat souhaité ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2031 ../Doc/library/stdtypes.rst:3160
msgid ""
"A workaround for apostrophes can be constructed using regular expressions::"
msgstr ""
"Une solution pour contourner le problème des apostrophes peut être obtenue "
"en utilisant des expressions rationnelles : ::"
"en utilisant des expressions rationnelles ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2046
msgid ""
@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2495
msgid "and::"
msgstr "et  : ::"
msgstr "et  ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2500
msgid ""
@ -4568,7 +4568,7 @@ msgid ""
"Set the *table* argument to ``None`` for translations that only delete "
"characters::"
msgstr ""
"Donnez ``None`` comme *table* pour seulement supprimer des caractères : ::"
"Donnez ``None`` comme *table* pour seulement supprimer des caractères ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2714
msgid "*delete* is now supported as a keyword argument."
@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr ""
"supprimer, le nom se réfère au fait de cette méthode est généralement "
"utilisée avec des caractères ASCII. En cas d'omission ou ``None``, les "
"espaces ASCII sont supprimés. L'argument *chars* n'est ni un préfixe ni un "
"suffixe, toutes les combinaisons de ses valeurs sont supprimées : ::"
"suffixe, toutes les combinaisons de ses valeurs sont supprimées ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2895
msgid ""
@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr ""
"'``) ou un retour chariot (``b'\\r'``), il est copié et la colonne en cours "
"est remise à zéro. Tout autre octet est copié inchangé et la colonne en "
"cours est incrémentée de un indépendamment de la façon dont l'octet est "
"représenté lors de laffichage : ::"
"représenté lors de laffichage ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2944
msgid ""
@ -4921,7 +4921,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Contrairement à :meth:`~bytes.split` lorsque le délimiteur *sep* est fourni, "
"cette méthode renvoie une liste vide pour la chaîne vide, et un saut de "
"ligne à la fin ne se traduit pas par une ligne supplémentaire : ::"
"ligne à la fin ne se traduit pas par une ligne supplémentaire ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3112
msgid ""
@ -5256,7 +5256,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si l'un des format n'est pas supporté par le module de :mod:`struct`, les "
"objets seront toujours considérés différents (même si les formats et les "
"valeurs contenues sont identiques) : ::"
"valeurs contenues sont identiques) ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3577
msgid ""
@ -5338,7 +5338,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Après le premier appel de cette méthode, toute nouvelle opération sur la "
"*view* lève une :class:`ValueError` (sauf :meth:`release()` elle-même qui "
"peut être appelée plusieurs fois) : ::"
"peut être appelée plusieurs fois) ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3647
msgid ""
@ -5346,7 +5346,7 @@ msgid ""
"``with`` statement::"
msgstr ""
"Le protocole de gestion de contexte peut être utilisé pour obtenir un effet "
"similaire, via l'instruction ``with`` : ::"
"similaire, via l'instruction ``with`` ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3663
msgid ""
@ -5375,19 +5375,19 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3674
msgid "Cast 1D/long to 1D/unsigned bytes::"
msgstr "Transforme *1D/long* en *1D/unsigned bytes* : ::"
msgstr "Transforme *1D/long* en *1D/unsigned bytes* ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3697
msgid "Cast 1D/unsigned bytes to 1D/char::"
msgstr "Transforme *1D/unsigned bytes* en *1D/char* : ::"
msgstr "Transforme *1D/unsigned bytes* en *1D/char* ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3710
msgid "Cast 1D/bytes to 3D/ints to 1D/signed char::"
msgstr "Transforme *1D/bytes* en *3D/ints* en *1D/signed char* : ::"
msgstr "Transforme *1D/bytes* en *3D/ints* en *1D/signed char* ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3736
msgid "Cast 1D/unsigned char to 2D/unsigned long::"
msgstr "Transforme *1D/unsigned char* en *2D/unsigned long* : ::"
msgstr "Transforme *1D/unsigned char* en *2D/unsigned long* ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3750
msgid "The source format is no longer restricted when casting to a byte view."
@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "Plusieurs attributs en lecture seule sont également disponibles :"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3757
msgid "The underlying object of the memoryview::"
msgstr "L'objet sous-jacent de la *memoryview* : ::"
msgstr "L'objet sous-jacent de la *memoryview* ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3768
msgid ""
@ -5411,11 +5411,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"``nbytes == product(shape) * itemsize == len(m.tobytes())``. Ceci est "
"l'espace que la liste utiliserait en octets, dans une représentation "
"contiguë. Ce n'est pas nécessairement égale à ``len(m)`` : ::"
"contiguë. Ce n'est pas nécessairement égale à ``len(m)`` ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3787
msgid "Multi-dimensional arrays::"
msgstr "Tableaux multidimensionnels : ::"
msgstr "Tableaux multidimensionnels ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3804
msgid "A bool indicating whether the memory is read only."
@ -5915,7 +5915,7 @@ msgid ""
"``{\"one\": 1, \"two\": 2, \"three\": 3}``::"
msgstr ""
"Typiquement, les exemples suivants renvoient tous un dictionnaire valant "
"``{\"one\": 1, \"two\": 2, \"three\": 3}`` : ::"
"``{\"one\": 1, \"two\": 2, \"three\": 3}`` ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4134
msgid ""
@ -6253,7 +6253,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4344
msgid "An example of dictionary view usage::"
msgstr "Exemple d'utilisation de vue de dictionnaire : ::"
msgstr "Exemple d'utilisation de vue de dictionnaire ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4379
msgid "Context Manager Types"
@ -6773,7 +6773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chaque classe garde une liste de références faibles à ses classes filles "
"immédiates. Cette méthode renvoie la liste de toutes ces références encore "
"valables. Exemple : ::"
"valables. Exemple ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4730
msgid "Footnotes"

View File

@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/string.rst:90
msgid "The :class:`Formatter` class has the following public methods:"
msgstr "La classe :class:`Formatter` a les méthodes publiques suivantes : ::"
msgstr "La classe :class:`Formatter` a les méthodes publiques suivantes ::"
#: ../Doc/library/string.rst:94
msgid ""
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/string.rst:247
msgid "Some simple format string examples::"
msgstr "Quelques exemples simples de formatage de chaînes : ::"
msgstr "Quelques exemples simples de formatage de chaînes ::"
#: ../Doc/library/string.rst:256
msgid ""
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/string.rst:267
msgid "Some examples::"
msgstr "Quelques exemples : ::"
msgstr "Quelques exemples ::"
#: ../Doc/library/string.rst:273
msgid ""
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/string.rst:310
msgid "The general form of a *standard format specifier* is:"
msgstr "La forme générale d'un *spécificateur de format standard* est : ::"
msgstr "La forme générale d'un *spécificateur de format standard* est ::"
#: ../Doc/library/string.rst:322
msgid ""
@ -1073,53 +1073,53 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/string.rst:556
msgid "Accessing arguments by position::"
msgstr "Accéder à un argument par sa position : ::"
msgstr "Accéder à un argument par sa position ::"
#: ../Doc/library/string.rst:569
msgid "Accessing arguments by name::"
msgstr "Accéder à un argument par son nom : ::"
msgstr "Accéder à un argument par son nom ::"
#: ../Doc/library/string.rst:577
msgid "Accessing arguments' attributes::"
msgstr "Accéder aux attributs d'un argument : ::"
msgstr "Accéder aux attributs d'un argument ::"
#: ../Doc/library/string.rst:592
msgid "Accessing arguments' items::"
msgstr "Accéder aux éléments d'un argument : ::"
msgstr "Accéder aux éléments d'un argument ::"
#: ../Doc/library/string.rst:598
msgid "Replacing ``%s`` and ``%r``::"
msgstr "Remplacer ``%s`` et ``%r`` : ::"
msgstr "Remplacer ``%s`` et ``%r`` ::"
#: ../Doc/library/string.rst:603
msgid "Aligning the text and specifying a width::"
msgstr "Aligner le texte et spécifier une longueur minimale : ::"
msgstr "Aligner le texte et spécifier une longueur minimale ::"
#: ../Doc/library/string.rst:614
msgid "Replacing ``%+f``, ``%-f``, and ``% f`` and specifying a sign::"
msgstr "Remplacer ``%+f``, ``%-f``, et ``%f`` et spécifier un signe : ::"
msgstr "Remplacer ``%+f``, ``%-f``, et ``%f`` et spécifier un signe ::"
#: ../Doc/library/string.rst:623
msgid ""
"Replacing ``%x`` and ``%o`` and converting the value to different bases::"
msgstr ""
"Remplacer ``%x`` et ``%o`` et convertir la valeur dans différentes bases : ::"
"Remplacer ``%x`` et ``%o`` et convertir la valeur dans différentes bases ::"
#: ../Doc/library/string.rst:632
msgid "Using the comma as a thousands separator::"
msgstr "Utiliser une virgule comme séparateur des milliers : ::"
msgstr "Utiliser une virgule comme séparateur des milliers ::"
#: ../Doc/library/string.rst:637
msgid "Expressing a percentage::"
msgstr "Exprimer un pourcentage : ::"
msgstr "Exprimer un pourcentage ::"
#: ../Doc/library/string.rst:644
msgid "Using type-specific formatting::"
msgstr "Utiliser un formatage propre au type : ::"
msgstr "Utiliser un formatage propre au type ::"
#: ../Doc/library/string.rst:651
msgid "Nesting arguments and more complex examples::"
msgstr "Arguments imbriqués et des exemples plus complexes : ::"
msgstr "Arguments imbriqués et des exemples plus complexes ::"
#: ../Doc/library/string.rst:685
msgid "Template strings"
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/string.rst:755
msgid "Here is an example of how to use a Template::"
msgstr "Voici un exemple de comment utiliser un *Template* : ::"
msgstr "Voici un exemple de comment utiliser un *Template* ::"
#: ../Doc/library/string.rst:773
msgid ""

View File

@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/subprocess.rst:89
msgid "Examples::"
msgstr "Exemples : ::"
msgstr "Exemples ::"
#: ../Doc/library/subprocess.rst:107
msgid "Added *encoding* and *errors* parameters"

View File

@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
"Les données locales au fil d'exécution (*thread-local data*) sont des "
"données dont les valeurs sont propres à chaque fil. Pour gérer les données "
"locales au fil, il suffit de créer une instance de :class:`local` (ou une "
"sous-classe) et d'y stocker des données : ::"
"sous-classe) et d'y stocker des données ::"
#: ../Doc/library/threading.rst:143
msgid "The instance's values will be different for separate threads."

View File

@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/tokenize.rst:125
msgid "or::"
msgstr "ou : ::"
msgstr "ou ::"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:131
msgid ""

View File

@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
"notice::"
msgstr ""
"Les modules :mod:`asynchat` et :mod:`asyncore` contiennent la note "
"suivante : ::"
"suivante ::"
#: ../Doc/license.rst:380
msgid "Cookie management"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Gestion de témoin (*cookie*)"
#: ../Doc/license.rst:382
msgid "The :mod:`http.cookies` module contains the following notice::"
msgstr "Le module :mod:`http.cookies` contient la note suivante : ::"
msgstr "Le module :mod:`http.cookies` contient la note suivante ::"
#: ../Doc/license.rst:408
msgid "Execution tracing"
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Traçage d'exécution"
#: ../Doc/license.rst:410
msgid "The :mod:`trace` module contains the following notice::"
msgstr "Le module :mod:`trace` contient la note suivante : ::"
msgstr "Le module :mod:`trace` contient la note suivante ::"
#: ../Doc/license.rst:441
msgid "UUencode and UUdecode functions"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "test_epoll"
#: ../Doc/license.rst:506
msgid "The :mod:`test_epoll` module contains the following notice::"
msgstr "Le module :mod:`test_epoll` contient la note suivante : ::"
msgstr "Le module :mod:`test_epoll` contient la note suivante ::"
#: ../Doc/license.rst:530
msgid "Select kqueue"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
"interface::"
msgstr ""
"Le module :mod:`select` contient la note suivante pour l'interface "
"*kqueue* : ::"
"*kqueue* ::"
#: ../Doc/license.rst:561
msgid "SipHash24"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
"``strtod`` pour la conversions de *doubles* C vers et depuis les chaînes, et "
"tiré d'un fichier du même nom par David M. Gay, actuellement disponible sur "
"http://www.netlib.org/fp/. Le fichier original, tel que récupéré le 16 mars "
"2009, contiens la licence suivante : ::"
"2009, contiens la licence suivante ::"
#: ../Doc/license.rst:620
msgid "OpenSSL"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-24 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-08 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les noms dans la liste cible ne sont pas supprimés lorsque la boucle est "
"terminée mais, si la séquence est vide, ils n'auront pas du tout été "
"assignés par la boucle. Petite astuce : la fonction intégrée :func:`range` "
"assignés par la boucle. Petite astuce : la fonction native :func:`range` "
"renvoie un itérateur sur des entiers approprié pour émuler la boucle "
"classique en Pascal sur des entiers ``for i := a to b do`` ; par exemple, "
"``list(range(3))`` renvoie la liste ``[0, 1, 2]``."
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:438
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:653
msgid "is equivalent to ::"
msgstr "est équivalente à : ::"
msgstr "est équivalente à ::"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:444
msgid "Support for multiple context expressions."

View File

@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:788
msgid "Examples::"
msgstr "Exemples : ::"
msgstr "Exemples ::"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:798
msgid ""

View File

@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"like shell scripts, by putting the line ::"
msgstr ""
"Sur les systèmes Unix, un script Python peut être rendu directement "
"exécutable, comme un script *shell*, en ajoutant la ligne : ::"
"exécutable, comme un script *shell*, en ajoutant la ligne ::"
#: ../Doc/tutorial/appendix.rst:45
msgid ""

View File

@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/classes.rst:893
msgid "Examples::"
msgstr "Exemples : ::"
msgstr "Exemples ::"
#: ../Doc/tutorial/classes.rst:917
msgid "Footnotes"
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
#~ "class derived from it. The first form is a shorthand for::"
#~ msgstr ""
#~ "Dans la première forme, ``Class`` doit être une instance de :class:`type` "
#~ "ou d'une classe dérivée. La seconde forme est un raccourci pour : ::"
#~ "ou d'une classe dérivée. La seconde forme est un raccourci pour ::"
#~ msgid ""
#~ "A class in an :keyword:`except` clause is compatible with an exception if "
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#~ "exception si elle est de la même classe ou d'une de ses classes dérivées. "
#~ "Mais l'inverse n'est pas vrai, une clause ``except`` spécifiant une "
#~ "classe dérivée n'est pas compatible avec une classe de base. Par exemple, "
#~ "le code suivant affiche B, C et D dans cet ordre : ::"
#~ "le code suivant affiche B, C et D dans cet ordre ::"
#~ msgid ""
#~ "Note that if the except clauses were reversed (with ``except B`` first), "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-08 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"If you do need to iterate over a sequence of numbers, the built-in function :"
"func:`range` comes in handy. It generates arithmetic progressions::"
msgstr ""
"Si vous devez itérer sur une suite de nombres, la fonction intégrée :func:"
"Si vous devez itérer sur une suite de nombres, la fonction native :func:"
"`range` est faite pour cela. Elle génère des suites arithmétiques ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:102
@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
"next iteration of the loop::"
msgstr ""
"L'instruction :keyword:`continue`, également empruntée au C, fait passer la "
"boucle à son itération suivante : ::"
"boucle à son itération suivante ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:217
msgid ":keyword:`!pass` Statements"
@ -255,12 +255,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'instruction :keyword:`pass` ne fait rien. Elle peut être utilisée "
"lorsqu'une instruction est nécessaire pour fournir une syntaxe correcte, "
"mais qu'aucune action ne doit être effectuée. Par exemple : ::"
"mais qu'aucune action ne doit être effectuée. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:226
msgid "This is commonly used for creating minimal classes::"
msgstr ""
"On utilise couramment cette instruction pour créer des classes minimales : ::"
"On utilise couramment cette instruction pour créer des classes minimales ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:232
msgid ""
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Un autre cas d'utilisation du :keyword:`pass` est de réserver un espace en "
"phase de développement pour une fonction ou un traitement conditionnel, vous "
"permettant ainsi de construire votre code à un niveau plus abstrait. "
"L'instruction :keyword:`!pass` est alors ignorée silencieusement : ::"
"L'instruction :keyword:`!pass` est alors ignorée silencieusement ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:243
msgid "Defining Functions"
@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
"boundary::"
msgstr ""
"On peut créer une fonction qui écrit la suite de Fibonacci jusqu'à une "
"limite imposée : ::"
"limite imposée ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:265
msgid ""
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
"symboles courante. La valeur du nom de la fonction est un type qui est "
"reconnu par l'interpréteur comme une fonction utilisateur. Cette valeur peut "
"être affectée à un autre nom qui pourra alors être utilisé également comme "
"une fonction. Ceci fournit un mécanisme de renommage général : ::"
"une fonction. Ceci fournit un mécanisme de renommage général ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:306
msgid ""
@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
"Fibonacci series, instead of printing it::"
msgstr ""
"Il est facile d'écrire une fonction qui renvoie une liste de la série de "
"Fibonacci au lieu de l'afficher : ::"
"Fibonacci au lieu de l'afficher ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:333
msgid "This example, as usual, demonstrates some new Python features:"
@ -464,7 +464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La forme la plus utile consiste à indiquer une valeur par défaut pour "
"certains arguments. Ceci crée une fonction qui pourra être appelée avec "
"moins d'arguments que ceux présents dans sa définition. Par exemple : ::"
"moins d'arguments que ceux présents dans sa définition. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:381
msgid "This function can be called in several ways:"
@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
"*defining* scope, so that ::"
msgstr ""
"Les valeurs par défaut sont évaluées lors de la définition de la fonction "
"dans la portée de *définition*, de telle sorte que : ::"
"dans la portée de *définition*, de telle sorte que ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:404
msgid "will print ``5``."
@ -524,11 +524,11 @@ msgstr ""
"seule fois. Ceci fait une différence lorsque cette valeur par défaut est un "
"objet muable tel qu'une liste, un dictionnaire ou des instances de la "
"plupart des classes. Par exemple, la fonction suivante accumule les "
"arguments qui lui sont passés au fil des appels successifs : ::"
"arguments qui lui sont passés au fil des appels successifs ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:419
msgid "This will print ::"
msgstr "Ceci affiche : ::"
msgstr "Ceci affiche ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:425
msgid ""
@ -536,7 +536,7 @@ msgid ""
"write the function like this instead::"
msgstr ""
"Si vous ne voulez pas que cette valeur par défaut soit partagée entre des "
"appels successifs, vous pouvez écrire la fonction de cette façon : ::"
"appels successifs, vous pouvez écrire la fonction de cette façon ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:438
msgid "Keyword Arguments"
@ -550,7 +550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les fonctions peuvent également être appelées en utilisant des :term:"
"`arguments nommés <keyword argument>` sous la forme ``kwarg=value``. Par "
"exemple, la fonction suivante : ::"
"exemple, la fonction suivante ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:449
msgid ""
@ -560,11 +560,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"accepte un argument obligatoire (``voltage``) et trois arguments facultatifs "
"(``state``, ``action`` et ``type``). Cette fonction peut être appelée de "
"n'importe laquelle des façons suivantes : ::"
"n'importe laquelle des façons suivantes ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:460
msgid "but all the following calls would be invalid::"
msgstr "mais tous les appels qui suivent sont incorrects : ::"
msgstr "mais tous les appels qui suivent sont incorrects ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:467
msgid ""
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
"important. Ceci inclut également les arguments obligatoires "
"(``parrot(voltage=1000)`` est également correct). Aucun argument ne peut "
"recevoir une valeur plus d'une fois, comme l'illustre cet exemple incorrect "
"du fait de cette restriction : ::"
"du fait de cette restriction ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:483
#, fuzzy
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:500
msgid "It could be called like this::"
msgstr "Elle pourrait être appelée comme ceci : ::"
msgstr "Elle pourrait être appelée comme ceci ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:508
msgid "and of course it would print:"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
"fonction peut être appelée avec un nombre arbitraire d'arguments. Ces "
"arguments sont intégrés dans un tuple (voir :ref:`tut-tuples`). Avant le "
"nombre variable d'arguments, zéro arguments normaux ou plus peuvent "
"apparaître : ::"
"apparaître ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:542
msgid ""
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
"func:`range` attend des arguments *start* et *stop* distincts. S'ils ne sont "
"pas disponibles séparément, écrivez l'appel de fonction en utilisant "
"l'opérateur ``*`` pour séparer les arguments présents dans une liste ou un "
"tuple : ::"
"tuple ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:577
msgid ""
@ -699,8 +699,7 @@ msgstr ""
"fonction est attendu. Elles sont syntaxiquement restreintes à une seule "
"expression. Sémantiquement, elles ne sont que du sucre syntaxique pour une "
"définition de fonction normale. Comme les fonctions imbriquées, les "
"fonctions lambda peuvent référencer des variables de la portée "
"englobante : ::"
"fonctions lambda peuvent référencer des variables de la portée englobante ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:612
msgid ""
@ -779,7 +778,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:657
msgid "Here is an example of a multi-line docstring::"
msgstr "Voici un exemple de chaîne de documentation multi-lignes : ::"
msgstr "Voici un exemple de chaîne de documentation multi-lignes ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:675
msgid "Function Annotations"
@ -814,7 +813,7 @@ msgstr ""
"valeur de l'annotation. Les annotations de retour sont définies par ``->`` "
"suivi d'une expression, entre la liste des paramètres et les deux points de "
"fin de l'instruction :keyword:`def`. L'exemple suivant a un paramètre "
"positionnel, un paramètre nommé et une valeur de retour annotée : ::"
"positionnel, un paramètre nommé et une valeur de retour annotée ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:709
msgid "Intermezzo: Coding Style"

View File

@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Renvoie une copie superficielle de la liste. Équivalent à ``a[:]``."
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:100
msgid "An example that uses most of the list methods::"
msgstr "L'exemple suivant utilise la plupart des méthodes des listes : ::"
msgstr "L'exemple suivant utilise la plupart des méthodes des listes ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:123
msgid ""
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"entré, premier sorti\" ou LIFO pour *last-in, first-out* en anglais). Pour "
"ajouter un élément sur la pile, utilisez la méthode :meth:`append`. Pour "
"récupérer l'objet au sommet de la pile, utilisez la méthode :meth:`pop` sans "
"indicateur de position. Par exemple : ::"
"indicateur de position. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:162
msgid "Using Lists as Queues"
@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour implémenter une file, utilisez la classe :class:`collections.deque` qui "
"a été conçue pour réaliser rapidement les opérations d'ajouts et de retraits "
"aux deux extrémités. Par exemple : ::"
"aux deux extrémités. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:190
msgid "List Comprehensions"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:197
msgid "For example, assume we want to create a list of squares, like::"
msgstr ""
"Par exemple, supposons que l'on veuille créer une liste de carrés, comme : ::"
"Par exemple, supposons que l'on veuille créer une liste de carrés, comme ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:206
msgid ""
@ -228,11 +228,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Notez que cela crée (ou remplace) une variable nommée ``x`` qui existe "
"toujours après l'exécution de la boucle. On peut calculer une liste de "
"carrés sans effet de bord avec : ::"
"carrés sans effet de bord avec ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:212
msgid "or, equivalently::"
msgstr "ou, de manière équivalente : ::"
msgstr "ou, de manière équivalente ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:216
msgid "which is more concise and readable."
@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
"`!for` ou :keyword:`!if`. Le résultat est une nouvelle liste résultat de "
"l'évaluation de l'expression dans le contexte des clauses :keyword:`!for` "
"et :keyword:`!if` qui la suivent. Par exemple, cette compréhension de liste "
"combine les éléments de deux listes s'ils ne sont pas égaux : ::"
"combine les éléments de deux listes s'ils ne sont pas égaux ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:228
msgid "and it's equivalent to::"
msgstr "et c'est équivalent à : ::"
msgstr "et c'est équivalent à ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:239
msgid ""
@ -272,14 +272,14 @@ msgid ""
"it must be parenthesized. ::"
msgstr ""
"Si l'expression est un tuple (c'est-à-dire ``(x, y)`` dans cet exemple), "
"elle doit être entourée par des parenthèses : ::"
"elle doit être entourée par des parenthèses ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:273
msgid ""
"List comprehensions can contain complex expressions and nested functions::"
msgstr ""
"Les compréhensions de listes peuvent contenir des expressions complexes et "
"des fonctions imbriquées : ::"
"des fonctions imbriquées ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:280
msgid "Nested List Comprehensions"
@ -299,11 +299,11 @@ msgid ""
"lists of length 4::"
msgstr ""
"Voyez l'exemple suivant d'une matrice de 3 par 4, implémentée sous la forme "
"de 3 listes de 4 éléments : ::"
"de 3 listes de 4 éléments ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:294
msgid "The following list comprehension will transpose rows and columns::"
msgstr "Cette compréhension de liste transpose les lignes et les colonnes : ::"
msgstr "Cette compréhension de liste transpose les lignes et les colonnes ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:299
msgid ""
@ -313,11 +313,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Comme nous l'avons vu dans la section précédente, la compréhension de liste "
"imbriquée est évaluée dans le contexte de l'instruction :keyword:`for` qui "
"la suit, donc cet exemple est équivalent à : ::"
"la suit, donc cet exemple est équivalent à ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:310
msgid "which, in turn, is the same as::"
msgstr "lequel à son tour est équivalent à : ::"
msgstr "lequel à son tour est équivalent à ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:323
msgid ""
@ -326,7 +326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans des cas concrets, il est toujours préférable d'utiliser des fonctions "
"natives plutôt que des instructions de contrôle de flux complexes. La "
"fonction :func:`zip` ferait dans ce cas un excellent travail : ::"
"fonction :func:`zip` ferait dans ce cas un excellent travail ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:329
msgid ""
@ -352,12 +352,12 @@ msgstr ""
"méthode :meth:`pop` qui, elle, renvoie une valeur. L'instruction :keyword:`!"
"del` peut également être utilisée pour supprimer des tranches d'une liste ou "
"la vider complètement (ce que nous avions fait auparavant en affectant une "
"liste vide à la tranche). Par exemple : ::"
"liste vide à la tranche). Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:353
msgid ":keyword:`del` can also be used to delete entire variables::"
msgstr ""
":keyword:`del` peut aussi être utilisée pour supprimer des variables : ::"
":keyword:`del` peut aussi être utilisée pour supprimer des variables ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:357
msgid ""
@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
"A tuple consists of a number of values separated by commas, for instance::"
msgstr ""
"Un tuple consiste en différentes valeurs séparées par des virgules, comme "
"par exemple : ::"
"par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:394
msgid ""
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
"accommoder. Les tuples vides sont construits par une paire de parenthèses "
"vides ; un tuple avec un seul élément est construit en faisant suivre la "
"valeur par une virgule (il n'est pas suffisant de placer cette valeur entre "
"parenthèses). Pas très joli, mais efficace. Par exemple : ::"
"parenthèses). Pas très joli, mais efficace. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:424
msgid ""
@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'instruction ``t = 12345, 54321, 'hello !'`` est un exemple d'un *emballage "
"de tuple* : les valeurs ``12345``, ``54321`` et ``hello !`` sont emballées "
"ensemble dans un tuple. L'opération inverse est aussi possible : ::"
"ensemble dans un tuple. L'opération inverse est aussi possible ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:430
msgid ""
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:451
msgid "Here is a brief demonstration::"
msgstr "Voici une brève démonstration : ::"
msgstr "Voici une brève démonstration ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:476
msgid ""
@ -510,7 +510,7 @@ msgid ""
"are also supported::"
msgstr ""
"Tout comme pour les :ref:`compréhensions de listes <tut-listcomps>`, il est "
"possible d'écrire des compréhensions d'ensembles : ::"
"possible d'écrire des compréhensions d'ensembles ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:487
msgid "Dictionaries"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:517
msgid "Here is a small example using a dictionary::"
msgstr "Voici un petit exemple utilisant un dictionnaire : ::"
msgstr "Voici un petit exemple utilisant un dictionnaire ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:538
msgid ""
@ -596,7 +596,7 @@ msgid ""
"key-value pairs::"
msgstr ""
"Le constructeur :func:`dict` fabrique un dictionnaire directement à partir "
"d'une liste de paires clé-valeur stockées sous la forme de tuples : ::"
"d'une liste de paires clé-valeur stockées sous la forme de tuples ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:544
msgid ""
@ -604,7 +604,7 @@ msgid ""
"arbitrary key and value expressions::"
msgstr ""
"De plus, il est possible de créer des dictionnaires par compréhension depuis "
"un jeu de clef et valeurs : ::"
"un jeu de clef et valeurs ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:550
msgid ""
@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
"using keyword arguments::"
msgstr ""
"Lorsque les clés sont de simples chaînes de caractères, il est parfois plus "
"facile de spécifier les paires en utilisant des paramètres nommés : ::"
"facile de spécifier les paires en utilisant des paramètres nommés ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:560
msgid "Looping Techniques"
@ -660,7 +660,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour parcourir les éléments d'une séquence de manière ordonnée, utilisez la "
"fonction :func:`sorted`, elle renvoie une nouvelle liste ordonnée sans "
"altérer la source : ::"
"altérer la source ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:618
msgid ""
@ -747,7 +747,7 @@ msgid ""
"expression to a variable. For example, ::"
msgstr ""
"Il est possible d'affecter le résultat d'une comparaison ou d'une autre "
"expression booléenne à une variable. Par exemple : ::"
"expression booléenne à une variable. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:671
msgid ""
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
"une sous-séquence de l'autre, la séquence la plus courte est celle dont la "
"valeur est inférieure. La comparaison lexicographique des chaînes de "
"caractères utilise le code Unicode des caractères. Voici quelques exemples "
"de comparaisons entre séquences de même type : ::"
"de comparaisons entre séquences de même type ::"
#: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:702
msgid ""

View File

@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les erreurs de syntaxe, qui sont des erreurs d'analyse du code, sont peut-"
"être celles que vous rencontrez le plus souvent lorsque vous êtes encore en "
"phase d'apprentissage de Python : ::"
"phase d'apprentissage de Python ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:26
msgid ""
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"l'exécution sont appelées des *exceptions* et ne sont pas toujours fatales : "
"nous apprendrons bientôt comment les traiter dans vos programmes. La plupart "
"des exceptions toutefois ne sont pas prises en charge par les programmes, ce "
"qui génère des messages d'erreurs comme celui-ci : ::"
"qui génère des messages d'erreurs comme celui-ci ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:58
msgid ""
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"que les exceptions qui interviennent dans la clause `!try` correspondante, "
"pas dans d'autres gestionnaires de la même instruction :keyword:`!try`. Mais "
"une même clause ``except`` peut citer plusieurs exceptions sous la forme "
"d'un tuple entre parenthèses, comme dans cet exemple : ::"
"d'un tuple entre parenthèses, comme dans cet exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:123
msgid ""
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"exception si elle est de la même classe ou d'une de ses classes dérivées. "
"Mais l'inverse n'est pas vrai, une clause ``except`` spécifiant une classe "
"dérivée n'est pas compatible avec une classe de base. Par exemple, le code "
"suivant affiche B, C et D dans cet ordre : ::"
"suivant affiche B, C et D dans cet ordre ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:147
msgid ""
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"*clause else* optionnelle qui, lorsqu'elle est présente, doit se placer "
"après toutes les clauses ``except``. Elle est utile pour du code qui doit "
"être exécuté lorsqu'aucune exception n'a été levée par la clause ``try``. "
"Par exemple : ::"
"Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:183
msgid ""
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Les gestionnaires d'exceptions n'interceptent pas que les exceptions qui "
"sont levées immédiatement dans leur clause ``try``, mais aussi celles qui "
"sont levées au sein de fonctions appelées (parfois indirectement) dans la "
"clause ``try``. Par exemple : ::"
"clause ``try``. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:237
msgid "Raising Exceptions"
@ -330,7 +330,7 @@ msgid ""
"exception to occur. For example::"
msgstr ""
"L'instruction :keyword:`raise` permet au programmeur de déclencher une "
"exception spécifique. Par exemple : ::"
"exception spécifique. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:247
msgid ""
@ -343,8 +343,7 @@ msgstr ""
"Le seul argument à :keyword:`raise` indique l'exception à déclencher. Cela "
"peut être soit une instance d'exception, soit une classe d'exception (une "
"classe dérivée de :class:`Exception`). Si une classe est donnée, elle est "
"implicitement instanciée *via* l'appel de son constructeur, sans "
"argument : ::"
"implicitement instanciée *via* l'appel de son constructeur, sans argument ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:254
msgid ""
@ -354,7 +353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous avez besoin de savoir si une exception a été levée mais que vous "
"n'avez pas intention de la gérer, une forme plus simple de l'instruction :"
"keyword:`raise` permet de propager l'exception : ::"
"keyword:`raise` permet de propager l'exception ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:273
msgid "User-defined Exceptions"
@ -389,7 +388,7 @@ msgstr ""
"l'on crée un module qui peut déclencher plusieurs types d'erreurs distincts, "
"une pratique courante est de créer une classe de base pour l'ensemble des "
"exceptions définies dans ce module et de créer des sous-classes spécifiques "
"d'exceptions pour les différentes conditions d'erreurs : ::"
"d'exceptions pour les différentes conditions d'erreurs ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:317
msgid ""
@ -422,7 +421,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'instruction :keyword:`try` a une autre clause optionnelle qui est destinée "
"à définir des actions de nettoyage devant être exécutées dans certaines "
"circonstances. Par exemple : ::"
"circonstances. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:344
msgid ""
@ -445,7 +444,7 @@ msgstr ""
"exécutée \"à la sortie\" quand n'importe quelle autre clause de "
"l'instruction :keyword:`!try` est abandonnée par une instruction :keyword:"
"`break`, :keyword:`continue` ou :keyword:`return`. Voici un exemple plus "
"compliqué : ::"
"compliqué ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:377
msgid ""
@ -484,8 +483,7 @@ msgstr ""
"Certains objets définissent des actions de nettoyage standards qui doivent "
"être exécutées lorsque l'objet n'est plus nécessaire, indépendamment du fait "
"que l'opération ayant utilisé l'objet ait réussi ou non. Regardez l'exemple "
"suivant, qui tente d'ouvrir un fichier et d'afficher son contenu à "
"l'écran : ::"
"suivant, qui tente d'ouvrir un fichier et d'afficher son contenu à l'écran ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:400
msgid ""

View File

@ -24,15 +24,14 @@ msgid ""
"(binary) fractions. For example, the decimal fraction ::"
msgstr ""
"Les nombres à virgule flottante sont représentés, au niveau matériel, en "
"fractions de nombres binaires (base 2). Par exemple, la fraction "
"décimale : ::"
"fractions de nombres binaires (base 2). Par exemple, la fraction décimale ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:19
msgid ""
"has value 1/10 + 2/100 + 5/1000, and in the same way the binary fraction ::"
msgstr ""
"a la valeur 1/10 + 2/100 + 5/1000 et, de la même manière, la fraction "
"binaire : ::"
"binaire ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:23
msgid ""
@ -86,7 +85,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De la même manière, peu importe combien de décimales en base 2 vous "
"utilisez, la valeur décimale 0.1 ne peut pas être représentée exactement en "
"fraction binaire. En base 2, 1/10 est le nombre périodique suivant : ::"
"fraction binaire. En base 2, 1/10 est le nombre périodique suivant ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:55
msgid ""
@ -116,7 +115,7 @@ msgstr ""
"il est facile d'oublier que la valeur stockée est une approximation de la "
"fraction décimale d'origine. Python n'affiche qu'une approximation décimale "
"de la valeur stockée en binaire. Si Python devait afficher la vraie valeur "
"décimale de l'approximation binaire stockée pour 0,1, il afficherait : ::"
"décimale de l'approximation binaire stockée pour 0,1, il afficherait ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:71
msgid ""
@ -125,7 +124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"C'est bien plus de décimales que ce qu'attendent la plupart des "
"utilisateurs, donc Python affiche une valeur arrondie afin d'améliorer la "
"lisibilité : ::"
"lisibilité ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:77
msgid ""
@ -206,7 +205,7 @@ msgid ""
"summing three values of 0.1 may not yield exactly 0.3, either::"
msgstr ""
"Une autre conséquence du fait que 0,1 n'est pas exactement stocké 1/10 est "
"que la somme de trois valeurs de 0,1 ne donne pas 0,3 non plus : ::"
"que la somme de trois valeurs de 0,1 ne donne pas 0,3 non plus ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:120
msgid ""
@ -217,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Aussi, puisque 0,1 ne peut pas être stocké avec une représentation plus "
"proche de sa valeur exacte 1/10, comme 0,3 qui ne peut pas être plus proche "
"de sa valeur exacte 3/10, arrondir au préalable avec la fonction :func:"
"`round` n'aide en rien : ::"
"`round` n'aide en rien ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:127
msgid ""
@ -227,7 +226,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bien que les nombres ne peuvent se rapprocher plus de la valeur quon attend "
"quils aient, la fonction :func:`round` peut être utile à postériori pour "
"arrondir deux valeurs inexactes et pouvoir les comparer : ::"
"arrondir deux valeurs inexactes et pouvoir les comparer ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:134
msgid ""
@ -319,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Python fournit des outils qui peuvent être utiles dans les rares occasions "
"où vous voulez réellement connaître la valeur exacte d'un nombre à virgule "
"flottante. La méthode :meth:`float.as_integer_ratio` donne la valeur du "
"nombre sous forme de fraction : ::"
"nombre sous forme de fraction ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:173
msgid ""
@ -327,7 +326,7 @@ msgid ""
"value::"
msgstr ""
"Puisque le ratio est exact, il peut être utilisé pour recréer la valeur "
"originale sans perte : ::"
"originale sans perte ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:179
msgid ""
@ -335,7 +334,7 @@ msgid ""
"again giving the exact value stored by your computer::"
msgstr ""
"La méthode :meth:`float.hex` donne le nombre en hexadécimal (base 16), "
"donnant ici aussi la valeur exacte stockée par la machine : ::"
"donnant ici aussi la valeur exacte stockée par la machine ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:185
msgid ""
@ -416,11 +415,11 @@ msgstr ""
"double précision\" utilisent 53 bits de précision donc, à la lecture, "
"l'ordinateur essaie de convertir 0,1 dans la fraction la plus proche "
"possible de la forme *J*/2**\\ *N* avec *J* un nombre entier d'exactement 53 "
"bits. Pour réécrire : ::"
"bits. Pour réécrire ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:229
msgid "as ::"
msgstr "en : ::"
msgstr "en ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:233
msgid ""
@ -453,13 +452,13 @@ msgid ""
"is::"
msgstr ""
"Par conséquent la meilleure approximation possible pour 1/10 en \"IEEE-754 "
"double précision\" est celle au-dessus de 2\\*\\*56, soit : ::"
"double précision\" est celle au-dessus de 2\\*\\*56, soit ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:256
msgid ""
"Dividing both the numerator and denominator by two reduces the fraction to::"
msgstr ""
"Diviser le numérateur et le dénominateur par deux réduit la fraction à : ::"
"Diviser le numérateur et le dénominateur par deux réduit la fraction à ::"
#: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:260
msgid ""
@ -507,5 +506,4 @@ msgid ""
"The :mod:`fractions` and :mod:`decimal` modules make these calculations "
"easy::"
msgstr ""
"Les modules :mod:`fractions` et :mod:`decimal` rendent simples ces "
"calculs : ::"
"Les modules :mod:`fractions` et :mod:`decimal` rendent simples ces calculs ::"

View File

@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:68
msgid "Some examples::"
msgstr "Quelques exemples : ::"
msgstr "Quelques exemples ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:91
msgid ""
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "La méthode de chaine de caractères ``format()``"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:144
msgid "Basic usage of the :meth:`str.format` method looks like this::"
msgstr ""
"L'utilisation de base de la méthode :meth:`str.format` ressemble à ceci : ::"
"L'utilisation de base de la méthode :meth:`str.format` ressemble à ceci ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:149
msgid ""
@ -221,12 +221,12 @@ msgid ""
"are referred to by using the name of the argument. ::"
msgstr ""
"Si des arguments nommés sont utilisés dans la méthode :meth:`str.format`, "
"leurs valeurs sont utilisées en se basant sur le nom des arguments : ::"
"leurs valeurs sont utilisées en se basant sur le nom des arguments ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:166
msgid "Positional and keyword arguments can be arbitrarily combined::"
msgstr ""
"Les arguments positionnés et nommés peuvent être combinés arbitrairement : ::"
"Les arguments positionnés et nommés peuvent être combinés arbitrairement ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:172
msgid ""
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"Si vous avez une chaîne de formatage vraiment longue que vous ne voulez pas "
"découper, il est possible de référencer les variables à formater par leur "
"nom plutôt que par leur position. Utilisez simplement un dictionnaire et la "
"notation entre crochets ``'[]'`` pour accéder aux clés : ::"
"notation entre crochets ``'[]'`` pour accéder aux clés ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:182
msgid ""
@ -317,8 +317,7 @@ msgid ""
"the left with zeros. It understands about plus and minus signs::"
msgstr ""
"Il existe une autre méthode, :meth:`str.zfill`, qui comble une chaîne "
"numérique à gauche avec des zéros. Elle comprend les signes plus et "
"moins : ::"
"numérique à gauche avec des zéros. Elle comprend les signes plus et moins ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:258
msgid "Old string formatting"
@ -334,7 +333,7 @@ msgstr ""
"L'opérateur ``%`` peut aussi être utilisé pour formater des chaînes. Il "
"interprète l'argument de gauche pratiquement comme une chaîne de formatage "
"de la fonction :c:func:`sprintf` à appliquer à l'argument de droite, et il "
"renvoie la chaîne résultant de cette opération de formatage. Par exemple : ::"
"renvoie la chaîne résultant de cette opération de formatage. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:269
msgid ""
@ -425,7 +424,7 @@ msgstr ""
"traitez des fichiers. Vous fermez ainsi toujours correctement le fichier, "
"même si une exception est levée. Utiliser :keyword:`!with` est aussi "
"beaucoup plus court que d'utiliser l'équivalent avec des blocs :keyword:`try`"
"\\ -\\ :keyword:`finally` : ::"
"\\ -\\ :keyword:`finally` ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:328
msgid ""
@ -509,7 +508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour lire ligne à ligne, vous pouvez aussi boucler sur l'objet fichier. "
"C'est plus efficace en terme de gestion mémoire, plus rapide et donne un "
"code plus simple : ::"
"code plus simple ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:392
msgid ""
@ -533,7 +532,7 @@ msgid ""
"mode) or a bytes object (in binary mode) -- before writing them::"
msgstr ""
"Les autres types doivent être convertis, soit en une chaîne (en mode texte), "
"soit en objet *bytes* (en mode binaire) avant de les écrire : ::"
"soit en objet *bytes* (en mode binaire) avant de les écrire ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:409
msgid ""
@ -560,7 +559,7 @@ msgstr ""
"de référence ; ce point de référence est déterminé par l'argument "
"*a_partir_de* : 0 pour le début du fichier, 1 pour la position actuelle et 2 "
"pour la fin du fichier. *a_partir_de* peut être omis et sa valeur par défaut "
"est 0 (Python utilise le début du fichier comme point de référence) : ::"
"est 0 (Python utilise le début du fichier comme point de référence) ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:432
msgid ""
@ -649,7 +648,7 @@ msgid ""
"with a simple line of code::"
msgstr ""
"Si vous avez un objet ``x``, vous pouvez voir sa représentation JSON en "
"tapant simplement : ::"
"tapant simplement ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:479
msgid ""
@ -660,7 +659,7 @@ msgstr ""
"Une variante de la fonction :func:`~json.dumps`, nommée :func:`~json.dump`, "
"sérialise simplement l'objet donné vers un :term:`fichier texte <text "
"file>`. Donc si ``f`` est un :term:`fichier texte <text file>` ouvert en "
"écriture, il est possible de faire : ::"
"écriture, il est possible de faire ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:485
msgid ""
@ -668,7 +667,7 @@ msgid ""
"been opened for reading::"
msgstr ""
"Pour reconstruire l'objet, si ``f`` est cette fois un :term:`fichier texte` "
"ouvert en lecture : ::"
"ouvert en lecture ::"
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:490
msgid ""
@ -710,4 +709,4 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "``'!a'`` (appliquer :func:`ascii`), ``'!s'`` (appliquer :func:`str`) et "
#~ "``'!r'`` (appliquer :func:`repr`) peuvent être utilisées pour convertir "
#~ "les valeurs avant leur formatage : ::"
#~ "les valeurs avant leur formatage ::"

View File

@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour annoncer un encodage différent de l'encodage par défaut, une ligne de "
"commentaire particulière doit être ajoutée en tant que *première* ligne du "
"fichier. Sa syntaxe est la suivante : ::"
"fichier. Sa syntaxe est la suivante ::"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:146
msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
@ -262,7 +262,7 @@ msgid ""
"line of your source code file should be::"
msgstr ""
"Par exemple, pour déclarer un encodage *Windows-1252*, la première ligne de "
"votre code source doit être : ::"
"votre code source doit être ::"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:153
msgid ""
@ -272,8 +272,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une exception à la règle *première ligne* est lorsque la première ligne est "
"un :ref:`shebang UNIX <tut-scripts>`. Dans ce cas, la déclaration de "
"l'encodage doit être placée sur la deuxième ligne du fichier. Par "
"exemple : ::"
"l'encodage doit être placée sur la deuxième ligne du fichier. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:161
msgid "Footnotes"
@ -316,7 +315,7 @@ msgstr ""
#~ "write::"
#~ msgstr ""
#~ "Par exemple, si votre éditeur de gère pas l'UTF-8 et insiste pour "
#~ "utiliser un autre encodage, disons Windows-1252, vous pouvez écrire : ::"
#~ "utiliser un autre encodage, disons Windows-1252, vous pouvez écrire ::"
#~ msgid ""
#~ "and still use all characters in the Windows-1252 character set in the "

View File

@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:24
msgid "Some examples::"
msgstr "Quelques exemples : ::"
msgstr "Quelques exemples ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:35
msgid "Using Python as a Calculator"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"une expression et il vous affiche la valeur. La syntaxe des expressions est "
"simple : les opérateurs ``+``, ``-``, ``*`` et ``/`` fonctionnent comme dans "
"la plupart des langages (par exemple, Pascal ou C) ; les parenthèses peuvent "
"être utilisées pour faire des regroupements. Par exemple : ::"
"être utilisées pour faire des regroupements. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:61
msgid ""
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Les divisions (``/``) donnent toujours des :class:`float`. Utilisez "
"l'opérateur ``//`` pour effectuer des divisions entières et donc obtenir un "
"résultat entier. Pour obtenir le reste d'une division entière, utilisez "
"l'opérateur ``%`` : ::"
"l'opérateur ``%`` ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:79
msgid ""
@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"[#]_::"
msgstr ""
"En Python, il est possible de calculer des puissances avec l'opérateur "
"``**`` [#]_ : ::"
"``**`` [#]_ ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:86
msgid ""
@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"no result is displayed before the next interactive prompt::"
msgstr ""
"Le signe égal (``=``) est utilisé pour affecter une valeur à une variable. "
"Dans ce cas, aucun résultat n'est affiché avant l'invite suivante : ::"
"Dans ce cas, aucun résultat n'est affiché avant l'invite suivante ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:94
msgid ""
@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
"give you an error::"
msgstr ""
"Si une variable n'est pas \"définie\" (si aucune valeur ne lui a été "
"affectée), son utilisation produit une erreur : ::"
"affectée), son utilisation produit une erreur ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:102
msgid ""
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"le point *.* comme séparateur entre la partie entière et la partie décimale "
"des nombres, c'est la convention anglo-saxonne) ; les opérateurs avec des "
"opérandes de types différents convertissent l'opérande de type entier en "
"type virgule flottante : ::"
"type virgule flottante ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:108
msgid ""
@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"En mode interactif, la dernière expression affichée est affectée à la "
"variable ``_``. Ainsi, lorsque vous utilisez Python comme calculatrice, cela "
"vous permet de continuer des calculs facilement, par exemple : ::"
"vous permet de continuer des calculs facilement, par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:121
msgid ""
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"qui peuvent être exprimées de différentes manières. Elles peuvent être "
"écrites entre guillemets simples (``'...'``) ou entre guillemets (``\"..."
"\"``) sans distinction [#]_. ``\\`` peut être utilisé pour protéger un "
"guillemet : ::"
"guillemet ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:155
msgid ""
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"elle est affichée entre guillemets simples. La fonction :func:`print` "
"affiche les chaînes de manière plus lisible, en retirant les guillemets et "
"en affichant les caractères spéciaux qui étaient protégés par une barre "
"oblique inverse : ::"
"oblique inverse ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:175
msgid ""
@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous ne voulez pas que les caractères précédés d'un ``\\`` soient "
"interprétés comme étant spéciaux, utilisez les *chaînes brutes* (*raw "
"strings* en anglais) en préfixant la chaîne d'un ``r`` : ::"
"strings* en anglais) en préfixant la chaîne d'un ``r`` ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:185
msgid ""
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"alors des triples guillemets, simples ou doubles : ``'''...'''`` ou ``"
"\"\"\"...\"\"\"``. Les retours à la ligne sont automatiquement inclus, mais "
"on peut l'empêcher en ajoutant ``\\`` à la fin de la ligne. L'exemple "
"suivant : ::"
"suivant ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:196
msgid ""
@ -272,21 +272,21 @@ msgid ""
"This feature is particularly useful when you want to break long strings::"
msgstr ""
"Cette fonctionnalité est surtout intéressante pour couper des chaînes trop "
"longues : ::"
"longues ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:224
msgid ""
"This only works with two literals though, not with variables or expressions::"
msgstr ""
"Cela ne fonctionne cependant qu'avec les chaînes littérales, pas avec les "
"variables ni les expressions : ::"
"variables ni les expressions ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:238
msgid ""
"If you want to concatenate variables or a variable and a literal, use ``+``::"
msgstr ""
"Pour concaténer des variables, ou des variables avec des chaînes littérales, "
"utilisez l'opérateur ``+`` : ::"
"utilisez l'opérateur ``+`` ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:243
msgid ""
@ -304,7 +304,7 @@ msgid ""
"Indices may also be negative numbers, to start counting from the right::"
msgstr ""
"Les indices peuvent également être négatifs, on compte alors en partant de "
"la droite. Par exemple : ::"
"la droite. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:262
msgid "Note that since -0 is the same as 0, negative indices start from -1."
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"En plus d'accéder à un élément par son indice, il est aussi possible de "
"\"trancher\" (*slice* en anglais) une chaîne. Accéder à une chaîne par un "
"indice permet d'obtenir un caractère, *trancher* permet d'obtenir une sous-"
"chaîne : ::"
"chaîne ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:272
msgid ""
@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
"makes sure that ``s[:i] + s[i:]`` is always equal to ``s``::"
msgstr ""
"Notez que le début est toujours inclus et la fin toujours exclue. Cela "
"assure que ``s[:i] + s[i:]`` est toujours égal à ``s`` : ::"
"assure que ``s[:i] + s[i:]`` est toujours égal à ``s`` ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:280
msgid ""
@ -338,7 +338,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les valeurs par défaut des indices de tranches ont une utilité ; le premier "
"indice vaut zéro par défaut (i.e. lorsqu'il est omis), le deuxième "
"correspond par défaut à la taille de la chaîne de caractères : ::"
"correspond par défaut à la taille de la chaîne de caractères ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:290
msgid ""
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Pour mémoriser la façon dont les tranches fonctionnent, vous pouvez imaginer "
"que les indices pointent *entre* les caractères, le côté gauche du premier "
"caractère ayant la position 0. Le côté droit du dernier caractère d'une "
"chaîne de *n* caractères a alors pour indice *n*. Par exemple : ::"
"chaîne de *n* caractères a alors pour indice *n*. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:301
msgid ""
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:310
msgid "Attempting to use an index that is too large will result in an error::"
msgstr "Utiliser un indice trop grand produit une erreur : ::"
msgstr "Utiliser un indice trop grand produit une erreur ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:317
msgid ""
@ -384,7 +384,7 @@ msgid ""
"slicing::"
msgstr ""
"Cependant, les indices hors bornes sont gérés silencieusement lorsqu'ils "
"sont utilisés dans des tranches : ::"
"sont utilisés dans des tranches ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:325
msgid ""
@ -393,17 +393,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les chaînes de caractères, en Python, ne peuvent pas être modifiées. On dit "
"qu'elles sont :term:`immuable`\\s. Affecter une nouvelle valeur à un indice "
"dans une chaîne produit une erreur : ::"
"dans une chaîne produit une erreur ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:337
msgid "If you need a different string, you should create a new one::"
msgstr ""
"Si vous avez besoin d'une chaîne différente, vous devez en créer une "
"nouvelle : ::"
"nouvelle ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:344
msgid "The built-in function :func:`len` returns the length of a string::"
msgstr "La fonction native :func:`len` renvoie la longueur d'une chaîne : ::"
msgstr "La fonction native :func:`len` renvoie la longueur d'une chaîne ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:355
msgid ":ref:`textseq`"
@ -491,11 +491,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toutes les opérations par tranches renvoient une nouvelle liste contenant "
"les éléments demandés. Cela signifie que l'opération suivante renvoie une "
"copie (superficielle) de la liste : ::"
"copie (superficielle) de la liste ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:402
msgid "Lists also support operations like concatenation::"
msgstr "Les listes gèrent aussi les opérations comme les concaténations : ::"
msgstr "Les listes gèrent aussi les opérations comme les concaténations ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:407
msgid ""
@ -504,7 +504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mais à la différence des chaînes qui sont :term:`immuable`\\s, les listes "
"sont :term:`muables <mutable>`\\s : il est possible de modifier leur "
"contenu : ::"
"contenu ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:417
msgid ""
@ -513,7 +513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il est aussi possible d'ajouter de nouveaux éléments à la fin d'une liste "
"avec la méthode :meth:`~list.append` (les méthodes sont abordées plus "
"tard) : ::"
"tard) ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:425
msgid ""
@ -521,11 +521,11 @@ msgid ""
"the list or clear it entirely::"
msgstr ""
"Des affectations de tranches sont également possibles, ce qui peut même "
"modifier la taille de la liste ou la vider complètement : ::"
"modifier la taille de la liste ou la vider complètement ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:444
msgid "The built-in function :func:`len` also applies to lists::"
msgstr "La primitive :func:`len` s'applique aussi aux listes : ::"
msgstr "La primitive :func:`len` s'applique aussi aux listes ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:450
msgid ""
@ -533,7 +533,7 @@ msgid ""
"example::"
msgstr ""
"Il est possible d'imbriquer des listes (i.e. créer des listes contenant "
"d'autres listes). Par exemple : ::"
"d'autres listes). Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:466
msgid "First Steps Towards Programming"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Bien entendu, on peut utiliser Python pour des tâches plus compliquées que "
"d'additionner deux et deux. Par exemple, on peut écrire le début de la "
"`suite de Fibonacci <https://fr.wikipedia.org/wiki/Suite_de_Fibonacci>`_ "
"comme ceci : ::"
"comme ceci ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:488
msgid "This example introduces several new features."
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
"en raison de la manière qu'a ``print`` de gérer les paramètres multiples, "
"les nombres décimaux et les chaînes. Les chaînes sont affichées sans "
"apostrophe et une espace est insérée entre les éléments de telle sorte que "
"vous pouvez facilement formater les choses, comme ceci : ::"
"vous pouvez facilement formater les choses, comme ceci ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:525
msgid ""
@ -636,7 +636,7 @@ msgid ""
"output, or end the output with a different string::"
msgstr ""
"Le paramètre nommé *end* peut servir pour enlever le retour à la ligne ou "
"pour terminer la ligne par une autre chaîne : ::"
"pour terminer la ligne par une autre chaîne ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:537
msgid "Footnotes"

View File

@ -67,14 +67,13 @@ msgstr ""
"nom de fichier est le nom du module suffixé de :file:`.py`. À l'intérieur "
"d'un module, son propre nom est accessible par la variable ``__name__``. Par "
"exemple, prenez votre éditeur favori et créez un fichier :file:`fibo.py` "
"dans le répertoire courant qui contient : ::"
"dans le répertoire courant qui contient ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:45
msgid ""
"Now enter the Python interpreter and import this module with the following "
"command::"
msgstr ""
"Maintenant, ouvrez un interpréteur et importez le module en tapant : ::"
msgstr "Maintenant, ouvrez un interpréteur et importez le module en tapant ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:50
msgid ""
@ -84,14 +83,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cela n'importe pas les noms des fonctions définies dans ``fibo`` directement "
"dans la table des symboles courants mais y ajoute simplement ``fibo``. Vous "
"pouvez donc appeler les fonctions *via* le nom du module : ::"
"pouvez donc appeler les fonctions *via* le nom du module ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:61
msgid ""
"If you intend to use a function often you can assign it to a local name::"
msgstr ""
"Si vous avez l'intention d'utiliser souvent une fonction, il est possible de "
"lui assigner un nom local : ::"
"lui assigner un nom local ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:71
msgid "More on Modules"
@ -147,7 +146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il existe une variante de l'instruction :keyword:`import` qui importe les "
"noms d'un module directement dans la table de symboles du module qui "
"l'importe, par exemple : ::"
"l'importe, par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:97
msgid ""
@ -162,7 +161,7 @@ msgstr ""
msgid "There is even a variant to import all names that a module defines::"
msgstr ""
"Il existe même une variante permettant d'importer tous les noms qu'un module "
"définit : ::"
"définit ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:106
msgid ""
@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "Exécuter des modules comme des scripts"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:148
msgid "When you run a Python module with ::"
msgstr "Lorsque vous exécutez un module Python avec : ::"
msgstr "Lorsque vous exécutez un module Python avec ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:152
msgid ""
@ -238,7 +237,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"le code du module est exécuté comme si vous l'aviez importé mais son "
"``__name__`` vaut ``\"__main__\"``. Donc, en ajoutant ces lignes à la fin du "
"module : ::"
"module ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:160
msgid ""
@ -252,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:169
msgid "If the module is imported, the code is not run::"
msgstr "Si le fichier est importé, le code n'est pas exécuté : ::"
msgstr "Si le fichier est importé, le code n'est pas exécuté ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:174
msgid ""
@ -279,7 +278,7 @@ msgstr ""
"recherché parmi les modules natifs puis, s'il n'est pas trouvé, "
"l'interpréteur cherche un fichier nommé :file:`spam.py` dans une liste de "
"dossiers donnée par la variable :data:`sys.path`. Par défaut, :data:`sys."
"path` est initialisée à : ::"
"path` est initialisée à ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:190
msgid ""
@ -456,7 +455,7 @@ msgstr ""
"mod:`winreg` n'est proposé que sur les systèmes Windows. Un module mérite "
"une attention particulière, le module :mod:`sys`, qui est présent dans tous "
"les interpréteurs Python. Les variables ``sys.ps1`` et ``sys.ps2`` "
"définissent les chaînes d'invites principales et secondaires : ::"
"définissent les chaînes d'invites principales et secondaires ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:285
msgid ""
@ -479,7 +478,7 @@ msgstr ""
"chemin par défaut pris de la variable d'environnement :envvar:`PYTHONPATH` "
"ou d'une valeur par défaut interne si :envvar:`PYTHONPATH` n'est pas "
"définie. ``sys.path`` est modifiable en utilisant les opérations habituelles "
"des listes : ::"
"des listes ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:300
msgid "The :func:`dir` Function"
@ -492,12 +491,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"La fonction interne :func:`dir` est utilisée pour trouver quels noms sont "
"définis par un module. Elle donne une liste de chaînes classées par ordre "
"lexicographique : ::"
"lexicographique ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:327
msgid ""
"Without arguments, :func:`dir` lists the names you have defined currently::"
msgstr "Sans paramètre, :func:`dir` liste les noms actuellement définis : ::"
msgstr "Sans paramètre, :func:`dir` liste les noms actuellement définis ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:335
msgid ""
@ -514,7 +513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
":func:`dir` ne liste ni les fonctions primitives, ni les variables internes. "
"Si vous voulez les lister, elles sont définies dans le module :mod:"
"`builtins` : ::"
"`builtins` ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:378
msgid "Packages"
@ -598,7 +597,7 @@ msgid ""
"example::"
msgstr ""
"Les utilisateurs d'un module peuvent importer ses modules individuellement, "
"par exemple : ::"
"par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:440
msgid ""
@ -610,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:445
msgid "An alternative way of importing the submodule is::"
msgstr "Une autre manière d'importer des sous-modules est : ::"
msgstr "Une autre manière d'importer des sous-modules est ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:449
msgid ""
@ -618,7 +617,7 @@ msgid ""
"its package prefix, so it can be used as follows::"
msgstr ""
"charge aussi le sous-module :mod:`echo` et le rend disponible sans avoir à "
"indiquer le préfixe du paquet. Il peut donc être utilisé comme ceci : ::"
"indiquer le préfixe du paquet. Il peut donc être utilisé comme ceci ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:454
msgid ""
@ -626,7 +625,7 @@ msgid ""
"directly::"
msgstr ""
"Une autre méthode consiste à importer la fonction ou la variable désirée "
"directement : ::"
"directement ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:458
msgid ""
@ -634,7 +633,7 @@ msgid ""
"func:`echofilter` directly available::"
msgstr ""
"Le sous-module :mod:`echo` est toujours chargé mais ici la fonction :func:"
"`echofilter` est disponible directement : ::"
"`echofilter` est disponible directement ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:463
msgid ""
@ -705,7 +704,7 @@ msgstr ""
"cette liste à jour lorsque de nouvelles versions du paquet sont publiées. Un "
"auteur de paquet peut aussi décider de ne pas autoriser d'importer ``*`` "
"pour son paquet. Par exemple, le fichier :file:`sound/effects/__init__.py` "
"peut contenir le code suivant : ::"
"peut contenir le code suivant ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:501
msgid ""
@ -735,7 +734,7 @@ msgstr ""
"paquet. Cela inclut tous les noms définis (et sous-modules chargés "
"explicitement) par :file:`__init__.py`. Sont aussi inclus tous les sous-"
"modules du paquet ayant été chargés explicitement par une instruction :"
"keyword:`import`. Typiquement : ::"
"keyword:`import`. Typiquement ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:517
msgid ""
@ -801,7 +800,7 @@ msgstr ""
"Il est aussi possible d'écrire des importations relatives de la forme ``from "
"module import name``. Ces importations relatives sont préfixées par des "
"points pour indiquer leur origine (paquet courant ou parent). Depuis le "
"module :mod:`surround`, par exemple vous pouvez écrire : ::"
"module :mod:`surround`, par exemple vous pouvez écrire ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:550
msgid ""

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
"operating system::"
msgstr ""
"Le module :mod:`os` propose des dizaines de fonctions pour interagir avec le "
"système d'exploitation : ::"
"système d'exploitation ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:23
msgid ""
@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
"provides a higher level interface that is easier to use::"
msgstr ""
"Pour la gestion des fichiers et dossiers, le module :mod:`shutil` expose une "
"interface plus abstraite et plus facile à utiliser : ::"
"interface plus abstraite et plus facile à utiliser ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:51
msgid "File Wildcards"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"directory wildcard searches::"
msgstr ""
"Le module :mod:`glob` fournit une fonction pour construire des listes de "
"fichiers à partir de motifs : ::"
"fichiers à partir de motifs ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:64
msgid "Command Line Arguments"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"paramètres qui leur sont donnés. Ces paramètres sont stockés dans la "
"variable ``argv`` du module :mod:`sys` sous la forme d'une liste. Par "
"exemple, l'affichage suivant vient de l'exécution de ``python demo.py one "
"two three`` depuis la ligne de commande : ::"
"two three`` depuis la ligne de commande ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:75
msgid ""
@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le module :mod:`sys` a aussi des attributs pour *stdin*, *stdout* et "
"*stderr*. Ce dernier est utile pour émettre des messages d'avertissement ou "
"d'erreur qui restent visibles même si *stdout* est redirigé : ::"
"d'erreur qui restent visibles même si *stdout* est redirigé ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:92
msgid "The most direct way to terminate a script is to use ``sys.exit()``."
@ -125,8 +125,7 @@ msgstr ""
"Le module :mod:`re` fournit des outils basés sur les expressions "
"rationnelles permettant des opérations complexes sur les chaînes. C'est une "
"solution optimisée, utilisant une syntaxe concise, pour rechercher des "
"motifs complexes ou effectuer des remplacements complexes dans les "
"chaînes : ::"
"motifs complexes ou effectuer des remplacements complexes dans les chaînes ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:110
msgid ""
@ -134,8 +133,7 @@ msgid ""
"because they are easier to read and debug::"
msgstr ""
"Lorsque les opérations sont simples, il est préférable d'utiliser les "
"méthodes des chaînes. Elles sont plus lisibles et plus faciles à "
"déboguer : ::"
"méthodes des chaînes. Elles sont plus lisibles et plus faciles à déboguer ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:120
msgid "Mathematics"
@ -152,8 +150,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:131
msgid "The :mod:`random` module provides tools for making random selections::"
msgstr ""
"Le module :mod:`random` offre des outils pour faire des tirages "
"aléatoires : ::"
"Le module :mod:`random` offre des outils pour faire des tirages aléatoires ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:143
msgid ""
@ -184,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Il existe beaucoup de modules permettant d'accéder à internet et gérer les "
"protocoles réseaux. Les deux plus simples sont :mod:`urllib.request` qui "
"permet de récupérer des données à partir d'une URL et :mod:`smtplib` pour "
"envoyer des courriers électroniques : ::"
"envoyer des courriers électroniques ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:186
msgid "(Note that the second example needs a mailserver running on localhost.)"
@ -208,7 +205,7 @@ msgstr ""
"dates et d'heures soit possible, la priorité de l'implémentation est mise "
"sur l'extraction efficace des attributs pour le formatage et la "
"manipulation. Le module gère aussi les objets dépendant des fuseaux "
"horaires : ::"
"horaires ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:218
msgid "Data Compression"
@ -286,7 +283,7 @@ msgstr ""
"Le module :mod:`doctest` cherche des tests dans les chaînes de "
"documentation. Un test ressemble à un simple copier-coller d'un appel et son "
"résultat depuis le mode interactif. Cela améliore la documentation en "
"fournissant des exemples tout en prouvant qu'ils sont justes : ::"
"fournissant des exemples tout en prouvant qu'ils sont justes ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:288
msgid ""
@ -296,7 +293,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le module :mod:`unittest` requiert plus d'efforts que le module :mod:"
"`doctest` mais il permet de construire un jeu de tests plus complet que l'on "
"fait évoluer dans un fichier séparé : ::"
"fait évoluer dans un fichier séparé ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:310
msgid "Batteries Included"

View File

@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le module :mod:`reprlib` est une variante de la fonction :func:`repr`, "
"spécialisé dans l'affichage concis de conteneurs volumineux ou fortement "
"imbriqués : ::"
"imbriqués ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:23
msgid ""
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"objets, aussi bien natifs que ceux définis par l'utilisateur, de manière à "
"être lisible par l'interpréteur. Lorsque le résultat fait plus d'une ligne, "
"il est séparé sur plusieurs lignes et est indenté pour rendre la structure "
"plus visible : ::"
"plus visible ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:39
msgid ""
@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"width::"
msgstr ""
"Le module :mod:`textwrap` formate des paragraphes de texte pour tenir sur un "
"écran d'une largeur donnée : ::"
"écran d'une largeur donnée ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:53
msgid ""
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Le module :mod:`locale` utilise une base de données des formats spécifiques "
"à chaque région pour les dates, nombres, etc. L'attribut ``grouping`` de la "
"fonction de formatage permet de formater directement des nombres avec un "
"séparateur : ::"
"séparateur ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:72
msgid "Templating"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Python valide (caractères alphanumériques et tirets-bas). Entourer le "
"marqueur d'accolades permet de lui coller d'autres caractères "
"alphanumériques sans intercaler une espace. Écrire ``$$`` produit un simple "
"``$`` : ::"
"``$`` ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:88
msgid ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"ni sous forme d'un paramètre nommé. Dans certains cas, lorsque la donnée à "
"appliquer peut n'être fournie que partiellement par l'utilisateur, la "
"méthode :meth:`~string.Template.safe_substitute` est plus appropriée car "
"elle laisse tels quels les marqueurs manquants : ::"
"elle laisse tels quels les marqueurs manquants ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:103
msgid ""
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Les classes filles de ``Template`` peuvent définir leur propre délimiteur. "
"Typiquement, un script de renommage de photos par lots peut choisir le "
"symbole pourcent comme marqueur pour les champs tels que la date actuelle, "
"le numéro de l'image ou son format : ::"
"le numéro de l'image ou son format ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:125
msgid ""
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"recourir au module :mod:`zipfile`. Les marqueurs ``\"H\"`` et ``\"I\"`` "
"représentent des nombres entiers non signés, stockés respectivement sur deux "
"et quatre octets. Le ``\"<\"`` indique qu'ils ont une taille standard et "
"utilisent la convention petit-boutiste : ::"
"utilisent la convention petit-boutiste ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:166
msgid "Multi-threading"
@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le code suivant donne un exemple d'utilisation du module :mod:`threading` "
"exécutant des tâches en arrière-plan pendant que le programme principal "
"continue de s'exécuter : ::"
"continue de s'exécuter ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:197
msgid ""
@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le module :mod:`logging` est un système de journalisation complet. Dans son "
"utilisation la plus élémentaire, les messages sont simplement envoyés dans "
"un fichier ou sur ``sys.stderr`` : ::"
"un fichier ou sur ``sys.stderr`` ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:225
msgid "This produces the following output:"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"une référence. Lorsqu'un objet n'est pas utilisé, il est automatiquement "
"supprimé du tableau des références faibles et une fonction de rappel "
"(*callback* en anglais) est appelée. Un exemple typique est le cache "
"d'objets coûteux à créer : ::"
"d'objets coûteux à créer ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:289
msgid "Tools for Working with Lists"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
"permettant de stocker que des listes homogènes mais d'une manière plus "
"compacte. L'exemple suivant montre une liste de nombres stockés chacun sur "
"deux octets non signés (marqueur ``\"H\"``) plutôt que d'utiliser 16 octets "
"comme l'aurait fait une liste classique : ::"
"comme l'aurait fait une liste classique ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:308
msgid ""
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
"ou l'extraction des éléments par la gauche et plus lente pour accéder aux "
"éléments du milieu. Ces objets sont particulièrement adaptés pour construire "
"des queues ou des algorithmes de parcours d'arbres en largeur (ou BFS, pour "
"*Breadth First Search* en anglais) : ::"
"*Breadth First Search* en anglais) ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:329
msgid ""
@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"En plus de fournir des implémentations de listes alternatives, la "
"bibliothèque fournit des outils tels que :mod:`bisect`, un module contenant "
"des fonctions de manipulation de listes triées : ::"
"des fonctions de manipulation de listes triées ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:339
msgid ""
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"partir de simples listes. La valeur la plus faible est toujours à la "
"première position (indice 0). C'est utile dans les cas où l'application "
"accède souvent à l'élément le plus petit mais sans vouloir classer "
"entièrement la liste : ::"
"entièrement la liste ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:355
msgid "Decimal Floating Point Arithmetic"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"Par exemple, calculer 5 % de taxe sur une facture de 70 centimes donne un "
"résultat différent en nombre à virgule flottante binaire et décimale. La "
"différence devient significative lorsqu'on arrondit le résultat au centime "
"près : ::"
"près ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:379
msgid ""
@ -449,7 +449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La représentation exacte de la classe :class:`~decimal.Decimal` lui permet "
"de faire des calculs de modulo ou des tests d'égalité qui ne seraient pas "
"possibles avec une représentation à virgule flottante binaire : ::"
"possibles avec une représentation à virgule flottante binaire ::"
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:399
msgid ""
@ -457,4 +457,4 @@ msgid ""
"needed::"
msgstr ""
"Le module :mod:`decimal` permet de faire des calculs avec autant de "
"précision que nécessaire : ::"
"précision que nécessaire ::"

View File

@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Une fois l'environnement virtuel créé, vous pouvez l'activer."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:55
msgid "On Windows, run::"
msgstr "Sur Windows, lancez : ::"
msgstr "Sur Windows, lancez ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:59
msgid "On Unix or MacOS, run::"
msgstr "Sur Unix et MacOS, lancez : ::"
msgstr "Sur Unix et MacOS, lancez ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:63
msgid ""

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"in the set are:"
msgstr ""
"Ce tutoriel fait partie de la documentation de Python, et la documentation "
"de Python est vaste : ::"
"de Python est vaste ::"
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:14
msgid ":ref:`library-index`:"

View File

@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
#~ "Déclenche une exception au lieu d'afficher un message d'avertissement."
#~ msgid "The full form of argument is::"
#~ msgstr "La forme complète de l'argument est : ::"
#~ msgstr "La forme complète de l'argument est ::"
#~ msgid ""
#~ "Here, *action* is as explained above but only applies to messages that "

View File

@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:243
msgid "The following code would then read UTF-8 input from the file::"
msgstr "Le code suivant lirait ensuite le texte UTF-8 du fichier : ::"
msgstr "Le code suivant lirait ensuite le texte UTF-8 du fichier ::"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:249
msgid ""

View File

@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.5.rst:1005
msgid "Some examples::"
msgstr "Quelques exemples : ::"
msgstr "Quelques exemples ::"
#: ../Doc/whatsnew/2.5.rst:1018
msgid ""

View File

@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:373 ../Doc/whatsnew/3.5.rst:1848
msgid "Examples::"
msgstr "Exemples : ::"
msgstr "Exemples ::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:381
msgid ""
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:496
msgid "and::"
msgstr "et  : ::"
msgstr "et  ::"
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:505
msgid ""