forked from AFPy/python-docs-fr
Working on small files.
This commit is contained in:
parent
f15f1c8958
commit
565b29df10
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,6 +30,13 @@ msgid ""
|
|||
"object is a dictionary, use :c:func:`PyDict_Check`. The chapter is "
|
||||
"structured like the \"family tree\" of Python object types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les fonctions de ce chapitre sont spécifiques à certains types d'objets "
|
||||
"Python. Leur donner un objet du mauvais type n'est pas une bonne idée, si "
|
||||
"vous recevez un objet d'un programme Python, et que vous n'êtes pas sûr "
|
||||
"qu'il soit du bon type, vous devez vérifier son type en premier. Par "
|
||||
"exemple, pour vérifier qu'un objet est un dictionnaire, utilisez :c:func:"
|
||||
"`PyDict_Check`. Ce chapitre est organisé comme un arbre généalogique de "
|
||||
"types d'objets Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -78,7 +85,7 @@ msgstr "Objets Conteneurs"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:91
|
||||
msgid "Function Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objets fonctions"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:102
|
||||
msgid "Other Objects"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/c-api/index.rst:5
|
||||
msgid "Python/C API Reference Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuel de Référence de l'API Python/c"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/index.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28,3 +28,8 @@ msgid ""
|
|||
"`extending-index`, which describes the general principles of extension "
|
||||
"writing but does not document the API functions in detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est la documentation de l'API utilisée par les développeurs C et C++ "
|
||||
"écrivant des modules d'extension ou intégrant Python. Elle va de pair avec :"
|
||||
"ref:`extending-index`, qui décrit les principes généraux de l'écriture "
|
||||
"d'extensions, mais ne rentre pas dans les détails de chaque fonction de "
|
||||
"l'API."
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,10 +19,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/c-api/objimpl.rst:7
|
||||
msgid "Object Implementation Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Implémentation d'objets"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/objimpl.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This chapter describes the functions, types, and macros used when defining "
|
||||
"new object types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce chapitre décrit les fonctions, types, et macros utilisées pour définir de "
|
||||
"nouveaux types d'objets."
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,3 +28,7 @@ msgid ""
|
|||
"C, and parsing function arguments and constructing Python values from C "
|
||||
"values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les fonctions de ce chapitre sont utilitaires, certaines aident à rendre le "
|
||||
"code en C plus portable, d'autres à utiliser des modules Python depuis du C, "
|
||||
"parser des arguments de fonctions, ou encore construire des valeurs Python à "
|
||||
"partir de valeurs C."
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,9 +19,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/distutils/uploading.rst:5
|
||||
msgid "Uploading Packages to the Package Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téléverser des paquets dans *Python Package Index*"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/uploading.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of this page have moved to the section :ref:`package-index`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le contenu de cette page à déménagé dans la section :ref:`package-index`."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 16:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -130,6 +130,17 @@ msgid ""
|
|||
"which saves you the trouble of allocating memory space and loading the file "
|
||||
"contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est la fonction :c:func:`Py_SetProgramName` qui devrait être appelée en "
|
||||
"premier, avant :c:func:`Py_Initialize`, afin d'informer l'interpréteur des "
|
||||
"chemins vers ses bibliothèques. Ensuite l'interpréteur est initialisé par :c:"
|
||||
"func:`Py_Initialize`, suivi de l'exécution de Python codé en dur affichant "
|
||||
"la date et l'heure, puis, l'appel à :c:func:`Py_FinalizeEx` éteint "
|
||||
"l'interpréteur, engendrant ainsi la fin du programme. Dans un vrai "
|
||||
"programme, vous pourriez vouloir lire le script Python depuis une autre "
|
||||
"source, peut être depuis un éditeur de texte, un fichier, ou une base de "
|
||||
"donnée. Récupérer du code Python depuis un fichier se fait via :c:func:"
|
||||
"`PyRun_SimplFile`, qui vous économise le travail d'allouer de la mémoire et "
|
||||
"de charger le contenu du fichier."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/embedding.rst:92
|
||||
msgid "Beyond Very High Level Embedding: An overview"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 23:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/concurrency.rst:5
|
||||
msgid "Concurrent Execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exécution Concourante"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/concurrency.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -29,6 +29,11 @@ msgid ""
|
|||
"(event driven cooperative multitasking vs preemptive multitasking). Here's "
|
||||
"an overview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les modules documentés dans ce chapitre fournissent des outils d'exécution "
|
||||
"coucourrante de code. Le choix de l'outil approprié dépend de la tâche à "
|
||||
"exécuter (limitée par le CPU, ou limitée par la mémoire) et du style de "
|
||||
"développement désiré (coopération gérée par des évènements ou multitâche "
|
||||
"préhemptif). En voici un survol :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/concurrency.rst:25
|
||||
msgid "The following are support modules for some of the above services:"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/concurrent.rst:2
|
||||
msgid "The :mod:`concurrent` package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le paquet :mod:`concurrent`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/concurrent.rst:4
|
||||
msgid "Currently, there is only one module in this package:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il n'y a actuellement qu'un module dans ce paquet :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/concurrent.rst:6
|
||||
msgid ":mod:`concurrent.futures` -- Launching parallel tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":mod:`concurrent.futures` -- Lancer des tâches en parallèle"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/python.rst:5
|
||||
msgid "Python Runtime Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Runtime Python"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/python.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -27,3 +27,6 @@ msgid ""
|
|||
"related to the Python interpreter and its interaction with its environment. "
|
||||
"Here's an overview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LEs modules décrits dans ce chapitre fournissent une large collection de "
|
||||
"services relatifs à l'interpréteur Python et son interaction avec son "
|
||||
"environnement. En voici un survol :"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,10 +19,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/superseded.rst:5
|
||||
msgid "Superseded Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modules remplacés"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/superseded.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The modules described in this chapter are deprecated and only kept for "
|
||||
"backwards compatibility. They have been superseded by other modules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les modules documentés ici sont dépréciés et ne sont gardés que pour la "
|
||||
"rétro-compatibilité. Ils ont été remplacés par d'autres modules."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 13:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -29,6 +29,12 @@ msgid ""
|
|||
"attributes attached to it for maintaining its state. Class instances can "
|
||||
"also have methods (defined by its class) for modifying its state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les classes sont un moyen de réunir de la donnée et des fonctionalitées. "
|
||||
"Créer une nouvelle classe crée un nouveau *type* d'objet, et ainsi de "
|
||||
"nouvelles *instances* de ce type peuvent être construites. Chaque instance "
|
||||
"peut avoir ses propres attributs, c'est son état. Les instances peuvent "
|
||||
"aussi avoir des méthodes (définies par leur classes) modifiant typiquement "
|
||||
"leur état."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/classes.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
|
|||
"et les utiliser dans un script ou une session interactive. Un tel fichier "
|
||||
"est appelé un *module*, et les définitions d'un module peuvent être "
|
||||
"importées dans un autre module ou dans le module *main* (qui est le module "
|
||||
"qui contiens vos variables et définitions lors de l'exécution d'un script "
|
||||
"ou en mode interactif)."
|
||||
"qui contiens vos variables et définitions lors de l'exécution d'un script ou "
|
||||
"en mode interactif)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue