forked from AFPy/python-docs-fr
Pomerge with fuzzies (#1151)
This commit is contained in:
parent
5646bc52a4
commit
908ee6598a
15
c-api/arg.po
15
c-api/arg.po
|
@ -584,18 +584,22 @@ msgid "``L`` (:class:`int`) [long long]"
|
|||
msgstr "``L`` (:class:`int`) [``long long``]"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert a Python integer to a C :c:type:`long long`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertit un entier Python en un :c:type:`long int`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:289 ../Doc/c-api/arg.rst:615
|
||||
msgid "``K`` (:class:`int`) [unsigned long long]"
|
||||
msgstr "``K`` (:class:`int`) [``unsigned long long``]"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert a Python integer to a C :c:type:`unsigned long long` without "
|
||||
"overflow checking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Convertit un entier Python en un :c:type:`unsigned long` C sans en vérifier "
|
||||
"le débordement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:292 ../Doc/c-api/arg.rst:618
|
||||
msgid "``n`` (:class:`int`) [Py_ssize_t]"
|
||||
|
@ -1076,8 +1080,9 @@ msgid "``U#`` (:class:`str` or ``None``) [const char \\*, int]"
|
|||
msgstr "``U#`` (:class:`str` ou ``None``) [``const char *``, ``int``]"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert a plain C :c:type:`int` to a Python integer object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertit un :c:type:`long int` en un *int* Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:591
|
||||
msgid "``b`` (:class:`int`) [char]"
|
||||
|
@ -1104,16 +1109,18 @@ msgid "Convert a C :c:type:`unsigned short int` to a Python integer object."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert a C :c:type:`unsigned int` to a Python integer object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertit un :c:type:`long int` en un *int* Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:609
|
||||
msgid "Convert a C :c:type:`unsigned long` to a Python integer object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert a C :c:type:`long long` to a Python integer object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertit un :c:type:`long int` en un *int* Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:615
|
||||
msgid "Convert a C :c:type:`unsigned long long` to a Python integer object."
|
||||
|
|
|
@ -25,26 +25,37 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/bytes.rst:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This subtype of :c:type:`PyObject` represents a Python bytes object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce sous-type de :c:type:`PyObject` représente un objet ``bytearray`` Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/bytes.rst:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python bytes type; it "
|
||||
"is the same object as :class:`bytes` in the Python layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette instance de :c:type:`PyTypeObject` représente le type Python "
|
||||
"*bytearray*, c'est le même que :class:`bytearray` côté Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/bytes.rst:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return true if the object *o* is a bytes object or an instance of a subtype "
|
||||
"of the bytes type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie vrai si l'objet *o* est un ``bytearray`` ou une instance d'un sous-"
|
||||
"type du type ``bytearray``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/bytes.rst:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return true if the object *o* is a bytes object, but not an instance of a "
|
||||
"subtype of the bytes type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie vrai si l'objet *o* est un ``bytearray``, mais pas une instance d'un "
|
||||
"sous-type du type ``bytearray``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/bytes.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -79,8 +90,9 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/bytes.rst:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commentaires"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/bytes.rst:70
|
||||
msgid ":attr:`%%`"
|
||||
|
|
|
@ -19,15 +19,21 @@ msgid "Dictionary Objects"
|
|||
msgstr "Objets dictionnaires"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/dict.rst:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This subtype of :c:type:`PyObject` represents a Python dictionary object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce sous-type de :c:type:`PyObject` représente un objet ``bytearray`` Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/dict.rst:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python dictionary "
|
||||
"type. This is the same object as :class:`dict` in the Python layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette instance de l'objet :c:type:`PyTypeObject` représente le type nombre à "
|
||||
"virgule flottante en Python. C'est le même objet que la classe :class:"
|
||||
"`float` de la couche Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/dict.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -1041,8 +1041,9 @@ msgid ":exc:`MemoryError`"
|
|||
msgstr ":exc:`MemoryError`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/exceptions.rst:879
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":c:data:`PyExc_ModuleNotFoundError`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":c:data:`PyExc_ModuleNotFoundError`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/exceptions.rst:879
|
||||
msgid ":exc:`ModuleNotFoundError`"
|
||||
|
|
|
@ -132,8 +132,9 @@ msgid ":c:func:`Py_GetVersion`"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init.rst:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Utilities:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilitaires"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init.rst:53
|
||||
msgid ":c:func:`Py_DecodeLocale`"
|
||||
|
@ -144,16 +145,19 @@ msgid "Memory allocators:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init.rst:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":c:func:`PyMem_RawMalloc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":c:func:`PyMem_RawCalloc`,"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init.rst:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":c:func:`PyMem_RawRealloc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":c:func:`PyMem_RawCalloc`,"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init.rst:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":c:func:`PyMem_RawCalloc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":c:func:`PyMem_RawCalloc`,"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init.rst:60
|
||||
msgid ":c:func:`PyMem_RawFree`"
|
||||
|
@ -316,8 +320,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init.rst:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See :pep:`528` for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voir la :pep:`529` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -967,8 +972,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init.rst:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High-level API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bibliothèques de haut-niveau"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init.rst:814
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1177,8 +1183,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init.rst:1007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Low-level API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bibliothèques de bas-niveau"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init.rst:1009
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -39,8 +39,9 @@ msgid ":c:type:`PyWideStringList`"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonctions"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:20
|
||||
msgid ":c:func:`PyConfig_Clear`"
|
||||
|
@ -177,8 +178,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Méthodes"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:71
|
||||
msgid "Append *item* to *list*."
|
||||
|
@ -722,8 +724,9 @@ msgid "Install signal handlers?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interactive mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode interactif"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/init_config.rst:530
|
||||
msgid "If greater than 0, enable isolated mode:"
|
||||
|
|
|
@ -90,10 +90,14 @@ msgstr ""
|
|||
"h` avant les en-têtes standards."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/intro.rst:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended to always define ``PY_SSIZE_T_CLEAN`` before including "
|
||||
"``Python.h``. See :ref:`arg-parsing` for a description of this macro."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est recommandé de toujours définir ``PY_SSIZE_T_CLEAN`` avant d'inclure "
|
||||
"``Python.h``. Lisez :ref:`parsetuple` pour avoir une description de cette "
|
||||
"macro."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/intro.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -162,8 +166,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/intro.rst:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return the absolute value of ``x``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie la valeur absolue de *x*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/intro.rst:125
|
||||
msgid "Return the minimum value between ``x`` and ``y``."
|
||||
|
|
|
@ -19,14 +19,20 @@ msgid "List Objects"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/list.rst:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This subtype of :c:type:`PyObject` represents a Python list object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce sous-type de :c:type:`PyObject` représente un objet ``bytearray`` Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/list.rst:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python list type. "
|
||||
"This is the same object as :class:`list` in the Python layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette instance de l'objet :c:type:`PyTypeObject` représente le type nombre à "
|
||||
"virgule flottante en Python. C'est le même objet que la classe :class:"
|
||||
"`float` de la couche Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/list.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -31,26 +31,38 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/long.rst:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This subtype of :c:type:`PyObject` represents a Python integer object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce sous-type de :c:type:`PyObject` représente un objet ``bytearray`` Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/long.rst:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python integer type. "
|
||||
"This is the same object as :class:`int` in the Python layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette instance de l'objet :c:type:`PyTypeObject` représente le type nombre à "
|
||||
"virgule flottante en Python. C'est le même objet que la classe :class:"
|
||||
"`float` de la couche Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/long.rst:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return true if its argument is a :c:type:`PyLongObject` or a subtype of :c:"
|
||||
"type:`PyLongObject`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject` ou un sous-"
|
||||
"type de :c:type:`PyFloatObject`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/long.rst:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return true if its argument is a :c:type:`PyLongObject`, but not a subtype "
|
||||
"of :c:type:`PyLongObject`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject`, mais pas un "
|
||||
"sous-type de :c:type:`PyFloatObject`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/long.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Voir aussi :c:func:`PyObject_GetItem`, :c:func:`PyObject_SetItem` et :c:func:"
|
||||
"`PyObject_DelItem`."
|
||||
|
||||
# - " in general case it is impossible to determine what the type of keys it supports."
|
||||
# - " in general case it is impossible to determine what the type of keys it
|
||||
# supports."
|
||||
# → pas correct en VO !
|
||||
# - "This function always succeeds." équivaut-il à "jamais d'erreur" ?
|
||||
#: ../Doc/c-api/mapping.rst:14
|
||||
|
|
|
@ -546,36 +546,43 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/c-api/memory.rst:393 ../Doc/c-api/memory.rst:402
|
||||
#: ../Doc/c-api/memory.rst:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonctions"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/memory.rst:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":c:func:`PyMem_RawMalloc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":c:func:`PyMem_RawCalloc`,"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/memory.rst:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":c:func:`PyMem_RawRealloc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":c:func:`PyMem_RawCalloc`,"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/memory.rst:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":c:func:`PyMem_RawCalloc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":c:func:`PyMem_RawCalloc`,"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/memory.rst:398
|
||||
msgid ":c:func:`PyMem_RawFree`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/memory.rst:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":c:func:`PyMem_Malloc`,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":c:func:`PyMem_Calloc`,"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/memory.rst:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":c:func:`PyMem_Realloc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":c:func:`PyMem_Calloc`,"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/memory.rst:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":c:func:`PyMem_Calloc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":c:func:`PyMem_Calloc`,"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/memory.rst:407
|
||||
msgid ":c:func:`PyMem_Free`"
|
||||
|
|
|
@ -61,11 +61,15 @@ msgstr ""
|
|||
"réussit toujours."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/object.rst:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that exceptions which occur while calling :meth:`__getattr__` and :meth:"
|
||||
"`__getattribute__` methods will get suppressed. To get error reporting use :"
|
||||
"c:func:`PyObject_GetAttr()` instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez que les exceptions qui surviennent pendant l'appel de la méthode :meth:"
|
||||
"`__getitem__` seront supprimées. Pour obtenir le rapport d'erreur, utilisez "
|
||||
"plutôt :c:func:`PyObject_GetItem()`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/object.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -499,10 +503,12 @@ msgstr ""
|
|||
"argument n'est donné."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/object.rst:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the equivalent of the Python expression: ``callable(arg1, "
|
||||
"arg2, ...)``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est l'équivalent de l'expression Python : ``callable(*args, **kwargs)``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/object.rst:336
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -684,10 +690,14 @@ msgstr ""
|
|||
"attr_name = v``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/object.rst:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove the mapping for the object *key* from the object *o*. Return ``-1`` "
|
||||
"on failure. This is equivalent to the Python statement ``del o[key]``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supprime la correspondance associée à la chaîne *key* dans l'objet *o*. "
|
||||
"Renvoie ``-1`` en cas d'échec. C'est l'équivalent de la commande Python "
|
||||
"``del o[key]``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/object.rst:518
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -28,10 +28,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/sequence.rst:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the number of objects in sequence *o* on success, and ``-1`` on "
|
||||
"failure. This is equivalent to the Python expression ``len(o)``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie le nombre de clefs dans l'objet *o* et ``-1`` en cas d'échec. C'est "
|
||||
"l'équivalent de l'expression Python ``len(o)``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/sequence.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -45,16 +45,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/set.rst:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an instance of :c:type:`PyTypeObject` representing the Python :class:"
|
||||
"`set` type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est une instance de :c:type:`PyTypeObject` représentant le type Python :"
|
||||
"class:`code`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/set.rst:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an instance of :c:type:`PyTypeObject` representing the Python :class:"
|
||||
"`frozenset` type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est une instance de :c:type:`PyTypeObject` représentant le type Python :"
|
||||
"class:`code`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/set.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -15,8 +15,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/slice.rst:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slice Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objets tranches"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/slice.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,14 +19,19 @@ msgid "Tuple Objects"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/tuple.rst:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This subtype of :c:type:`PyObject` represents a Python tuple object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce sous-type de :c:type:`PyObject` représente un objet ``bytearray`` Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/tuple.rst:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python tuple type; it "
|
||||
"is the same object as :class:`tuple` in the Python layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette instance de :c:type:`PyTypeObject` représente le type Python "
|
||||
"*bytearray*, c'est le même que :class:`bytearray` côté Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/tuple.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -625,8 +625,9 @@ msgid "Slot"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "special methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "méthode spéciale"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:203
|
||||
msgid ":c:member:`~PyAsyncMethods.am_await`"
|
||||
|
|
|
@ -444,8 +444,9 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commentaires"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:449
|
||||
msgid ":attr:`%%`"
|
||||
|
|
|
@ -357,10 +357,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/veryhigh.rst:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The C structure of the objects used to describe frame objects. The fields of "
|
||||
"this type are subject to change at any time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La structure C utilisée pour décrire les objets *Code*. Les attributs de "
|
||||
"cette structure sont sujets à changer à tout moment."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/veryhigh.rst:332
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 21:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 20:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:5
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 21:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:5
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 21:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/examples.rst:5
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 21:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/introduction.rst:5
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 21:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:5
|
||||
|
@ -1006,10 +1006,14 @@ msgid "``classifiers`` must be specified in a list::"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":class:`~distutils.core.setup` now warns when ``classifiers``, ``keywords`` "
|
||||
"or ``platforms`` fields are not specified as a list or a string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":class:`~distutils.core.Distribution` avertit maintenant si les champs "
|
||||
"``classifiers``, ``keywords`` et ``platforms`` ne sont pas spécifiés comme "
|
||||
"une liste ou une chaîne de caractères."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:695
|
||||
msgid "Debugging the setup script"
|
||||
|
|
|
@ -1711,8 +1711,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Consider the following example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Examinons l'exemple suivant ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:982
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 16:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bousquié <pierre.bousquie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bousquié <pierre.bousquie@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/instrumentation.rst:7
|
||||
|
|
|
@ -911,8 +911,9 @@ msgstr ""
|
|||
"installation alternative de Python, cela n’a pas de sens."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate installation: Windows (the prefix scheme)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation alternative : Unix (le schéma de préfixe)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:459
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -78,8 +78,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/aifc.rst:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return the number of audio channels (1 for mono, 2 for stereo)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie le nombre de canaux audio (``1`` pour mono, ``2`` pour stéréo)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/aifc.rst:64
|
||||
msgid "Return the size in bytes of individual samples."
|
||||
|
|
|
@ -33,8 +33,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-api-index.rst:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":func:`run`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":func:`round`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-api-index.rst:22
|
||||
msgid "Create event loop, run a coroutine, close the loop."
|
||||
|
|
|
@ -784,8 +784,9 @@ msgid "Returns a :class:`Server` object."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arguments"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:588
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1527,8 +1528,9 @@ msgid "*args* must be a list of strings represented by:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":class:`str`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":class:`str`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1223
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -23,8 +23,9 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/exceptions.py`"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-exceptions.rst:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The operation has exceeded the given deadline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'opération a dépassé le délai donné."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-exceptions.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -146,20 +146,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-future.rst:103 ../Doc/library/asyncio-future.rst:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the Future has been *cancelled*, this method raises a :exc:"
|
||||
"`CancelledError` exception."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la tâche a été *annulée*, cette méthode lève une exception :exc:"
|
||||
"`CancelledError`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-future.rst:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the Future's result isn't yet available, this method raises a :exc:"
|
||||
"`InvalidStateError` exception."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le résultat de la tâche n'est pas encore disponible, cette méthode lève "
|
||||
"une exception :exc:`InvalidStateError`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-future.rst:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark the Future as *done* and set its result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marque le futur comme terminé et définit son résultat."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-future.rst:113 ../Doc/library/asyncio-future.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -167,8 +174,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-future.rst:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark the Future as *done* and set an exception."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marque le futur comme terminé et définit une exception."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-future.rst:125
|
||||
msgid "Return ``True`` if the Future is *done*."
|
||||
|
@ -255,10 +263,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-future.rst:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the Future isn't *done* yet, this method raises an :exc:"
|
||||
"`InvalidStateError` exception."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la tâche n'est pas encore *achevée*, cette méthode lève une exception :"
|
||||
"exc:`InvalidStateError`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-future.rst:196
|
||||
msgid "Return the event loop the Future object is bound to."
|
||||
|
|
|
@ -126,8 +126,9 @@ msgid ":meth:`loop.is_closed()`"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-llapi-index.rst:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return ``True`` if the event loop is closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie ``True`` si la boucle d'évènements est arrêtée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-llapi-index.rst:65
|
||||
msgid "``await`` :meth:`loop.shutdown_asyncgens`"
|
||||
|
@ -444,8 +445,9 @@ msgid "Stop watching a file descriptor for write availability."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-llapi-index.rst:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unix Signals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signaux Unix"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-llapi-index.rst:222
|
||||
msgid ":meth:`loop.add_signal_handler`"
|
||||
|
@ -918,9 +920,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-llapi-index.rst:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Called when the child process writes data into its *stdout* or *stderr* pipe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Appelé lorsqu'un processus enfant écrit sur sa sortie d'erreur ou sa sortie "
|
||||
"standard."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-llapi-index.rst:479
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -179,10 +179,13 @@ msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows."
|
|||
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-policy.rst:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An alternative event loop policy that uses the :class:`ProactorEventLoop` "
|
||||
"event loop implementation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stratégie de boucle d'événements alternative utilisant l'implémentation de "
|
||||
"la boucle d'événements :class:`ProactorEventLoop`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-policy.rst:123
|
||||
msgid "Process Watchers"
|
||||
|
|
|
@ -637,8 +637,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protocoles de base"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:482
|
||||
msgid "All asyncio protocols can implement Base Protocol callbacks."
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid "Queues"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/queues.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/asyncore.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -98,10 +99,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block until all items in the queue have been received and processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bloque jusqu'à ce que tous les éléments de la queue aient été récupérés et "
|
||||
"traités."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The count of unfinished tasks goes up whenever an item is added to the "
|
||||
"queue. The count goes down whenever a consumer coroutine calls :meth:"
|
||||
|
@ -109,6 +114,11 @@ msgid ""
|
|||
"complete. When the count of unfinished tasks drops to zero, :meth:`join` "
|
||||
"unblocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nombre de tâches inachevées augmente chaque fois qu'un élément est ajouté "
|
||||
"à la file. Ce nombre diminue chaque fois qu'un fil d'exécution consommateur "
|
||||
"appelle :meth:`task_done` pour indiquer que l'élément a été extrait et que "
|
||||
"tout le travail à effectuer dessus est terminé. Lorsque le nombre de tâches "
|
||||
"non terminées devient nul, :meth:`join` débloque."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -140,17 +150,24 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a :meth:`join` is currently blocking, it will resume when all items have "
|
||||
"been processed (meaning that a :meth:`task_done` call was received for every "
|
||||
"item that had been :meth:`~Queue.put` into the queue)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un :meth:`join` est actuellement bloquant, on reprendra lorsque tous les "
|
||||
"éléments auront été traités (ce qui signifie qu'un appel à :meth:`task_done` "
|
||||
"a été effectué pour chaque élément qui a été :meth:`put` dans la file)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raises :exc:`ValueError` if called more times than there were items placed "
|
||||
"in the queue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lève une exception :exc:`ValueError` si appelée plus de fois qu'il y avait "
|
||||
"d'éléments dans la file."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:113
|
||||
msgid "Priority Queue"
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid "Streams"
|
|||
msgstr "Streams"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/streams.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/asyncore.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -37,8 +37,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "will print::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "affiche ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -287,11 +288,15 @@ msgid "Sends the signal *signal* to the child process."
|
|||
msgstr "Envoie le signal *signal* au sous-processus."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"On Windows, :py:data:`SIGTERM` is an alias for :meth:`terminate`. "
|
||||
"``CTRL_C_EVENT`` and ``CTRL_BREAK_EVENT`` can be sent to processes started "
|
||||
"with a *creationflags* parameter which includes ``CREATE_NEW_PROCESS_GROUP``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sous Windows, *SIGTERM* est un alias pour :meth:`terminate`. *CTRL_C_EVENT* "
|
||||
"et *CTRL_BREAK_EVENT* peuvent être envoyés aux processus démarrés avec un "
|
||||
"paramètre *creationflags* incluant `CREATE_NEW_PROCESS_GROUP`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:246
|
||||
msgid "Stop the child process."
|
||||
|
@ -316,9 +321,12 @@ msgid "Kill the child."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"On POSIX systems this method sends :py:data:`SIGKILL` to the child process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur les systèmes POSIX, cette méthode envoie un :py:data:`signal.SIGTERM` au "
|
||||
"sous-processus."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:261
|
||||
msgid "On Windows this method is an alias for :meth:`terminate`."
|
||||
|
|
|
@ -15,8 +15,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronization Primitives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primitives de synchronisation"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:9
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/locks.py`"
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`chunk` --- Read IFF chunked data"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/chunk.rst:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/chunk.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/uu.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/chunk.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -1179,8 +1179,9 @@ msgid "Range"
|
|||
msgstr "*Range*"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/codecs.rst:928
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encodages"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/codecs.rst:930
|
||||
msgid "``U-00000000`` ... ``U-0000007F``"
|
||||
|
|
|
@ -15,8 +15,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":mod:`concurrent.futures` --- Launching parallel tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":mod:`concurrent.futures` -- Lancer des tâches en parallèle"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -806,8 +806,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1010
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The *filenames* parameter accepts a :term:`path-like object`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paramètre *filename* accepte un objet chemin-compatible :term:`path-like "
|
||||
"object`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/configparser.rst:1013
|
||||
msgid "The *filenames* parameter accepts a :class:`bytes` object."
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`crypt` --- Function to check Unix passwords"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/crypt.rst:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/crypt.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pty.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/crypt.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -98,8 +99,9 @@ msgid "Module Functions"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/crypt.rst:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The :mod:`crypt` module defines the following functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le module :mod:`pty` expose les fonctions suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/crypt.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -82,8 +82,9 @@ msgid ":const:`ACK`"
|
|||
msgstr ":const:`ACK`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remerciements"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/curses.ascii.rst:33
|
||||
msgid ":const:`BEL`"
|
||||
|
|
|
@ -2960,8 +2960,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/curses.rst:1768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":class:`Textbox` objects have the following methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les objets de la classe :class:`TestLoader` ont les attributs suivants :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/curses.rst:1773
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`dbm` --- Interfaces to Unix \"databases\""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/dbm.rst:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/__init__.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Source code:** :source:`Lib/html/__init__.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/dbm.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -190,8 +191,9 @@ msgid ":mod:`dbm.gnu` --- GNU's reinterpretation of dbm"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/dbm.rst:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/gnu.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/bdb.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/dbm.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -315,8 +317,9 @@ msgid ":mod:`dbm.ndbm` --- Interface based on ndbm"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/dbm.rst:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/ndbm.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/bdb.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/dbm.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -372,8 +375,9 @@ msgid ":mod:`dbm.dumb` --- Portable DBM implementation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/dbm.rst:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/dumb.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/bdb.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/dbm.rst:318
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -411,11 +415,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/dbm.rst:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to crash the Python interpreter when loading a database with "
|
||||
"a sufficiently large/complex entry due to stack depth limitations in "
|
||||
"Python's AST compiler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est possible de faire planter l'interpréteur Python avec des chaînes "
|
||||
"suffisamment grandes ou complexes lors de la compilation d'un objet AST dû à "
|
||||
"la limitation de la profondeur de la pile d'appels."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/dbm.rst:373
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`doctest` --- Test interactive Python examples"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/doctest.rst:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/doctest.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source:** :source:`Lib/os.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/doctest.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -660,8 +661,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/doctest.rst:702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directive"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/doctest.rst:704
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`email.charset`: Representing character sets"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/email.charset.rst:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/charset.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/parser.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/email.charset.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`email.errors`: Exception and Defect classes"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/email.errors.rst:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/errors.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/iterators.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/email.errors.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`email.generator`: Generating MIME documents"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/email.generator.rst:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/generator.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/iterators.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/email.generator.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`email.header`: Internationalized headers"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/email.header.rst:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/header.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/encoders.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/email.header.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`email.message`: Representing an email message"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/email.message.rst:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/message.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/parser.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/email.message.rst:14
|
||||
msgid "[1]_"
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`email.utils`: Miscellaneous utilities"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/email.utils.rst:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/utils.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/parser.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/email.utils.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -60,8 +60,9 @@ msgid "The original rationale and specification for this module."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/ensurepip.rst:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command line interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface en ligne de commande"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/ensurepip.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -52,8 +52,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/fileinput.rst:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":exc:`IOError` used to be raised; it is now an alias of :exc:`OSError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":exc:`IOError` était normalement levée, elle est maintenant un alias de :exc:"
|
||||
"`OSError`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/fileinput.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -156,8 +156,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/ftplib.rst:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":class:`FTP` instances have the following methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les instances :class:`Mailbox` contiennent les méthodes suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/ftplib.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -33,8 +33,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/gc.rst:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The :mod:`gc` module provides the following functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le module :mod:`abc` fournit également la fonction suivante :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/gc.rst:28
|
||||
msgid "Enable automatic garbage collection."
|
||||
|
|
|
@ -133,13 +133,18 @@ msgid "Module :mod:`pwd`"
|
|||
msgstr "Module :mod:`pwd`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/grp.rst:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An interface to the user database, similar to this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface pour la base de données des groupes, similaire à celle-ci."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/grp.rst:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Module :mod:`spwd`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module :mod:`pwd`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/grp.rst:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An interface to the shadow password database, similar to this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interface pour la base de données (normale) des mots de passe, semblable à "
|
||||
"ceci."
|
||||
|
|
|
@ -97,11 +97,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/hmac.rst:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like :meth:`digest` except the digest is returned as a string twice the "
|
||||
"length containing only hexadecimal digits. This may be used to exchange the "
|
||||
"value safely in email or other non-binary environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme la méthode :meth:`digest` sauf que le *digest* renvoyé est une chaîne "
|
||||
"de caractères de longueur double, contenant seulement des chiffres "
|
||||
"hexadécimaux. Cela peut être utilisé pour échanger sans risque des valeurs "
|
||||
"dans les *e-mails* ou dans les environnements non binaires."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/hmac.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -112,11 +117,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/hmac.rst:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a copy (\"clone\") of the hmac object. This can be used to "
|
||||
"efficiently compute the digests of strings that share a common initial "
|
||||
"substring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie une copie (\"clone\") de l'objet haché. Cela peut être utilisé pour "
|
||||
"calculer efficacement les *digests* de données partageant des sous-chaînes "
|
||||
"communes."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/hmac.rst:98
|
||||
msgid "A hash object has the following attributes:"
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`html.parser` --- Simple HTML and XHTML parser"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/html.parser.rst:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/html/parser.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/parser.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/html.parser.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -83,8 +84,10 @@ msgid ":class:`.HTMLParser` Methods"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/html.parser.rst:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":class:`HTMLParser` instances have the following methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les instances de :class:`!HTMLCalendar` utilisent les méthodes suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/html.parser.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -147,8 +147,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/http.client.rst:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This module provides the following function:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce module fournit les fonctions suivantes."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/http.client.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`http.cookiejar` --- Cookie handling for HTTP clients"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/http/cookiejar.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/http/cookies.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -54,8 +55,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The module defines the following exception:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le module définit les fonctions suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -151,8 +153,9 @@ msgid "URL opening with automatic cookie handling."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Module :mod:`http.cookies`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module :mod:`http.cookiejar`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -181,8 +184,9 @@ msgid "Obsoleted by :rfc:`2965`. Uses :mailheader:`Set-Cookie` with version=1."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":rfc:`2965` - HTTP State Management Mechanism"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":rfc:`2109` - HTTP State Management Mechanism"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -29,8 +29,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/imghdr.rst:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The :mod:`imghdr` module defines the following function:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le module :mod:`nis` définit les instructions suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/imghdr.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`imp` --- Access the :ref:`import <importsystem>` internals"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/imp.rst:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/imp.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/gzip.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/imp.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -173,8 +173,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Distributions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribution"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -20,8 +20,9 @@ msgid ":mod:`!importlib` --- The implementation of :keyword:`!import`"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/importlib.rst:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/importlib/__init__.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Source code:** :source:`Lib/html/__init__.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/importlib.rst:17
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
|
@ -346,8 +347,9 @@ msgid ":mod:`importlib.abc` -- Abstract base classes related to import"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/importlib.rst:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/importlib/abc.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/imaplib.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/importlib.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`io` --- Core tools for working with streams"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/io.rst:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/io.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source:** :source:`Lib/os.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/io.rst:22
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`ipaddress` --- IPv4/IPv6 manipulation library"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/ipaddress.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pipes.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`locale` --- Internationalization services"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/locale.rst:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/locale.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/calendar.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/locale.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -36,8 +36,9 @@ msgid ":ref:`Advanced Tutorial <logging-advanced-tutorial>`"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.config.rst:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`Logging Cookbook <logging-cookbook>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`A logging cookbook <logging-cookbook>`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.config.rst:23
|
||||
msgid "This section describes the API for configuring the logging module."
|
||||
|
@ -134,8 +135,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.config.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.config.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -36,8 +36,9 @@ msgid ":ref:`Advanced Tutorial <logging-advanced-tutorial>`"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`Logging Cookbook <logging-cookbook>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`A logging cookbook <logging-cookbook>`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -88,8 +89,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:67
|
||||
msgid "The stream that the handler should use."
|
||||
|
@ -1289,8 +1291,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The *context* parameter was added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajout du paramètre *exit*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:931
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -20,8 +20,9 @@ msgid ":mod:`logging` --- Logging facility for Python"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.rst:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/logging/__init__.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/json/__init__.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -38,8 +39,9 @@ msgid ":ref:`Advanced Tutorial <logging-advanced-tutorial>`"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.rst:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`Logging Cookbook <logging-cookbook>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`A logging cookbook <logging-cookbook>`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -702,8 +704,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.rst:544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The *style* parameter was added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajout du paramètre *start*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.rst:547
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -880,8 +883,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/logging.rst:694
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -57,10 +57,13 @@ msgid "Reading and writing compressed files"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open an LZMA-compressed file in binary or text mode, returning a :term:`file "
|
||||
"object`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ouvre un fichier compressé en *gzip* en mode binaire ou texte, renvoie un "
|
||||
"objet :term:`file object`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -99,11 +102,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For text mode, a :class:`LZMAFile` object is created, and wrapped in an :"
|
||||
"class:`io.TextIOWrapper` instance with the specified encoding, error "
|
||||
"handling behavior, and line ending(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour le mode texte, un objet :class:`BZ2File` est créé et encapsulé dans une "
|
||||
"instance :class:`io.TextIOWrapper` avec l'encodage spécifié, le comportement "
|
||||
"de gestion des erreurs et les fins de ligne."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:65
|
||||
msgid "Added support for the ``\"x\"``, ``\"xb\"`` and ``\"xt\"`` modes."
|
||||
|
@ -136,10 +143,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If *filename* is a file object (rather than an actual file name), a mode of "
|
||||
"``\"w\"`` does not truncate the file, and is instead equivalent to ``\"a\"``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si *filename* est un objet fichier (plutôt que le nom de fichier réel), le "
|
||||
"mode ``'w'`` ne tronque pas le fichier, mais équivaut à ``'a'``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -149,11 +159,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":class:`LZMAFile` supports all the members specified by :class:`io."
|
||||
"BufferedIOBase`, except for :meth:`detach` and :meth:`truncate`. Iteration "
|
||||
"and the :keyword:`with` statement are supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":class:`BZ2File` fournit tous les membres spécifiés par la classe :class:`io."
|
||||
"BufferedIOBase`, excepté les méthodes :meth:`detach` et :meth:`truncate`. "
|
||||
"L'itération et l'instruction :keyword:`with` sont prises en charge."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:106
|
||||
msgid "The following method is also provided:"
|
||||
|
@ -167,16 +181,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While calling :meth:`peek` does not change the file position of the :class:"
|
||||
"`LZMAFile`, it may change the position of the underlying file object (e.g. "
|
||||
"if the :class:`LZMAFile` was constructed by passing a file object for "
|
||||
"*filename*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bien que l'appel à la méthode :meth:`peek` ne change pas la position du "
|
||||
"fichier de la classe :class:`BZ2File`, il peut changer la position de "
|
||||
"l'objet fichier sous-jacent (e.g. si la classe :class:`BZ2File` a été "
|
||||
"construite en passant un objet fichier à *filename*)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added support for the ``\"x\"`` and ``\"xb\"`` modes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajout de la prise en charge des modes ``'x'`` et ``'xb'``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -316,8 +336,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The compressor cannot be used after this method has been called."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'objet compresseur ne peut pas être utilisé après que cette méthode a été "
|
||||
"appelée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:213
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -1533,8 +1533,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/mailbox.rst:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Séquences"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/mailbox.rst:1139 ../Doc/library/mailbox.rst:1226
|
||||
msgid "unseen"
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`mimetypes` --- Map filenames to MIME types"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/mimetypes.rst:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/mimetypes.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/types.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/mimetypes.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`msilib` --- Read and write Microsoft Installer files"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/msilib.rst:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/msilib/__init__.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source:** :source:`Lib/email/__init__.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/msilib.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -150,8 +150,9 @@ msgid "Wide char variant of :func:`ungetch`, accepting a Unicode value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/msvcrt.rst:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autres fonctions"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/msvcrt.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -160,8 +160,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/nntplib.rst:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attributs :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/nntplib.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -712,8 +712,9 @@ msgid "An option group is obtained using the class :class:`OptionGroup`:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/optparse.rst:568 ../Doc/library/optparse.rst:1620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "where"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "où :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/optparse.rst:570
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -357,8 +357,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *path* and *paths*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accepte un :term:`path-like object` pour *path* et *attribute*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.path.rst:328
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -416,12 +416,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/ossaudiodev.rst:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For example, ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par exemple ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/ossaudiodev.rst:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is equivalent to ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "est équivalente à ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/ossaudiodev.rst:319
|
||||
msgid "Returns the size of the hardware buffer, in samples."
|
||||
|
|
|
@ -172,8 +172,9 @@ msgid "Useful constants representing internal nodes of the parse tree."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/parser.rst:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Module :mod:`token`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module :mod:`tokenize`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/parser.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`pickletools` --- Tools for pickle developers"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pickletools.rst:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pickletools.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pickle.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pickletools.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -155,13 +155,19 @@ msgid "Return the password database entry for the given numeric user ID."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pwd.rst:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return the password database entry for the given user name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie l'entrée de base de données de mot de passe *shadow* pour le nom "
|
||||
"d'utilisateur donné."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pwd.rst:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a list of all available password database entries, in arbitrary order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie une liste de toutes les entrées de la base de données de mots de "
|
||||
"passe *shadow*, dans un ordre arbitraire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pwd.rst:72
|
||||
msgid "Module :mod:`grp`"
|
||||
|
@ -172,9 +178,13 @@ msgid "An interface to the group database, similar to this."
|
|||
msgstr "Interface pour la base de données des groupes, similaire à celle-ci."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pwd.rst:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Module :mod:`spwd`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module :mod:`pwd`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pwd.rst:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An interface to the shadow password database, similar to this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interface pour la base de données (normale) des mots de passe, semblable à "
|
||||
"ceci."
|
||||
|
|
|
@ -124,8 +124,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/py_compile.rst:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The *quiet* parameter was added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajout du paramètre *exit*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/py_compile.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,11 +19,15 @@ msgid ":mod:`xml.parsers.expat` --- Fast XML parsing using Expat"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pyexpat.rst:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :mod:`pyexpat` module is not secure against maliciously constructed "
|
||||
"data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see :ref:`xml-"
|
||||
"vulnerabilities`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le module :mod:`xml.sax` n'est pas sécurisé contre les données construites "
|
||||
"de façon malveillante. Si vous avez besoin d'analyser des données non "
|
||||
"sécurisées ou non authentifiées, voir :ref:`xml-vulnerabilities`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pyexpat.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -404,8 +404,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/select.rst:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":const:`EPOLLRDHUP`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":const:`EPOLLHUP`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/select.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -449,8 +450,9 @@ msgid ":const:`EPOLLMSG`"
|
|||
msgstr ":const:`EPOLLMSG`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/select.rst:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignoré"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/select.rst:320
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -555,8 +557,9 @@ msgid "Hung up"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/select.rst:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":const:`POLLRDHUP`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":const:`POLLHUP`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/select.rst:410
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -20,8 +20,9 @@ msgid ":mod:`selectors` --- High-level I/O multiplexing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/selectors.rst:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/selectors.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/secrets.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/selectors.rst:14
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
|
|
|
@ -31,8 +31,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/shlex.rst:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The :mod:`shlex` module defines the following functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le module :mod:`binhex` définit les fonctions suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/shlex.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -83,8 +84,9 @@ msgid "The quoting is compatible with UNIX shells and with :func:`split`:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/shlex.rst:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The :mod:`shlex` module defines the following class:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le module :mod:`csv` définit les classes suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/shlex.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -393,8 +393,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/shutil.rst:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The *dirs_exist_ok* parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le paramètre *exist_ok*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/shutil.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -651,8 +652,9 @@ msgid "Archiving operations"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/shutil.rst:534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added support for the *xztar* format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajout du support des fichiers ``xztar``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/shutil.rst:538
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -92,8 +92,9 @@ msgid "Besides, only the main thread is allowed to set a new signal handler."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/signal.rst:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Module contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenu du module"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/signal.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -210,8 +211,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/signal.rst:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The :mod:`signal` module defines the following functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le module :mod:`csv` définit les fonctions suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/signal.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -289,11 +291,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/signal.rst:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :func:`threading.get_ident()` or the :attr:`~threading.Thread.ident` "
|
||||
"attribute of :class:`threading.Thread` objects to get a suitable value for "
|
||||
"*thread_id*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez :func:`threading.get_ident` ou l'attribut :attr:`~threading.Thread."
|
||||
"ident` de :class:`threading.Thread` pour obtenir une valeur appropriée pour "
|
||||
"*thread_id*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/signal.rst:264
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -302,10 +308,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/signal.rst:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Availability <availability>`: Unix. See the man page :manpage:"
|
||||
"`pthread_kill(3)` for further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix (regardez la page man pour :"
|
||||
"manpage:`pthread_getcpuclockid(3)` pour plus d’information)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/signal.rst:270
|
||||
msgid "See also :func:`os.kill`."
|
||||
|
|
|
@ -177,8 +177,9 @@ msgid "Activation of rlcompleter and history was made automatic."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/site.rst:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Module contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenu du module"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/site.rst:162
|
||||
msgid "A list of prefixes for site-packages directories."
|
||||
|
|
|
@ -18,8 +18,9 @@ msgid ":mod:`socket` --- Low-level networking interface"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/socket.rst:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/socket.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/secrets.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/socket.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -54,8 +55,9 @@ msgid "Classes that simplify writing network servers."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/socket.rst:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Module :mod:`ssl`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module :mod:`os`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/socket.rst:36
|
||||
msgid "A TLS/SSL wrapper for socket objects."
|
||||
|
@ -359,8 +361,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/socket.rst:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Module contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenu du module"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/socket.rst:223
|
||||
msgid "The module :mod:`socket` exports the following elements."
|
||||
|
@ -695,8 +698,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/socket.rst:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The newly created sockets are :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'est :ref:`pas possible d'hériter <fd_inheritance>` du connecteur "
|
||||
"nouvellement créé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/socket.rst:572
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -709,8 +715,9 @@ msgid "The returned sockets are now non-inheritable."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/socket.rst:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windows support added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajout de la gestion de Windows"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/socket.rst:585
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -1781,8 +1781,9 @@ msgid "On OpenSSL 1.1 and newer the cipher dict contains additional fields::"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/ssl.rst:1626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`Availability <availability>`: OpenSSL 1.0.2+."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : OpenSSL 1.1+."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/ssl.rst:1631
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2813,8 +2814,9 @@ msgid "Session object used by :attr:`~SSLSocket.session`."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/ssl.rst:2592
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Security considerations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Considérations de sécurité"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/ssl.rst:2595
|
||||
msgid "Best defaults"
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,9 @@ msgid ":mod:`stat` --- Interpreting :func:`~os.stat` results"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stat.rst:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/stat.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/ast.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stat.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -107,14 +107,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The :mod:`sunau` module defines the following functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le module :mod:`uu` définit les fonctions suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If *file* is a string, open the file by that name, otherwise treat it as a "
|
||||
"seekable file-like object. *mode* can be any of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si *file* est une chaîne de caractères, ouvre le fichier sous ce nom, sinon, "
|
||||
"il est traité comme un objet de type fichier. *mode* peut être :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:51
|
||||
msgid "``'r'``"
|
||||
|
@ -133,8 +137,11 @@ msgid "Write only mode."
|
|||
msgstr "Mode écriture seule."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note that it does not allow read/write files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez que ce module ne permet pas de manipuler des fichiers WAV en lecture/"
|
||||
"écriture."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -147,8 +154,9 @@ msgid "A synonym for :func:`.open`, maintained for backwards compatibility."
|
|||
msgstr "Un synonyme de :func:`.open`, maintenu pour la rétrocompatibilité."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The :mod:`sunau` module defines the following exception:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le module :mod:`csv` définit les exceptions suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -195,8 +203,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Returns number of audio channels (1 for mono, 2 for stereo)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie le nombre de canaux audio (``1`` pour mono, ``2`` pour stéréo)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:128
|
||||
msgid "Returns sample width in bytes."
|
||||
|
@ -267,10 +277,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following two functions are defined for compatibility with the :mod:"
|
||||
"`aifc`, and don't do anything interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les deux méthodes suivantes sont définies pour la compatibilité avec le "
|
||||
"module :mod:`aifc` ; elles ne font rien d’intéressant."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:193
|
||||
msgid "Returns ``None``."
|
||||
|
@ -319,17 +332,24 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *tuple* should be ``(nchannels, sampwidth, framerate, nframes, comptype, "
|
||||
"compname)``, with values valid for the :meth:`set\\*` methods. Set all "
|
||||
"parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le *tuple* doit être ``(nchannels, sampwidth, framerate, nframes, comptype, "
|
||||
"compname)``, avec des valeurs valides pour les méthodes :meth:`set\\*`. Tous "
|
||||
"les paramètres sont obligatoires et doivent être définis."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return current position in the file, with the same disclaimer for the :meth:"
|
||||
"`AU_read.tell` and :meth:`AU_read.setpos` methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la position actuelle dans le fichier, avec les mêmes réserves que "
|
||||
"pour les méthodes :meth:`Wave_read.tell` et :meth:`Wave_read.setpos`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sunau.rst:254
|
||||
msgid "Write audio frames, without correcting *nframes*."
|
||||
|
|
|
@ -2966,11 +2966,16 @@ msgstr ""
|
|||
"pour casser ce cycle lorsque l'exception n'est plus nécessaire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Storing *object* using a custom hook can resurrect it if it is set to an "
|
||||
"object which is being finalized. Avoid storing *object* after the custom "
|
||||
"hook completes to avoid resurrecting objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stocker *thread* en utilisant une fonction de rappel personnalisée peut le "
|
||||
"ressusciter, si c'est un objet en cours de finalisation. Évitez de stocker "
|
||||
"*thread* après la fin de la fonction de rappel, pour éviter de ressusciter "
|
||||
"des objets."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1578
|
||||
msgid "See also :func:`excepthook` which handles uncaught exceptions."
|
||||
|
|
|
@ -68,18 +68,22 @@ msgid "For each argument, if the value is not found, return ``None``."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sysconfig.rst:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return the value of a single variable *name*. Equivalent to "
|
||||
"``get_config_vars().get(name)``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne la valeur d'une seule variable. C'est l'équivalent de "
|
||||
"``get_config_vars().get(name)``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sysconfig.rst:51 ../Doc/library/sysconfig.rst:141
|
||||
msgid "If *name* is not found, return ``None``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sysconfig.rst:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Example of usage::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemples d'utilisation"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sysconfig.rst:65
|
||||
msgid "Installation paths"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue