Traduction de reference. (#1327)

This commit is contained in:
Samuel GIFFARD 2020-06-16 02:11:10 +09:00 committed by Julien Palard
parent 6e1d925e0c
commit e9a5cfc810
5 changed files with 64 additions and 59 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 20:30+0900\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:5 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:5
msgid "Compound statements" msgid "Compound statements"
@ -535,11 +535,10 @@ msgstr ""
"est évaluée pour obtenir un gestionnaire de contexte." "est évaluée pour obtenir un gestionnaire de contexte."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:402 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:402
#, fuzzy
msgid "The context manager's :meth:`__enter__` is loaded for later use." msgid "The context manager's :meth:`__enter__` is loaded for later use."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode :meth:`__exit__` du gestionnaire de contexte est chargée pour une " "La méthode :meth:`__enter__` du gestionnaire de contexte est chargée pour "
"utilisation ultérieure." "une utilisation ultérieure."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:404 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:404
msgid "The context manager's :meth:`__exit__` is loaded for later use." msgid "The context manager's :meth:`__exit__` is loaded for later use."
@ -622,7 +621,6 @@ msgstr "Le code suivant ::"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:440 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:440
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:465 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:465
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:844 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:844
#, fuzzy
msgid "is semantically equivalent to::" msgid "is semantically equivalent to::"
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::" msgstr "est sémantiquement équivalent à ::"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-01 16:54+0900\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:6 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:6
msgid "Data model" msgid "Data model"
@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Objects, values and types"
msgstr "Objets, valeurs et types" msgstr "Objets, valeurs et types"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:18 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:18
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
":dfn:`Objects` are Python's abstraction for data. All data in a Python " ":dfn:`Objects` are Python's abstraction for data. All data in a Python "
"program is represented by objects or by relations between objects. (In a " "program is represented by objects or by relations between objects. (In a "
@ -531,7 +530,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:318 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:318
msgid "Tuples" msgid "Tuples"
msgstr "n-uplets (ou tuples)" msgstr "*n*-uplets (ou tuples)"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:313 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:313
msgid "" msgid ""
@ -753,6 +752,10 @@ msgid ""
"an existing key does not change the order, however removing a key and re-" "an existing key does not change the order, however removing a key and re-"
"inserting it will add it to the end instead of keeping its old place." "inserting it will add it to the end instead of keeping its old place."
msgstr "" msgstr ""
"Les dictionnaires préservent lordre dinsertion, ce qui signifie que les "
"clés sont renvoyées séquentiellement dans le même ordre que celui de "
"linsertion. Remplacer une clé existante ne change pas lordre. Par contre, "
"la retirer puis la réinsérer la met à la fin et non à sa précédente position."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:428 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:428
msgid "" msgid ""
@ -777,6 +780,10 @@ msgid ""
"3.6. In CPython 3.6, insertion order was preserved, but it was considered an " "3.6. In CPython 3.6, insertion order was preserved, but it was considered an "
"implementation detail at that time rather than a language guarantee." "implementation detail at that time rather than a language guarantee."
msgstr "" msgstr ""
"Les dictionnaires ne conservaient pas lordre dinsertion dans les versions "
"antérieures à Python 3.6. Dans CPython 3.6, lordre dinsertion était déjà "
"conservé, mais considéré comme un détail dimplémentation et non comme une "
"garantie du langage."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:700 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:700
msgid "Callable types" msgid "Callable types"
@ -827,8 +834,8 @@ msgid ""
"The function's documentation string, or ``None`` if unavailable; not " "The function's documentation string, or ``None`` if unavailable; not "
"inherited by subclasses." "inherited by subclasses."
msgstr "" msgstr ""
"Chaîne de documentation de la fonction ou ``None`` s'il n'en existe pas ; " "Texte de documentation de la fonction ou ``None`` s'il n'en existe pas ; "
"n'est pas héritée par les sous-classes" "n'est pas héritée par les sous-classes."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:485 ../Doc/reference/datamodel.rst:490 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:485 ../Doc/reference/datamodel.rst:490
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:493 ../Doc/reference/datamodel.rst:498 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:493 ../Doc/reference/datamodel.rst:498
@ -844,7 +851,7 @@ msgstr ":attr:`~definition.\\ __name__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:490 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:490
msgid "The function's name." msgid "The function's name."
msgstr "Nom de la fonction" msgstr "Nom de la fonction."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:493 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:493
msgid ":attr:`~definition.\\ __qualname__`" msgid ":attr:`~definition.\\ __qualname__`"
@ -852,7 +859,7 @@ msgstr ":attr:`~definition.\\ __qualname__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:493 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:493
msgid "The function's :term:`qualified name`." msgid "The function's :term:`qualified name`."
msgstr ":term:`qualified name` de la fonction" msgstr ":term:`Nom qualifié <qualified name>` de la fonction."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:498 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:498
msgid ":attr:`__module__`" msgid ":attr:`__module__`"
@ -1212,11 +1219,11 @@ msgstr ""
"pouvons citer :func:`len` et :func:`math.sin` (:mod:`math` est un module " "pouvons citer :func:`len` et :func:`math.sin` (:mod:`math` est un module "
"standard natif) comme fonctions natives. Le nombre et le type des arguments " "standard natif) comme fonctions natives. Le nombre et le type des arguments "
"sont déterminés par la fonction C. Des attributs spéciaux en lecture seule " "sont déterminés par la fonction C. Des attributs spéciaux en lecture seule "
"existent : :attr:`__doc__` contient la chaîne de documentation de la " "existent : :attr:`__doc__` contient le texte de documentation de la fonction "
"fonction (ou ``None`` s'il n'y en a pas) ; :attr:`~definition.__name__` est " "(ou ``None`` s'il n'y en a pas) ; :attr:`~definition.__name__` est le nom de "
"le nom de la fonction ; :attr:`__self__` est défini à ``None`` ; :attr:" "la fonction ; :attr:`__self__` est défini à ``None`` ; :attr:`__module__` "
"`__module__` est le nom du module où la fonction est définie ou ``None`` " "est le nom du module où la fonction est définie ou ``None`` s'il n'est pas "
"s'il n'est pas disponible." "disponible."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:688 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:688
msgid "Built-in methods" msgid "Built-in methods"
@ -1318,7 +1325,7 @@ msgid ""
"library file." "library file."
msgstr "" msgstr ""
"Attributs prédéfinis (en lecture-écriture) : :attr:`__name__` est le nom du " "Attributs prédéfinis (en lecture-écriture) : :attr:`__name__` est le nom du "
"module ; :attr:`__doc__` est la chaîne de documentation du module (ou " "module ; :attr:`__doc__` est le texte de documentation du module (ou "
"``None`` s'il n'y en a pas) ; :attr:`__annotations__` (optionnel) est un " "``None`` s'il n'y en a pas) ; :attr:`__annotations__` (optionnel) est un "
"dictionnaire contenant les :term:`annotations de variables <variable " "dictionnaire contenant les :term:`annotations de variables <variable "
"annotation>` collectées durant l'exécution du corps du module ; :attr:" "annotation>` collectées durant l'exécution du corps du module ; :attr:"
@ -1435,8 +1442,8 @@ msgstr ""
"attr:`~object.__dict__` est le dictionnaire contenant l'espace de nommage de " "attr:`~object.__dict__` est le dictionnaire contenant l'espace de nommage de "
"la classe ; :attr:`~class.__bases__` est un tuple contenant les classes de " "la classe ; :attr:`~class.__bases__` est un tuple contenant les classes de "
"base, dans l'ordre d'apparition dans la liste des classes de base ; :attr:" "base, dans l'ordre d'apparition dans la liste des classes de base ; :attr:"
"`__doc__` est la chaîne de documentation de la classe (ou ``None`` si elle " "`__doc__` est le texte de documentation de la classe (ou ``None`` sil ny "
"n'existe pas) ; :attr:`__annotations__` (optionnel) est un dictionnaire " "en a pas) ; :attr:`__annotations__` (optionnel) est un dictionnaire "
"contenant les :term:`annotations de variables <variable annotation>` " "contenant les :term:`annotations de variables <variable annotation>` "
"collectées durant l'exécution du corps de la classe." "collectées durant l'exécution du corps de la classe."
@ -1663,7 +1670,7 @@ msgid ""
"is the documentation string of the function, or ``None`` if undefined." "is the documentation string of the function, or ``None`` if undefined."
msgstr "" msgstr ""
"Si l'objet code représente une fonction, le premier élément dans :attr:" "Si l'objet code représente une fonction, le premier élément dans :attr:"
"`co_consts` est la chaîne de documentation de la fonction (ou ``None`` s'il " "`co_consts` est le texte de documentation de la fonction (ou ``None`` s'il "
"n'y en a pas)." "n'y en a pas)."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1019 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1019
@ -2402,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"seule propriété requise est que les objets qui sont égaux pour la " "seule propriété requise est que les objets qui sont égaux pour la "
"comparaison doivent avoir la même valeur de hachage ; il est conseillé de " "comparaison doivent avoir la même valeur de hachage ; il est conseillé de "
"mélanger les valeurs de hachage des composants d'un objet qui jouent un rôle " "mélanger les valeurs de hachage des composants d'un objet qui jouent un rôle "
"de la comparaison des objets, en les plaçant un tuple dont on calcule " "de la comparaison des objets, en les plaçant dans un n-uplet dont on calcule "
"l'empreinte. Par exemple ::" "l'empreinte. Par exemple ::"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1416 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1416
@ -3405,7 +3412,6 @@ msgid "Preparing the class namespace"
msgstr "Préparation de l'espace de nommage de la classe" msgstr "Préparation de l'espace de nommage de la classe"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1955 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1955
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Once the appropriate metaclass has been identified, then the class namespace " "Once the appropriate metaclass has been identified, then the class namespace "
"is prepared. If the metaclass has a ``__prepare__`` attribute, it is called " "is prepared. If the metaclass has a ``__prepare__`` attribute, it is called "
@ -3422,7 +3428,9 @@ msgstr ""
"__prepare__(name, bases, **kwds)`` (où les arguments nommés supplémentaires, " "__prepare__(name, bases, **kwds)`` (où les arguments nommés supplémentaires, "
"s'il y en a, sont les arguments de la définition de la classe). La méthode " "s'il y en a, sont les arguments de la définition de la classe). La méthode "
"``__prepare__`` doit être implémentée comme une méthode de classe (:func:" "``__prepare__`` doit être implémentée comme une méthode de classe (:func:"
"`classmethod`)." "`classmethod`). Lespace de nommage renvoyé par ``__prepare__`` est passé à "
"``__new__``, mais quand linstance finale est créée, lespace de nommage est "
"copié vers un nouveau ``dict``."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1963 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1963
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 21:58+0900\n"
"Last-Translator: Sascha Sallès <sascha.salles@icloud.com>\n" "Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:6 #: ../Doc/reference/expressions.rst:6
msgid "Expressions" msgid "Expressions"
@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Arithmetic conversions"
msgstr "Conversions arithmétiques" msgstr "Conversions arithmétiques"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:30 #: ../Doc/reference/expressions.rst:30
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When a description of an arithmetic operator below uses the phrase \"the " "When a description of an arithmetic operator below uses the phrase \"the "
"numeric arguments are converted to a common type\", this means that the " "numeric arguments are converted to a common type\", this means that the "
@ -2131,7 +2130,6 @@ msgstr ""
"algorithmique, sans perte de précision." "algorithmique, sans perte de précision."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1422 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1422
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The not-a-number values ``float('NaN')`` and ``decimal.Decimal('NaN')`` are " "The not-a-number values ``float('NaN')`` and ``decimal.Decimal('NaN')`` are "
"special. Any ordered comparison of a number to a not-a-number value is " "special. Any ordered comparison of a number to a not-a-number value is "
@ -2144,8 +2142,9 @@ msgstr ""
"sont spéciales : toute comparaison entre un nombre et une valeur non " "sont spéciales : toute comparaison entre un nombre et une valeur non "
"numérique est fausse. Une implication contre-intuitive à cela est que les " "numérique est fausse. Une implication contre-intuitive à cela est que les "
"valeurs non numériques ne sont pas égales à elles-mêmes. Par exemple, avec " "valeurs non numériques ne sont pas égales à elles-mêmes. Par exemple, avec "
"``x = float('NaN')``, ``3 < x``, ``x < 3``, ``x == x``, ``x != x`` sont " "``x = float('NaN')``, les expressions ``3 < x``, ``x < 3`` et ``x == x`` "
"toutes fausses. Ce comportement est en accord avec IEEE 754." "sont toutes fausses, mais lexpression ``x != x`` est vraie. Ce comportement "
"est en accord avec IEEE 754."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1429 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1429
msgid "" msgid ""
@ -2573,15 +2572,13 @@ msgstr ""
"``''``." "``''``."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1648 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1648
#, fuzzy
msgid "Assignment expressions" msgid "Assignment expressions"
msgstr "Expression d'affectation" msgstr "Expressions d'affectation"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1655 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1655
#, fuzzy
msgid "See :pep:`572` for more details about assignment expressions." msgid "See :pep:`572` for more details about assignment expressions."
msgstr "" msgstr ""
"Voir la :pep:`308` pour plus de détails sur les expressions conditionnelles." "Voir la :pep:`572` pour plus de détails sur les expressions daffectation."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1661 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1661
msgid "Conditional expressions" msgid "Conditional expressions"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 22:05+0900\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../Doc/reference/import.rst:6 #: ../Doc/reference/import.rst:6
msgid "The import system" msgid "The import system"
@ -1690,7 +1690,6 @@ msgstr ""
"(attribut `loader`) défini, à une exception près." "(attribut `loader`) défini, à une exception près."
#: ../Doc/reference/import.rst:857 #: ../Doc/reference/import.rst:857
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"To indicate to the import machinery that the spec represents a namespace :" "To indicate to the import machinery that the spec represents a namespace :"
"term:`portion`, the path entry finder sets \"loader\" on the spec to " "term:`portion`, the path entry finder sets \"loader\" on the spec to "

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-05 17:39+0900\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:6 #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:6
msgid "Lexical analysis" msgid "Lexical analysis"
@ -550,15 +550,14 @@ msgstr ""
"forme NFKC." "forme NFKC."
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:326 #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:326
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A non-normative HTML file listing all valid identifier characters for " "A non-normative HTML file listing all valid identifier characters for "
"Unicode 4.1 can be found at https://www.unicode.org/Public/13.0.0/ucd/" "Unicode 4.1 can be found at https://www.unicode.org/Public/13.0.0/ucd/"
"DerivedCoreProperties.txt" "DerivedCoreProperties.txt"
msgstr "" msgstr ""
"Un fichier HTML, ne faisant pas référence, listant tous les caractères " "Un fichier HTML, ne faisant pas référence, listant tous les caractères "
"valides pour Unicode 4.1 se trouve à https://www.dcl.hpi.uni-potsdam.de/home/" "valides pour Unicode 4.1 se trouve à https://www.unicode.org/Public/13.0.0/"
"loewis/table-3131.html." "ucd/DerivedCoreProperties.txt."
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:334 #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:334
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
@ -621,7 +620,6 @@ msgid "``__*__``"
msgstr "``__*__``" msgstr "``__*__``"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:379 #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:379
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"System-defined names, informally known as \"dunder\" names. These names are " "System-defined names, informally known as \"dunder\" names. These names are "
"defined by the interpreter and its implementation (including the standard " "defined by the interpreter and its implementation (including the standard "
@ -630,14 +628,15 @@ msgid ""
"Python. *Any* use of ``__*__`` names, in any context, that does not follow " "Python. *Any* use of ``__*__`` names, in any context, that does not follow "
"explicitly documented use, is subject to breakage without warning." "explicitly documented use, is subject to breakage without warning."
msgstr "" msgstr ""
"Noms définis par le système. Ces noms sont définis par l'interpréteur et son " "Noms définis par le système, appelés noms « *dunder* » (pour *Double "
"implémentation (y compris la bibliothèque standard). Les noms actuels " "Underscores*) de manière informelle. Ces noms sont définis par "
"définis par le système sont abordés dans la section :ref:`specialnames`, " "l'interpréteur et son implémentation (y compris la bibliothèque standard). "
"mais aussi ailleurs. D'autres noms seront probablement définis dans les " "Les noms actuels définis par le système sont abordés dans la section :ref:"
"futures versions de Python. Toute utilisation de noms de la forme ``__*__``, " "`specialnames`, mais aussi ailleurs. D'autres noms seront probablement "
"dans n'importe quel contexte, qui n'est pas conforme à ce qu'indique " "définis dans les futures versions de Python. Toute utilisation de noms de la "
"explicitement la documentation, est sujette à des mauvaises surprises sans " "forme ``__*__``, dans n'importe quel contexte, qui n'est pas conforme à ce "
"avertissement." "qu'indique explicitement la documentation, est sujette à des mauvaises "
"surprises sans avertissement."
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:391 #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:391
msgid "``__*``" msgid "``__*``"
@ -1028,7 +1027,7 @@ msgid ""
"exc:`SyntaxError`." "exc:`SyntaxError`."
msgstr "" msgstr ""
"Les séquences d'échappement non reconnues produisent une :exc:" "Les séquences d'échappement non reconnues produisent une :exc:"
"`DeprecationWarning`. Dans les futures versions de Python, elles génèreront " "`DeprecationWarning`. Dans les versions suivantes de Python, elles génèrent "
"une :exc:`SyntaxWarning` et éventuellement une :exc:`SyntaxError`." "une :exc:`SyntaxWarning` et éventuellement une :exc:`SyntaxError`."
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:601 #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:601
@ -1172,6 +1171,10 @@ msgid ""
"containing an :keyword:`async for` clause were illegal in the expressions in " "containing an :keyword:`async for` clause were illegal in the expressions in "
"formatted string literals due to a problem with the implementation." "formatted string literals due to a problem with the implementation."
msgstr "" msgstr ""
"Avant Python 3.7, il était illégal dutiliser :keyword:`await` ainsi que les "
"compréhensions utilisant :keyword:`async for` dans les expressions au sein "
"des chaînes de caractères formatées littérales à cause dun problème dans "
"limplémentation."
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:693 #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:693
msgid "" msgid ""