Add beginning of unittest.po

This commit is contained in:
Louis-Gabriel-TM 2018-09-20 21:44:45 +02:00
parent 70b2e6415b
commit e9a657dbe3

View File

@ -6,28 +6,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 21:36+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2
msgid ":mod:`unittest` --- Unit testing framework"
msgstr ""
msgstr ":mod:`unittest` --- *Framework* de tests unitaires"
#: ../Doc/library/unittest.rst:12
msgid "**Source code:** :source:`Lib/unittest/__init__.py`"
msgstr ""
msgstr "**Code source:**:source:`Lib/unittest/__init.py__.py`"
#: ../Doc/library/unittest.rst:16
msgid ""
"(If you are already familiar with the basic concepts of testing, you might "
"want to skip to :ref:`the list of assert methods <assert-methods>`.)"
msgstr ""
"(Si vous êtes déjà familier des concepts de base concernant les tests, vous "
"pouvez souhaiter passer à :href:`la liste des méthodes <assert-methods>`.)"
#: ../Doc/library/unittest.rst:19
msgid ""
@ -37,16 +39,24 @@ msgid ""
"for tests, aggregation of tests into collections, and independence of the "
"tests from the reporting framework."
msgstr ""
"Le *framework* :mod:`unittest` de tests unitaires était au départ inspiré "
"par JUnit et a une saveur analogue aux principaux *frameworks* de tests "
"unitaires des autres langages. Il supporte l'automatisation des tests, le "
"partage de code pour la mise en place et la fermeture des tests, "
"l'agrégation de tests en collections, et l'indépendance des tests par "
"rapport au *framework* rendant compte."
#: ../Doc/library/unittest.rst:25
msgid ""
"To achieve this, :mod:`unittest` supports some important concepts in an "
"object-oriented way:"
msgstr ""
"Pour y parvenir, :mod:`unittest`supporte quelques concepts importants avec "
"une approche orientée objet :"
#: ../Doc/library/unittest.rst:32
msgid "test fixture"
msgstr ""
msgstr "aménagement de test (*fixture*)"
#: ../Doc/library/unittest.rst:29
msgid ""
@ -55,10 +65,15 @@ msgid ""
"example, creating temporary or proxy databases, directories, or starting a "
"server process."
msgstr ""
"Un :dfn:`aménagement de test (*fixture*)` désigne la préparation nécessaire "
"au déroulement d'un ou plusieurs tests, et toutes les actions de nettoyage "
"associées. Cela peut concerner, par exemple, la création de bases de données "
"temporaires ou mandataires, de répertoires, ou le démarrage d'un processus "
"serveur."
#: ../Doc/library/unittest.rst:37
msgid "test case"
msgstr ""
msgstr "cas test"
#: ../Doc/library/unittest.rst:35
msgid ""
@ -66,20 +81,27 @@ msgid ""
"specific response to a particular set of inputs. :mod:`unittest` provides a "
"base class, :class:`TestCase`, which may be used to create new test cases."
msgstr ""
"Un :dfn:`cas test` est la composante élémentaire des tests. Il attend une "
"réponse spécifique pour un ensemble particulier d'entrées. :mod:`unittest` "
"fournit une classe de base, :class:`TestCase`, qui peut être utilisée pour "
"créer de nouveaux cas test."
#: ../Doc/library/unittest.rst:41
msgid "test suite"
msgstr ""
msgstr "suite de tests"
#: ../Doc/library/unittest.rst:40
msgid ""
"A :dfn:`test suite` is a collection of test cases, test suites, or both. It "
"is used to aggregate tests that should be executed together."
msgstr ""
"Une :dfn:`suite de tests` est une collection de cas test, de suites de tests "
"ou les deux. Cela sert à regrouper les tests qui devraient être exécutés "
"ensemble."
#: ../Doc/library/unittest.rst:48
msgid "test runner"
msgstr ""
msgstr "lanceur de tests"
#: ../Doc/library/unittest.rst:44
msgid ""
@ -88,62 +110,80 @@ msgid ""
"interface, a textual interface, or return a special value to indicate the "
"results of executing the tests."
msgstr ""
"Un :dfn:`lanceur de tests` est un composant qui orchestre l'exécution des "
"tests et fournit le résultat pour l'utilisateur. Le lanceur peut utiliser "
"une interface graphique, une interface textuelle, ou renvoie une valeur "
"spéciale pour indiquer les résultats de l'exécution des tests."
#: ../Doc/library/unittest.rst:53
msgid "Module :mod:`doctest`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`doctest`"
#: ../Doc/library/unittest.rst:53
msgid "Another test-support module with a very different flavor."
msgstr ""
msgstr "Un autre module de test à la saveur très différente."
#: ../Doc/library/unittest.rst:57
msgid ""
"`Simple Smalltalk Testing: With Patterns <https://web.archive.org/"
"web/20150315073817/http://www.xprogramming.com/testfram.htm>`_"
msgstr ""
"`Simple Smalltalk Testing: With Patterns <https://web.archive.org/"
"web/20150315073817/http://www.xprogramming.com/testfram.htm>`_"
#: ../Doc/library/unittest.rst:56
msgid ""
"Kent Beck's original paper on testing frameworks using the pattern shared "
"by :mod:`unittest`."
msgstr ""
"Le papier originel de Kent Beck sur les *frameworks* de test utilisant le "
"modèle sur lequel s'appuie :mod:`unittest`."
#: ../Doc/library/unittest.rst:61
msgid ""
"`Nose <https://nose.readthedocs.io/>`_ and `py.test <https://docs.pytest.org/"
">`_"
msgstr ""
"`Nose <https://nose.readthedocs.io/>`_ et `py.test <https://docs.pytest.org/"
">`_"
#: ../Doc/library/unittest.rst:60
msgid ""
"Third-party unittest frameworks with a lighter-weight syntax for writing "
"tests. For example, ``assert func(10) == 42``."
msgstr ""
"*Frameworks* unittest tierces avec une syntaxe allégée pour l'écriture des "
"tests. Par exemple, ``asser func(10) == 42``."
#: ../Doc/library/unittest.rst:65
msgid ""
"`The Python Testing Tools Taxonomy <https://wiki.python.org/moin/"
"PythonTestingToolsTaxonomy>`_"
msgstr ""
"`The Python Testing Tools Taxonomy <https://wiki.python.org/moin/"
"PythonTestingToolsTaxonomy>`_"
#: ../Doc/library/unittest.rst:64
msgid ""
"An extensive list of Python testing tools including functional testing "
"frameworks and mock object libraries."
msgstr ""
"Une liste étendue des outils de test pour Python comprenant des *frameworks* "
"de tests fonctionnels et des bibliothèques d'objets simulés (*mocks*)."
#: ../Doc/library/unittest.rst:69
msgid ""
"`Testing in Python Mailing List <http://lists.idyll.org/listinfo/testing-in-"
"python>`_"
msgstr ""
"`Testing in Python Mailing List <http://lists.idyll.org/listinfo/testing-in-"
"python>`_"
#: ../Doc/library/unittest.rst:68
msgid ""
"A special-interest-group for discussion of testing, and testing tools, in "
"Python."
msgstr ""
msgstr "un groupe de discussion dédié aux tests, et outils de test, en Python."
#: ../Doc/library/unittest.rst:71
msgid ""
@ -154,10 +194,17 @@ msgid ""
"continuous integration system such as `Buildbot <https://buildbot.net/>`_, "
"`Jenkins <https://jenkins.io/>`_ or `Hudson <http://hudson-ci.org/>`_."
msgstr ""
"Le script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` dans la distribution "
"source de Python est un outil avec une interface graphique pour découvrir et "
"exécuter des tests. Il est principalement conçu pour être facile d'emploi "
"pour les débutants en matière de tests unitaires. Pour les environnements de "
"production il est recommandé que les tests soient pilotés par un système "
"d'intégration continue comme `Buildbot <https://buildbot.net/>`_, `Jenkins "
"<https://jenkins.io/>`_ ou `Hudson <http://hudson-ci.org/>`_."
#: ../Doc/library/unittest.rst:82
msgid "Basic example"
msgstr ""
msgstr "Exemple basique"
#: ../Doc/library/unittest.rst:84
msgid ""
@ -165,10 +212,13 @@ msgid ""
"running tests. This section demonstrates that a small subset of the tools "
"suffice to meet the needs of most users."
msgstr ""
"Le module :mod:`unittest` fournit un riche ensemble d'outils pour construire "
"et lancer des tests. Cette section montre qu'une petite partie des outils "
"suffit pour satisfaire les besoins de la plupart des utilisateurs."
#: ../Doc/library/unittest.rst:88
msgid "Here is a short script to test three string methods::"
msgstr ""
msgstr "Voici un court script pour tester trois méthodes de *string* ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:112
msgid ""
@ -177,6 +227,10 @@ msgid ""
"``test``. This naming convention informs the test runner about which "
"methods represent tests."
msgstr ""
"Un cas test est créé comme classe-fille de :class:`unittest.TestCase`. Les "
"trois tests individuels sont définis par des méthodes dont les noms "
"commencent par les lettres ``test``. Cette convention de nommage signale au "
"lanceur de tests quelles méthodes sont des tests."
#: ../Doc/library/unittest.rst:117
msgid ""
@ -187,6 +241,13 @@ msgid ""
"instead of the :keyword:`assert` statement so the test runner can accumulate "
"all test results and produce a report."
msgstr ""
"Le cœur de chaque test est un appel à :meth:`~TestCase.assertEqual` pour "
"vérifier un résultat attendu ; :meth:`~TestCase.assertTrue` ou :meth:"
"`~TestCase.assertFalse` pour vérifier une condition ; ou :meth:`~TestCase."
"assertRaises` pour vérifier qu'une exception particulière est levée. Ces "
"méthodes sont utilisées à la place du mot-clé :keyword:`assert` pour que le "
"lanceur de tests puisse récupérer les résultats de tous les tests et "
"produire un rapport."
#: ../Doc/library/unittest.rst:124
msgid ""
@ -195,6 +256,10 @@ msgid ""
"method. They are covered in more detail in the section :ref:`organizing-"
"tests`."
msgstr ""
"Les méthodes :meth:`~TestCase.setUp` et :meth:`~TestCase.tearDown` vous "
"autorisent à définir des instructions qui seront exécutées avant et après "
"chaque méthode test. Elles sont davantage détaillées dans la section :ref:"
"`organizing-tests`."
#: ../Doc/library/unittest.rst:128
msgid ""
@ -202,6 +267,10 @@ msgid ""
"provides a command-line interface to the test script. When run from the "
"command line, the above script produces an output that looks like this::"
msgstr ""
"Le bloc final montre une manière simple de lancer les tests. :func:`unittest."
"main` fournit une interface en ligne de commande pour le script de test. "
"Lorsqu'il est lancé en ligne de commande, le script ci-dessus produit une "
"sortie qui ressemble à ceci ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:138
msgid ""
@ -209,6 +278,9 @@ msgid ""
"main` to enable a higher level of verbosity, and produce the following "
"output::"
msgstr ""
"Passer l'option ``-v`` à votre script de test informera :func:`unittest."
"main` qu'il doit fournir un niveau plus important de verbosité, et produit "
"la sortie suivante ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:150
msgid ""
@ -216,6 +288,10 @@ msgid ""
"which are sufficient to meet many everyday testing needs. The remainder of "
"the documentation explores the full feature set from first principles."
msgstr ""
"Les exemples ci-dessus montrent les fonctionnalités d':mod:`unittest` les "
"plus communément utilisées et qui sont suffisantes pour couvrir les besoins "
"courants en matière de test. Le reste de la documentation explore l'ensemble "
"complet des fonctionnalités depuis les premiers principes."
#: ../Doc/library/unittest.rst:158
msgid "Command-Line Interface"