howto/clinic translation

Co-Authored-By: mrNicky <39512726+mrNicky@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Julien Palard 2019-03-26 17:09:35 +01:00
parent 4f596ce253
commit f860a3f5bd
1 changed files with 36 additions and 9 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 23:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:5
msgid "Argument Clinic How-To"
@ -777,6 +777,9 @@ msgid ""
"above it. You should write the opening (and closing) curly braces for the "
"function, and the implementation inside."
msgstr ""
"L'argument Clinic génère une ligne de contrôle et la fonction prototype "
"juste au dessus. Vous devez écrire les accolades d'ouverture (et de "
"fermeture) pour la fonction, et limplémentation à l'intérieur. "
#: ../Doc/howto/clinic.rst:522
msgid ""
@ -833,27 +836,31 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/clinic.rst:552
msgid "Advanced Topics"
msgstr ""
msgstr "Sujets avancés"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:554
msgid ""
"Now that you've had some experience working with Argument Clinic, it's time "
"for some advanced topics."
msgstr ""
"Maintenant que vous avez un peu d'expérience avec largument clinic, c'est le "
"moment pour des sujets avancés."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:559
msgid "Symbolic default values"
msgstr ""
msgstr "Valeurs symboliques par défaut"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:561
msgid ""
"The default value you provide for a parameter can't be any arbitrary "
"expression. Currently the following are explicitly supported:"
msgstr ""
"La valeur par défaut que vous fournissez pour un paramètre ne peut pas être "
"expression arbitraire. Actuellement, ce qui est géré :"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:564
msgid "Numeric constants (integer and float)"
msgstr ""
msgstr "Constantes numériques (entier ou nombre flottant)"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:565
msgid "String constants"
@ -861,25 +868,31 @@ msgstr "Chaînes constantes"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:566
msgid "``True``, ``False``, and ``None``"
msgstr ""
msgstr "``True``, ``False`` et ``None``"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:567
msgid ""
"Simple symbolic constants like ``sys.maxsize``, which must start with the "
"name of the module"
msgstr ""
"Constantes symboliques simples comme ``sys.maxsize``, qui doivent commencer "
"avec le nom du module"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:570
msgid ""
"In case you're curious, this is implemented in ``from_builtin()`` in ``Lib/"
"inspect.py``."
msgstr ""
"Dans le cas où vous êtes curieux, ceci est implémenté dans ``from_builtin()`` "
"dans ``Lib/inspect.py``."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:573
msgid ""
"(In the future, this may need to get even more elaborate, to allow full "
"expressions like ``CONSTANT - 1``.)"
msgstr ""
"(Dans le futur, il est possible que l'on ait besoin de l'améliorer, pour autoriser "
"les expressions complètes comme ``CONSTANT - 1``.)"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:578
msgid "Renaming the C functions and variables generated by Argument Clinic"
@ -902,12 +915,16 @@ msgid ""
"For example, if we wanted to rename the C function names generated for "
"``pickle.Pickler.dump``, it'd look like this::"
msgstr ""
"Par exemple, si nous voulons renommer les noms de fonction C générés pour "
"``pickle.Pickler.dump``, ça ressemblerait à ça :"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:596
msgid ""
"The base function would now be named ``pickler_dumper()``, and the impl "
"function would now be named ``pickler_dumper_impl()``."
msgstr ""
"La fonction de base sera maintenant nommée ``pickler_dumper()``, et la "
"fonction *impl* serait maintenant nommé ``pickler_dumper_impl()``."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:600
msgid ""
@ -916,6 +933,10 @@ msgid ""
"Clinic allows you to give a parameter different names in Python and in C, "
"using the same ``\"as\"`` syntax::"
msgstr ""
"De même, vous pouvez avoir un problème quand vous souhaiterez donner à un "
"paramètre un nom spécifique à Python, mais ce nom peut être gênant en C. "
"L'argument Clinic vous permet de donner à un paramètre des noms différents en "
"Python et en C."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:614
msgid ""
@ -925,11 +946,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/clinic.rst:617
msgid "You can use this to rename the ``self`` parameter too!"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez utiliser ceci pour renommer aussi le paramètre ``self``"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:621
msgid "Converting functions using PyArg_UnpackTuple"
msgstr ""
msgstr "Conversion des fonctions en utilisant *PyArg_UnpackTuple*"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:623
msgid ""
@ -945,10 +966,12 @@ msgid ""
"Currently the generated code will use :c:func:`PyArg_ParseTuple`, but this "
"will change soon."
msgstr ""
"Actuellement, le code généré utilise :c:func:`PyArg_ParseTuple`, mais cela "
"va bientôt changer."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:633
msgid "Optional Groups"
msgstr ""
msgstr "Groupes optionnels "
#: ../Doc/howto/clinic.rst:635
msgid ""
@ -1027,6 +1050,8 @@ msgid ""
"If there are no required arguments, the optional groups will behave as if "
"they're to the right of the required arguments."
msgstr ""
"S'il n'y a pas d'arguments requis, les groupes optionnels se comportent "
"comme s'ils étaient à droite des arguments requis."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:716
msgid ""
@ -1043,6 +1068,8 @@ msgid ""
"Optional groups are *only* intended for legacy code. Please do not use "
"optional groups for new code."
msgstr ""
"Les groupes optionnels sont *seulement* destinés au code hérité. S'il vous plaît "
"ne pas utiliser pour du nouveau code."
#: ../Doc/howto/clinic.rst:726
msgid "Using real Argument Clinic converters, instead of \"legacy converters\""