Correction et traduction de la section 5

This commit is contained in:
HS-157 2017-08-16 23:27:50 +02:00 committed by Julien Palard
parent 6cef991e0e
commit ffd3af8bfc
1 changed files with 23 additions and 12 deletions

View File

@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
"as there are packagers."
msgstr ""
"Une distribution compilée est une manière de rendre la vie plus facile à "
"ceux qui installent votre module: pour les utilisateurs de système Linux "
"basé sur RPM, ce sera des binaire RPM; pour les utilisateurs de Windows, "
"ceux qui installent votre module : pour les utilisateurs de système Linux "
"basé sur RPM, ce sera des binaire RPM; pour les utilisateurs de Windows, "
"c'est un installateur exécutable; pour les utilisateurs de Linux basé sur "
"Debian, c'est un paquet Debian; et ainsi de suite. Évidemment, personne "
"n'est capable de créer une distribution compilée pour toute les plateformes "
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"plateforme que le développeur initial n'a pas; ou bien un logiciel qui prend "
"les sources périodiquement et les transforme en une distribution compilée "
"pour autant de plateforme que le logiciel a accès. Peu importe qui ils "
"sont, les *packagers* utilisent ``setup.py`` et la command :command:`bdist` "
"sont, les *packagers* utilisent ``setup.py`` et la commande :command:`bdist` "
"afin de générer une distribution compilée."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:32
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"considered \"dumb\" because it has to be unpacked in a specific location to "
"work.)"
msgstr ""
"Alors Distutils construit ma distribution du module (Distutils lui même dans "
"alors Distutils construit ma distribution du module (Distutils lui même dans "
"ce cas), fait une \"fausse\" installation (aussi dans le dossier :file:"
"`build`) et crée le type de distribution compilée par défaut pour ma "
"plateforme. Le format par défaut est un \"bête\" fichier tar pour Unix et un "
@ -116,12 +116,12 @@ msgid ""
"distributions relative to :file:`{prefix}`.)"
msgstr ""
"Par conséquent, la commande si dessus crée le fichier :file:`Distutils-1.0."
"{plat}.tar.gz` sur les systèmes Unix; décompresser cette tarball au bon "
"{plat}.tar.gz` sur les systèmes Unix; décompresser cette archive tar au bon "
"endroit installe Distutils exactement comme si vous aviez téléchargé la "
"distribution source et lancé ``python setup.py install`` (le \"bon endroit\" "
"est soit la racine du système de fichier, ou le dossier de Python :file:"
"`{prefix}`, tout dépend des options données à la commande :command:"
"`bdist_dumb` ;la valeur par défaut est de créer une distribution \"bête\" "
"`bdist_dumb`; la valeur par défaut est de créer une distribution \"bête\" "
"relative à :file:`{prefix}`)."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:52
@ -149,6 +149,9 @@ msgid ""
"the :command:`sdist` command, which you can use to select the types of built "
"distribution to generate: for example, ::"
msgstr ""
"La commande :command:`bdist` a l'option :option:`!--formats`, similaire à "
"la commande :command:`sdist`, que vous pouvez utiliser pour sélectionner le type "
"de dustribution compilée à générer : par exemple,"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:66
msgid ""
@ -156,7 +159,7 @@ msgid ""
"---again, this archive would be unpacked from the root directory to install "
"the Distutils."
msgstr ""
"aurait, quand lancé sur un système Unix, crée file:`Distutils-1.0.{plat}.zip`"
"serait, lors d'une éxécution sur un système Unix, crée :file:`Distutils-1.0.{plat}.zip`"
"\\ ---à nouveau, cette archive devra être décompressé depuis la racine pour "
"installer Distutils."
@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "``bztar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:78
msgid "bzipped tar file (:file:`.tar.bz2`)"
msgstr "fichier tar de type bzipped (:file:`.tar.bz2`)"
msgstr "Fichier tar de type bzipped (:file:`.tar.bz2`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81
msgid "``xztar``"
@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "``xztar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81
msgid "xzipped tar file (:file:`.tar.xz`)"
msgstr "fichier tar de type xzipped (:file:`.tar.xz`)"
msgstr "Fichier tar de type xzipped (:file:`.tar.xz`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84
msgid "``ztar``"
@ -302,7 +305,7 @@ msgstr "Par défaut sur Windows"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:116
msgid "requires external :program:`compress` utility."
msgstr "requires external :program:`compress` utility."
msgstr "Nécessite un programme externe :program:`compress`."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:119
msgid ""
@ -317,7 +320,7 @@ msgid ""
"requires external :program:`rpm` utility, version 3.0.4 or better (use ``rpm "
"--version`` to find out which version you have)"
msgstr ""
"Nécessite un programme externe :program:`rpm` , version 3.0.4 ou mieux "
"Nécessite un programme externe :program:`rpm`, version 3.0.4 ou mieux "
"(utilisez ``rpm --version`` pour connaître quelle version vous avez)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:126
@ -331,10 +334,18 @@ msgid ""
"`bdist_rpm` generates both binary and source RPMs. The :command:`bdist` sub-"
"commands, and the formats generated by each, are:"
msgstr ""
"Vous ne devez pas utiliser la commande :command:`bdist` avec l'option "
":option:`!--formats`; Vous pouvez également utiliser la commande qui "
"implémente directement le format qui vous intéresse. Certaines de ces "
"\"sous-commandes\" :command:`bdist` génèrent plusieurs formats similaire; par exemple, "
"La commande :command:`bdist_dumb` génère les archives aux formats \"bête\" "
"(``tar``, ``gztar``, ``bztar``, ``xztar``, ``ztar``, and ``zip``), et :command:`bdist_rpm` "
"génère les binaires RPM et ainsi que les sources. Les sous-commandes :command:`bdist`, "
"et les formats générés par chacun, sont :"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:136
msgid "Command"
msgstr "Command"
msgstr "Commande"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:136
msgid "Formats"