# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1990-2010, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-22 00:51+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n" #: using/cmdline.rst:9 msgid "Command line and environment" msgstr "Ligne de commande et environnement" #: using/cmdline.rst:11 msgid "" "The CPython interpreter scans the command line and the environment for " "various settings." msgstr "" "L'interpréteur CPython analyse la ligne de commande et l'environnement à la " "recherche de différents paramètres/" # We’re speaking about the command line of other Python implementations, not # other implementatons of command lines. #: using/cmdline.rst:16 msgid "" "Other implementations' command line schemes may differ. See :ref:" "`implementations` for further resources." msgstr "" "Le format des lignes de commandes utilisées par d'autres implémentations " "peut être différent. Voir :ref:`implementations` pour plus d'informations." #: using/cmdline.rst:23 msgid "Command line" msgstr "Ligne de commande" #: using/cmdline.rst:25 msgid "When invoking Python, you may specify any of these options::" msgstr "" "Quand vous invoquez Python, vous pouvez spécifier n’importe laquelle de ces " "options :" #: using/cmdline.rst:29 msgid "" "The most common use case is, of course, a simple invocation of a script::" msgstr "" "Le cas d'utilisation le plus courant est, bien entendu, la simple invocation " "d'un script ::" #: using/cmdline.rst:37 msgid "Interface options" msgstr "Options de l'interface" #: using/cmdline.rst:39 msgid "" "The interpreter interface resembles that of the UNIX shell, but provides " "some additional methods of invocation:" msgstr "" "L'interface de l’interpréteur ressemble à celle du shell UNIX, mais fournit " "quelques méthodes d'invocation supplémentaires :" #: using/cmdline.rst:42 #, fuzzy msgid "" "When called with standard input connected to a tty device, it prompts for " "commands and executes them until an EOF (an end-of-file character, you can " "produce that with :kbd:`Ctrl-D` on UNIX or :kbd:`Ctrl-Z, Enter` on Windows) " "is read." msgstr "" "Quand l'interpréteur est appelé avec l'entrée standard connectée à un " "périphérique tty, il lit les lignes de commande et les exécute jusqu'à ce " "qu'un caractère EOF (un caractère fin de fichier, que vous pouvez produire " "avec *Ctrl-D* sous UNIX ou *Ctrl-Z, Entrée* sous Windows) soit lu." #: using/cmdline.rst:45 msgid "" "When called with a file name argument or with a file as standard input, it " "reads and executes a script from that file." msgstr "" "Quand l'interpréteur est appelé avec argument correspondant à un nom de " "fichier ou avec un fichier comme entrée standard, il lit et exécute le " "script contenu dans ce fichier." #: using/cmdline.rst:47 msgid "" "When called with a directory name argument, it reads and executes an " "appropriately named script from that directory." msgstr "" "Quand l'interpréteur est appelé avec un argument correspondant à un " "répertoire, il lit et exécute un script nommé d’une certaine façon depuis ce " "répertoire." #: using/cmdline.rst:49 msgid "" "When called with ``-c command``, it executes the Python statement(s) given " "as *command*. Here *command* may contain multiple statements separated by " "newlines. Leading whitespace is significant in Python statements!" msgstr "" "Quand l'interpréteur est appelé avec l'option ``-c commande``, il exécute la " "ou les instructions Python données comme *commande*. Ici *commande* peut " "contenir plusieurs instructions séparées par des fins de ligne. Les blancs " "en début de ligne ne sont pas ignorés dans les instructions Python !" #: using/cmdline.rst:52 msgid "" "When called with ``-m module-name``, the given module is located on the " "Python module path and executed as a script." msgstr "" "Quand l'interpréteur est appelé avec l'option ``-m nom-de-module``, le " "module donné est recherché dans le chemin des modules Python et est exécuté " "en tant que script." #: using/cmdline.rst:55 msgid "" "In non-interactive mode, the entire input is parsed before it is executed." msgstr "" "En mode non-interactif, toute l’entrée est analysée avant d’être exécutée. " #: using/cmdline.rst:57 msgid "" "An interface option terminates the list of options consumed by the " "interpreter, all consecutive arguments will end up in :data:`sys.argv` -- " "note that the first element, subscript zero (``sys.argv[0]``), is a string " "reflecting the program's source." msgstr "" "Une option d'interface termine la listes des options consommées par " "l'interpréteur ; tous les arguments échoueront dans :data:`sys.argv` — notez " "que le premier élément, à l'indice zéro (``sys.argv|0]``), est une chaîne de " "caractères indiquant la source du programme." #: using/cmdline.rst:64 #, fuzzy msgid "" "Execute the Python code in *command*. *command* can be one or more " "statements separated by newlines, with significant leading whitespace as in " "normal module code." msgstr "" "Exécute le code Python dans *commande*. *commande* peut être une ou " "plusieurs instructions, séparées par des fins de ligne, avec des blancs en " "début de ligne qui ne sont pas ignorés, comme dans le code d’un module." #: using/cmdline.rst:68 msgid "" "If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be ``\"-c" "\"`` and the current directory will be added to the start of :data:`sys." "path` (allowing modules in that directory to be imported as top level " "modules)." msgstr "" "Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` sera ``\"-" "c\"`` et le répertoire courant sera ajouté au début de :data:`sys.path` " "(permettant aux modules de ce répertoire d'être importé comme des modules de " "premier niveau)." #: using/cmdline.rst:76 msgid "" "Search :data:`sys.path` for the named module and execute its contents as " "the :mod:`__main__` module." msgstr "" "Parcourir :data:`sys.path` à la recherche du module donné et exécuter son " "contenu en tant que module :mod:`__main__`." #: using/cmdline.rst:79 msgid "" "Since the argument is a *module* name, you must not give a file extension " "(``.py``). The ``module-name`` should be a valid Python module name, but " "the implementation may not always enforce this (e.g. it may allow you to use " "a name that includes a hyphen)." msgstr "" "L'argument étant un nom de *module*, vous ne devez pas fournir d’extension " "de fichier (``.py``). Le ``nom-du-module`` devrait être un nom de module " "Python valide, mais l'implémentation n’est pas tenue de le vérifier (par " "exemple, l'utilisation d'un trait d'union peut être autorisée)." #: using/cmdline.rst:84 msgid "" "Package names are also permitted. When a package name is supplied instead of " "a normal module, the interpreter will execute ``.__main__`` as the main " "module. This behaviour is deliberately similar to the handling of " "directories and zipfiles that are passed to the interpreter as the script " "argument." msgstr "" "Les noms de paquets sont aussi autorisés. Quand un nom de paquet est donné à " "la place d'un module habituel, l'interpréteur exécutera ``.__main`` " "comme module principal. Ce comportement est délibérement identique que pour " "un répertoire on un fichier zip donné à l'interpréteur comme argument à " "exécuter." #: using/cmdline.rst:92 msgid "" "This option cannot be used with built-in modules and extension modules " "written in C, since they do not have Python module files. However, it can " "still be used for precompiled modules, even if the original source file is " "not available." msgstr "" "Cette option ne peut pas être utilisée avec les modules intégrés et les " "modules d'extension écrits en C, étant donné qu'il ne possèdent pas de " "fichiers modules en Python. Cependant, elle peut toujours être utilisées " "pour les modules pré-complilés, même si le fichier source original n'est pas " "disponible." #: using/cmdline.rst:97 msgid "" "If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be the " "full path to the module file. As with the :option:`-c` option, the current " "directory will be added to the start of :data:`sys.path`." msgstr "" "Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` sera le " "chemin complet d'accès au fichier du module. Comme pour l'option :option:`-" "c`, le répertoire courant sera ajouté au début de :data:`sys.path`." #: using/cmdline.rst:101 msgid "" "Many standard library modules contain code that is invoked on their " "execution as a script. An example is the :mod:`timeit` module::" msgstr "" "De nombreux modules de la bibliothèque standard contiennent du code qui est " "invoqué quand ils sont exécutés comme scripts. Un exemple est le module :mod:" "`timeit`\\ ::" #: using/cmdline.rst:109 msgid "runpy.run_module()" msgstr "" #: using/cmdline.rst:109 using/cmdline.rst:135 msgid "Equivalent functionality directly available to Python code" msgstr "" #: using/cmdline.rst:111 msgid ":pep:`338` -- Executing modules as scripts" msgstr ":pep:`338` -- Exécuter des modules en tant que scripts" #: using/cmdline.rst:115 msgid "The named module can now be located inside a package." msgstr "" #: using/cmdline.rst:118 msgid "" "Supply the package name to run a ``__main__`` submodule. sys.argv[0] is now " "set to ``\"-m\"`` while searching for the module (it was previously " "incorrectly set to ``\"-c\"``)" msgstr "" #: using/cmdline.rst:126 msgid "" "Read commands from standard input (:data:`sys.stdin`). If standard input is " "a terminal, :option:`-i` is implied." msgstr "" "Lit les commandes depuis l'entrée standard (:data:`sys.stdin`). Si l'entrée " "standard est un terminal, l':option:`-i` est activée implicitement." #: using/cmdline.rst:129 #, fuzzy msgid "" "If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be ``\"-" "\"`` and the current directory will be added to the start of :data:`sys." "path`." msgstr "" "Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` sera ``\"-" "\"`` et le répertoire courant sera ajouté au début de :data:`sys.path`." #: using/cmdline.rst:134 msgid "runpy.run_path()" msgstr "" #: using/cmdline.rst:140 msgid "" "Execute the Python code contained in *script*, which must be a filesystem " "path (absolute or relative) referring to either a Python file, a directory " "containing a ``__main__.py`` file, or a zipfile containing a ``__main__.py`` " "file." msgstr "" "Exécute le code Python contenu dans *script*, qui doit être un chemin " "d'accès au fichier (absolu ou relatif), se référant à un fichier Python, à " "un répertoire contenant un fichier ``__main__.py`` ou à un fichier zip " "contenant un fichier ``__main__.py``." #: using/cmdline.rst:145 msgid "" "If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be the " "script name as given on the command line." msgstr "" "Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` sera le " "nom du script comme donné sur la ligne de commande." #: using/cmdline.rst:148 #, fuzzy msgid "" "If the script name refers directly to a Python file, the directory " "containing that file is added to the start of :data:`sys.path`, and the file " "is executed as the :mod:`__main__` module." msgstr "" "Si le nom du script se réfère directement à un fichier Python, le répertoire " "contenant ce fichier est ajouté au début de :data:`sys.path`, et le fichier " "est exécuté en tant que module :mod:`__main__`." #: using/cmdline.rst:152 #, fuzzy msgid "" "If the script name refers to a directory or zipfile, the script name is " "added to the start of :data:`sys.path` and the ``__main__.py`` file in that " "location is executed as the :mod:`__main__` module." msgstr "" "Si le nom du script fait référence à un répertoire ou un fichier zip, le nom " "du script est ajouté au début de :data:`sys.path` et le fichier ``__main__." "py`` à cet endroit est exécuté en tant que module :mod:`__main__`." #: using/cmdline.rst:156 msgid "" "Directories and zipfiles containing a ``__main__.py`` file at the top level " "are now considered valid Python scripts." msgstr "" #: using/cmdline.rst:160 #, fuzzy msgid "" "If no interface option is given, :option:`-i` is implied, ``sys.argv[0]`` is " "an empty string (``\"\"``) and the current directory will be added to the " "start of :data:`sys.path`." msgstr "" "Si aucune option d'interface est donnée, :option:`-i` est implicite, ``sys." "argv[0]`` est une chaine vide (``\"\"``) et le répertoire courant sera " "ajouté au début de :data:`sys.path`." #: using/cmdline.rst:164 msgid ":ref:`tut-invoking`" msgstr "" #: using/cmdline.rst:168 #, fuzzy msgid "Generic options" msgstr "Options génériques" #: using/cmdline.rst:174 #, fuzzy msgid "Print a short description of all command line options." msgstr "" "Affiche une brève description de toutes les options de ligne de commande." #: using/cmdline.rst:176 msgid "The ``--help`` variant." msgstr "" #: using/cmdline.rst:183 #, fuzzy msgid "Print the Python version number and exit. Example output could be::" msgstr "" "Imprimer le numéro de version de Python et termine. Exemple de sortie : ::" #: using/cmdline.rst:187 msgid "The ``--version`` variant." msgstr "" #: using/cmdline.rst:192 #, fuzzy msgid "Miscellaneous options" msgstr "Options diverses" #: using/cmdline.rst:196 msgid "" "If given, Python won't try to write ``.pyc`` or ``.pyo`` files on the import " "of source modules. See also :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`." msgstr "" "Si donné, Python ne tentera pas d'écrire de fichier ``.pyc``` ou ``.pyo`` à " "l'importation des modules source. Voir aussi :envvar:" "`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`." #: using/cmdline.rst:204 msgid "" "Turn on parser debugging output (for wizards only, depending on compilation " "options). See also :envvar:`PYTHONDEBUG`." msgstr "" "Activer la sortie de l'analyseur de débogage (pour les magiciens uniquement, " "en fonction des options de compilation). Voir aussi :envvar:`PYTHONDEBUG`." #: using/cmdline.rst:210 msgid "" "Ignore all :envvar:`PYTHON*` environment variables, e.g. :envvar:" "`PYTHONPATH` and :envvar:`PYTHONHOME`, that might be set." msgstr "" "Ignorer toutes les variables d'environnement :envvar:`PYTHON*`, par " "exemple, :envvar:`PYTHONPATH` et :envvar:`PYTHONHOME`, qui pourraient être " "définies." #: using/cmdline.rst:218 msgid "" "When a script is passed as first argument or the :option:`-c` option is " "used, enter interactive mode after executing the script or the command, even " "when :data:`sys.stdin` does not appear to be a terminal. The :envvar:" "`PYTHONSTARTUP` file is not read." msgstr "" "Quand un script est passé comme premier argument ou que l'option :option:`-" "c` est utilisée, entrer en mode interactif après avoir exécuté le script ou " "la commande, même lorsque :data:`sys.stdin` ne semble pas être un terminal. " "Le fichier :envvar:`PYTHONSTARTUP` n'est pas lu." #: using/cmdline.rst:223 msgid "" "This can be useful to inspect global variables or a stack trace when a " "script raises an exception. See also :envvar:`PYTHONINSPECT`." msgstr "" "Cela peut être utile pour examiner les variables globales ou une trace de la " "pile lorsque le script lève une exception. Voir aussi :envvar:" "`PYTHONINSPECT`." #: using/cmdline.rst:229 msgid "" "Turn on basic optimizations. This changes the filename extension for " "compiled (:term:`bytecode`) files from ``.pyc`` to ``.pyo``. See also :" "envvar:`PYTHONOPTIMIZE`." msgstr "" "Activer les optimisations de base. Cela modifie l'extension du fichier pour " "les fichiers compilés (:term:`bytecode`) de ``.pyc`` à ``.pyo``. Voir aussi :" "envvar:`PYTHONOPTIMIZE`." #: using/cmdline.rst:236 msgid "Discard docstrings in addition to the :option:`-O` optimizations." msgstr "" "Supprimer les docstrings en plus des optimisations réalisés par :option:`-O`." #: using/cmdline.rst:241 msgid "Division control. The argument must be one of the following:" msgstr "" #: using/cmdline.rst:243 msgid "old" msgstr "" #: using/cmdline.rst:244 msgid "division of int/int and long/long return an int or long (*default*)" msgstr "" #: using/cmdline.rst:246 msgid "new" msgstr "" #: using/cmdline.rst:246 msgid "" "new division semantics, i.e. division of int/int and long/long returns a " "float" msgstr "" #: using/cmdline.rst:248 msgid "warn" msgstr "" #: using/cmdline.rst:249 msgid "old division semantics with a warning for int/int and long/long" msgstr "" #: using/cmdline.rst:251 msgid "warnall" msgstr "" #: using/cmdline.rst:251 msgid "" "old division semantics with a warning for all uses of the division operator" msgstr "" #: using/cmdline.rst:255 msgid "Tools/scripts/fixdiv.py" msgstr "" #: using/cmdline.rst:255 msgid "for a use of ``warnall``" msgstr "" #: using/cmdline.rst:257 #, fuzzy msgid ":pep:`238` -- Changing the division operator" msgstr ":pep:`230` -- Gestion des alertes" #: using/cmdline.rst:262 msgid "" "Turn on hash randomization, so that the :meth:`__hash__` values of str, " "bytes and datetime objects are \"salted\" with an unpredictable random " "value. Although they remain constant within an individual Python process, " "they are not predictable between repeated invocations of Python." msgstr "" #: using/cmdline.rst:267 msgid "" "This is intended to provide protection against a denial-of-service caused by " "carefully-chosen inputs that exploit the worst case performance of a dict " "construction, O(n^2) complexity. See http://www.ocert.org/advisories/" "ocert-2011-003.html for details." msgstr "" #: using/cmdline.rst:272 msgid "" "Changing hash values affects the order in which keys are retrieved from a " "dict. Although Python has never made guarantees about this ordering (and it " "typically varies between 32-bit and 64-bit builds), enough real-world code " "implicitly relies on this non-guaranteed behavior that the randomization is " "disabled by default." msgstr "" #: using/cmdline.rst:278 #, fuzzy msgid "See also :envvar:`PYTHONHASHSEED`." msgstr "Voir aussi :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`." # I’m creating terminology here; where’s the mailing list to discuss such # stuff? #: using/cmdline.rst:285 #, fuzzy msgid "" "Don't add the :data:`user site-packages directory ` to :data:" "`sys.path`." msgstr "Ne pas ajouter le répertoire spécifique de l’utilisateur à sys.path" #: using/cmdline.rst:292 using/cmdline.rst:586 using/cmdline.rst:600 #, fuzzy msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory" msgstr ":pep:`370` -- Répertoire site-packages par utilisateur " #: using/cmdline.rst:297 msgid "" "Disable the import of the module :mod:`site` and the site-dependent " "manipulations of :data:`sys.path` that it entails." msgstr "" "Désactiver l’importation du module :mod:`site` et les modifications de :data:" "`sys.path` spécifiques au site qu’elle implique." #: using/cmdline.rst:303 #, fuzzy msgid "" "Issue a warning when a source file mixes tabs and spaces for indentation in " "a way that makes it depend on the worth of a tab expressed in spaces. Issue " "an error when the option is given twice (:option:`-tt`)." msgstr "" "Émettre un avertissement lorsque l'on compare un str et un bytes. Émettre " "une erreur lorsque l'option est donné deux fois (:option:`-bb`)." #: using/cmdline.rst:310 msgid "" "Force stdin, stdout and stderr to be totally unbuffered. On systems where " "it matters, also put stdin, stdout and stderr in binary mode." msgstr "" #: using/cmdline.rst:313 msgid "" "Note that there is internal buffering in :meth:`file.readlines` and :ref:" "`bltin-file-objects` (``for line in sys.stdin``) which is not influenced by " "this option. To work around this, you will want to use :meth:`file." "readline` inside a ``while 1:`` loop." msgstr "" #: using/cmdline.rst:318 msgid "See also :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`." msgstr "Voir aussi :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`." #: using/cmdline.rst:323 msgid "" "Print a message each time a module is initialized, showing the place " "(filename or built-in module) from which it is loaded. When given twice (:" "option:`-vv`), print a message for each file that is checked for when " "searching for a module. Also provides information on module cleanup at " "exit. See also :envvar:`PYTHONVERBOSE`." msgstr "" #: using/cmdline.rst:332 msgid "" "Warning control. Python's warning machinery by default prints warning " "messages to :data:`sys.stderr`. A typical warning message has the following " "form::" msgstr "" #: using/cmdline.rst:338 #, fuzzy msgid "" "By default, each warning is printed once for each source line where it " "occurs. This option controls how often warnings are printed." msgstr "" "Par défaut, chaque avertissement est afficher une fois pour chaque ligne de " "source où elle se trouve. Cette option définit la fréquence d'affichage des " "avertissements." #: using/cmdline.rst:341 msgid "" "Multiple :option:`-W` options may be given; when a warning matches more than " "one option, the action for the last matching option is performed. Invalid :" "option:`-W` options are ignored (though, a warning message is printed about " "invalid options when the first warning is issued)." msgstr "" #: using/cmdline.rst:346 msgid "" "Starting from Python 2.7, :exc:`DeprecationWarning` and its descendants are " "ignored by default. The :option:`-Wd` option can be used to re-enable them." msgstr "" #: using/cmdline.rst:350 msgid "" "Warnings can also be controlled from within a Python program using the :mod:" "`warnings` module." msgstr "" #: using/cmdline.rst:353 #, fuzzy msgid "" "The simplest form of argument is one of the following action strings (or a " "unique abbreviation) by themselves:" msgstr "" "La forme la plus simple de l'argument est l'une des chaînes d'action " "suivante (ou une abréviation unique):" #: using/cmdline.rst:356 msgid "ignore" msgstr "" #: using/cmdline.rst:357 #, fuzzy msgid "Ignore all warnings." msgstr "Ignorer tous les avertissements." #: using/cmdline.rst:359 msgid "default" msgstr "default" #: using/cmdline.rst:359 msgid "" "Explicitly request the default behavior (printing each warning once per " "source line)." msgstr "" #: using/cmdline.rst:363 msgid "all" msgstr "" #: using/cmdline.rst:362 #, fuzzy msgid "" "Print a warning each time it occurs (this may generate many messages if a " "warning is triggered repeatedly for the same source line, such as inside a " "loop)." msgstr "" "Affiche un avertissement à chaque fois qu'il se produit (ce qui peut générer " "beaucoup de messages si l'avertissement est déclenchée à plusieurs reprises " "pour la ligne du même source, comme à l'intérieur d'une boucle)." #: using/cmdline.rst:365 msgid "module" msgstr "module" #: using/cmdline.rst:366 #, fuzzy msgid "Print each warning only the first time it occurs in each module." msgstr "" "Affiche chaque avertissement uniquement la première fois qu'il apparaît dans " "chaque module." #: using/cmdline.rst:367 msgid "once" msgstr "" #: using/cmdline.rst:368 #, fuzzy msgid "Print each warning only the first time it occurs in the program." msgstr "" "Affiche chaque avertissement uniquement la première fois qu'il apparaît dans " "le programme." #: using/cmdline.rst:370 msgid "error" msgstr "" #: using/cmdline.rst:370 #, fuzzy msgid "Raise an exception instead of printing a warning message." msgstr "Déclenche une exception au lieu d'afficher un message d'avertissement." #: using/cmdline.rst:372 #, fuzzy msgid "The full form of argument is::" msgstr "La forme complète de l'argument est le suivant::" #: using/cmdline.rst:376 #, fuzzy msgid "" "Here, *action* is as explained above but only applies to messages that match " "the remaining fields. Empty fields match all values; trailing empty fields " "may be omitted. The *message* field matches the start of the warning " "message printed; this match is case-insensitive. The *category* field " "matches the warning category. This must be a class name; the match tests " "whether the actual warning category of the message is a subclass of the " "specified warning category. The full class name must be given. The " "*module* field matches the (fully-qualified) module name; this match is case-" "sensitive. The *line* field matches the line number, where zero matches all " "line numbers and is thus equivalent to an omitted line number." msgstr "" "Ici, *action* est tel qu'expliqué ci-dessus, mais s'applique uniquement aux " "messages qui correspondent aux champs restants. Les champs vides " "correspondent à toutes les valeurs ; les champs vides de fin peuvent être " "omis. Le champ *message* correspond au début du message d'avertissement " "affiché, cette expression est insensible à la casse. Le champ *category* " "correspond à la catégorie d'avertissement. Ce nom doit être un nom complet " "de classe ; La règle s'applique à tous les messages d'alertes construits " "avec une classe héritante de celle spécifiée. Le nom de la classe complète " "doit être donnée. Le champ *module* correspond au nom (pleinement qualifié) " "du module, cette correspondance est sensible à la casse. Le champ *line* " "correspond au numéro de ligne, où zéro correspond à n'importe quel numéro de " "ligne et correspond donc à l'option par défaut." #: using/cmdline.rst:388 msgid ":mod:`warnings` -- the warnings module" msgstr "" #: using/cmdline.rst:390 msgid ":pep:`230` -- Warning framework" msgstr ":pep:`230` -- Gestion des alertes" #: using/cmdline.rst:392 msgid ":envvar:`PYTHONWARNINGS`" msgstr "" #: using/cmdline.rst:397 msgid "" "Skip the first line of the source, allowing use of non-Unix forms of ``#!" "cmd``. This is intended for a DOS specific hack only." msgstr "" #: using/cmdline.rst:400 #, fuzzy msgid "The line numbers in error messages will be off by one." msgstr "" "Les numéros de ligne dans les messages d'erreur seront désactivés un par un." #: using/cmdline.rst:404 msgid "" "Warn about Python 3.x possible incompatibilities by emitting a :exc:" "`DeprecationWarning` for features that are removed or significantly changed " "in Python 3." msgstr "" #: using/cmdline.rst:411 msgid "Options you shouldn't use" msgstr "Options que vous ne devriez pas utiliser" #: using/cmdline.rst:415 #, fuzzy msgid "Reserved for use by Jython_." msgstr "Utilisation réservée à Jython_." #: using/cmdline.rst:421 msgid "" "Turns all string literals into unicodes globally. Do not be tempted to use " "this option as it will probably break your world. It also produces ``.pyc`` " "files with a different magic number than normal. Instead, you can enable " "unicode literals on a per-module basis by using::" msgstr "" #: using/cmdline.rst:428 msgid "at the top of the file. See :mod:`__future__` for details." msgstr "" #: using/cmdline.rst:432 msgid "" "Reserved for alternative implementations of Python to use for their own " "purposes." msgstr "" #: using/cmdline.rst:438 msgid "Environment variables" msgstr "Variables d'environnement" #: using/cmdline.rst:440 msgid "" "These environment variables influence Python's behavior, they are processed " "before the command-line switches other than -E. It is customary that " "command-line switches override environmental variables where there is a " "conflict." msgstr "" #: using/cmdline.rst:447 msgid "" "Change the location of the standard Python libraries. By default, the " "libraries are searched in :file:`{prefix}/lib/python{version}` and :file:" "`{exec_prefix}/lib/python{version}`, where :file:`{prefix}` and :file:" "`{exec_prefix}` are installation-dependent directories, both defaulting to :" "file:`/usr/local`." msgstr "" #: using/cmdline.rst:453 msgid "" "When :envvar:`PYTHONHOME` is set to a single directory, its value replaces " "both :file:`{prefix}` and :file:`{exec_prefix}`. To specify different " "values for these, set :envvar:`PYTHONHOME` to :file:`{prefix}:{exec_prefix}`." msgstr "" #: using/cmdline.rst:460 msgid "" "Augment the default search path for module files. The format is the same as " "the shell's :envvar:`PATH`: one or more directory pathnames separated by :" "data:`os.pathsep` (e.g. colons on Unix or semicolons on Windows). Non-" "existent directories are silently ignored." msgstr "" #: using/cmdline.rst:465 msgid "" "In addition to normal directories, individual :envvar:`PYTHONPATH` entries " "may refer to zipfiles containing pure Python modules (in either source or " "compiled form). Extension modules cannot be imported from zipfiles." msgstr "" #: using/cmdline.rst:469 msgid "" "The default search path is installation dependent, but generally begins " "with :file:`{prefix}/lib/python{version}` (see :envvar:`PYTHONHOME` above). " "It is *always* appended to :envvar:`PYTHONPATH`." msgstr "" #: using/cmdline.rst:473 msgid "" "An additional directory will be inserted in the search path in front of :" "envvar:`PYTHONPATH` as described above under :ref:`using-on-interface-" "options`. The search path can be manipulated from within a Python program as " "the variable :data:`sys.path`." msgstr "" #: using/cmdline.rst:481 msgid "" "If this is the name of a readable file, the Python commands in that file are " "executed before the first prompt is displayed in interactive mode. The file " "is executed in the same namespace where interactive commands are executed so " "that objects defined or imported in it can be used without qualification in " "the interactive session. You can also change the prompts :data:`sys.ps1` " "and :data:`sys.ps2` in this file." msgstr "" #: using/cmdline.rst:491 msgid "" "Set this to a non-empty string to cause the :mod:`time` module to require " "dates specified as strings to include 4-digit years, otherwise 2-digit years " "are converted based on rules described in the :mod:`time` module " "documentation." msgstr "" #: using/cmdline.rst:499 msgid "" "If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :" "option:`-O` option. If set to an integer, it is equivalent to specifying :" "option:`-O` multiple times." msgstr "" #: using/cmdline.rst:506 msgid "" "If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :" "option:`-d` option. If set to an integer, it is equivalent to specifying :" "option:`-d` multiple times." msgstr "" #: using/cmdline.rst:513 msgid "" "If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :" "option:`-i` option." msgstr "" #: using/cmdline.rst:516 msgid "" "This variable can also be modified by Python code using :data:`os.environ` " "to force inspect mode on program termination." msgstr "" #: using/cmdline.rst:522 msgid "" "If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :" "option:`-u` option." msgstr "" #: using/cmdline.rst:528 msgid "" "If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :" "option:`-v` option. If set to an integer, it is equivalent to specifying :" "option:`-v` multiple times." msgstr "" #: using/cmdline.rst:535 msgid "" "If this is set, Python ignores case in :keyword:`import` statements. This " "only works on Windows, OS X, OS/2, and RiscOS." msgstr "" #: using/cmdline.rst:541 #, fuzzy msgid "" "If this is set, Python won't try to write ``.pyc`` or ``.pyo`` files on the " "import of source modules. This is equivalent to specifying the :option:`-B` " "option." msgstr "" "Si donné, Python ne tentera pas d'écrire de fichier ``.pyc``` ou ``.pyo`` à " "l'importation des modules source. Voir aussi :envvar:" "`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`." #: using/cmdline.rst:549 msgid "" "If this variable is set to ``random``, the effect is the same as specifying " "the :option:`-R` option: a random value is used to seed the hashes of str, " "bytes and datetime objects." msgstr "" #: using/cmdline.rst:553 msgid "" "If :envvar:`PYTHONHASHSEED` is set to an integer value, it is used as a " "fixed seed for generating the hash() of the types covered by the hash " "randomization." msgstr "" #: using/cmdline.rst:557 msgid "" "Its purpose is to allow repeatable hashing, such as for selftests for the " "interpreter itself, or to allow a cluster of python processes to share hash " "values." msgstr "" #: using/cmdline.rst:561 msgid "" "The integer must be a decimal number in the range [0,4294967295]. Specifying " "the value 0 will lead to the same hash values as when hash randomization is " "disabled." msgstr "" #: using/cmdline.rst:570 msgid "" "Overrides the encoding used for stdin/stdout/stderr, in the syntax " "``encodingname:errorhandler``. The ``:errorhandler`` part is optional and " "has the same meaning as in :func:`str.encode`." msgstr "" #: using/cmdline.rst:579 msgid "" "If this is set, Python won't add the :data:`user site-packages directory " "` to :data:`sys.path`." msgstr "" #: using/cmdline.rst:591 msgid "" "Defines the :data:`user base directory `, which is used to " "compute the path of the :data:`user site-packages directory ` and :ref:`Distutils installation paths ` " "for ``python setup.py install --user``." msgstr "" #: using/cmdline.rst:605 msgid "" "If this environment variable is set, ``sys.argv[0]`` will be set to its " "value instead of the value got through the C runtime. Only works on Mac OS " "X." msgstr "" #: using/cmdline.rst:611 msgid "" "This is equivalent to the :option:`-W` option. If set to a comma separated " "string, it is equivalent to specifying :option:`-W` multiple times." msgstr "" #: using/cmdline.rst:617 msgid "Debug-mode variables" msgstr "" #: using/cmdline.rst:619 msgid "" "Setting these variables only has an effect in a debug build of Python, that " "is, if Python was configured with the ``--with-pydebug`` build option." msgstr "" #: using/cmdline.rst:624 msgid "If set, Python will print threading debug info." msgstr "" #: using/cmdline.rst:626 msgid "Previously, this variable was called ``THREADDEBUG``." msgstr "" #: using/cmdline.rst:631 msgid "" "If set, Python will dump objects and reference counts still alive after " "shutting down the interpreter." msgstr "" #: using/cmdline.rst:637 msgid "" "If set, Python will print memory allocation statistics every time a new " "object arena is created, and on shutdown." msgstr "" #: using/index.rst:5 msgid "Python Setup and Usage" msgstr "Installation et Utilisation de Python [en]" #: using/index.rst:8 msgid "" "This part of the documentation is devoted to general information on the " "setup of the Python environment on different platform, the invocation of the " "interpreter and things that make working with Python easier." msgstr "" #: using/mac.rst:6 msgid "Using Python on a Macintosh" msgstr "" #: using/mac.rst:8 msgid "Bob Savage " msgstr "" #: using/mac.rst:11 msgid "" "Python on a Macintosh running Mac OS X is in principle very similar to " "Python on any other Unix platform, but there are a number of additional " "features such as the IDE and the Package Manager that are worth pointing out." msgstr "" #: using/mac.rst:15 msgid "" "The Mac-specific modules are documented in :ref:`mac-specific-services`." msgstr "" #: using/mac.rst:17 msgid "" "Python on Mac OS 9 or earlier can be quite different from Python on Unix or " "Windows, but is beyond the scope of this manual, as that platform is no " "longer supported, starting with Python 2.4. See http://www.cwi.nl/~jack/" "macpython for installers for the latest 2.3 release for Mac OS 9 and related " "documentation." msgstr "" #: using/mac.rst:26 msgid "Getting and Installing MacPython" msgstr "" #: using/mac.rst:28 msgid "" "Mac OS X 10.8 comes with Python 2.7 pre-installed by Apple. If you wish, " "you are invited to install the most recent version of Python from the Python " "website (https://www.python.org). A current \"universal binary\" build of " "Python, which runs natively on the Mac's new Intel and legacy PPC CPU's, is " "available there." msgstr "" #: using/mac.rst:33 msgid "What you get after installing is a number of things:" msgstr "" #: using/mac.rst:35 msgid "" "A :file:`MacPython 2.7` folder in your :file:`Applications` folder. In here " "you find IDLE, the development environment that is a standard part of " "official Python distributions; PythonLauncher, which handles double-clicking " "Python scripts from the Finder; and the \"Build Applet\" tool, which allows " "you to package Python scripts as standalone applications on your system." msgstr "" #: using/mac.rst:41 msgid "" "A framework :file:`/Library/Frameworks/Python.framework`, which includes the " "Python executable and libraries. The installer adds this location to your " "shell path. To uninstall MacPython, you can simply remove these three " "things. A symlink to the Python executable is placed in /usr/local/bin/." msgstr "" #: using/mac.rst:46 msgid "" "The Apple-provided build of Python is installed in :file:`/System/Library/" "Frameworks/Python.framework` and :file:`/usr/bin/python`, respectively. You " "should never modify or delete these, as they are Apple-controlled and are " "used by Apple- or third-party software. Remember that if you choose to " "install a newer Python version from python.org, you will have two different " "but functional Python installations on your computer, so it will be " "important that your paths and usages are consistent with what you want to do." msgstr "" #: using/mac.rst:54 msgid "" "IDLE includes a help menu that allows you to access Python documentation. If " "you are completely new to Python you should start reading the tutorial " "introduction in that document." msgstr "" #: using/mac.rst:58 msgid "" "If you are familiar with Python on other Unix platforms you should read the " "section on running Python scripts from the Unix shell." msgstr "" #: using/mac.rst:63 msgid "How to run a Python script" msgstr "" #: using/mac.rst:65 msgid "" "Your best way to get started with Python on Mac OS X is through the IDLE " "integrated development environment, see section :ref:`ide` and use the Help " "menu when the IDE is running." msgstr "" #: using/mac.rst:69 msgid "" "If you want to run Python scripts from the Terminal window command line or " "from the Finder you first need an editor to create your script. Mac OS X " "comes with a number of standard Unix command line editors, :program:`vim` " "and :program:`emacs` among them. If you want a more Mac-like editor, :" "program:`BBEdit` or :program:`TextWrangler` from Bare Bones Software (see " "http://www.barebones.com/products/bbedit/index.html) are good choices, as " "is :program:`TextMate` (see http://macromates.com/). Other editors include :" "program:`Gvim` (http://macvim.org) and :program:`Aquamacs` (http://aquamacs." "org/)." msgstr "" #: using/mac.rst:79 msgid "" "To run your script from the Terminal window you must make sure that :file:`/" "usr/local/bin` is in your shell search path." msgstr "" #: using/mac.rst:82 msgid "To run your script from the Finder you have two options:" msgstr "" #: using/mac.rst:84 msgid "Drag it to :program:`PythonLauncher`" msgstr "" #: using/mac.rst:86 msgid "" "Select :program:`PythonLauncher` as the default application to open your " "script (or any .py script) through the finder Info window and double-click " "it. :program:`PythonLauncher` has various preferences to control how your " "script is launched. Option-dragging allows you to change these for one " "invocation, or use its Preferences menu to change things globally." msgstr "" #: using/mac.rst:96 msgid "Running scripts with a GUI" msgstr "" #: using/mac.rst:98 msgid "" "With older versions of Python, there is one Mac OS X quirk that you need to " "be aware of: programs that talk to the Aqua window manager (in other words, " "anything that has a GUI) need to be run in a special way. Use :program:" "`pythonw` instead of :program:`python` to start such scripts." msgstr "" #: using/mac.rst:103 msgid "" "With Python 2.7, you can use either :program:`python` or :program:`pythonw`." msgstr "" #: using/mac.rst:107 msgid "Configuration" msgstr "" #: using/mac.rst:109 msgid "" "Python on OS X honors all standard Unix environment variables such as :" "envvar:`PYTHONPATH`, but setting these variables for programs started from " "the Finder is non-standard as the Finder does not read your :file:`.profile` " "or :file:`.cshrc` at startup. You need to create a file :file:`~/.MacOSX/" "environment.plist`. See Apple's Technical Document QA1067 for details." msgstr "" #: using/mac.rst:116 msgid "" "For more information on installation Python packages in MacPython, see " "section :ref:`mac-package-manager`." msgstr "" #: using/mac.rst:123 msgid "The IDE" msgstr "" #: using/mac.rst:125 msgid "" "MacPython ships with the standard IDLE development environment. A good " "introduction to using IDLE can be found at https://hkn.eecs.berkeley.edu/" "~dyoo/python/idle_intro/index.html." msgstr "" #: using/mac.rst:133 msgid "Installing Additional Python Packages" msgstr "" #: using/mac.rst:135 msgid "There are several methods to install additional Python packages:" msgstr "" #: using/mac.rst:137 msgid "" "Packages can be installed via the standard Python distutils mode (``python " "setup.py install``)." msgstr "" #: using/mac.rst:140 msgid "" "Many packages can also be installed via the :program:`setuptools` extension " "or :program:`pip` wrapper, see https://pip.pypa.io/." msgstr "" #: using/mac.rst:145 msgid "GUI Programming on the Mac" msgstr "" #: using/mac.rst:147 msgid "" "There are several options for building GUI applications on the Mac with " "Python." msgstr "" #: using/mac.rst:149 msgid "" "*PyObjC* is a Python binding to Apple's Objective-C/Cocoa framework, which " "is the foundation of most modern Mac development. Information on PyObjC is " "available from https://pythonhosted.org/pyobjc/." msgstr "" #: using/mac.rst:153 msgid "" "The standard Python GUI toolkit is :mod:`Tkinter`, based on the cross-" "platform Tk toolkit (http://www.tcl.tk). An Aqua-native version of Tk is " "bundled with OS X by Apple, and the latest version can be downloaded and " "installed from http://www.activestate.com; it can also be built from source." msgstr "" #: using/mac.rst:158 msgid "" "*wxPython* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively " "on Mac OS X. Packages and documentation are available from http://www." "wxpython.org." msgstr "" #: using/mac.rst:161 msgid "" "*PyQt* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively on " "Mac OS X. More information can be found at http://www.riverbankcomputing.co." "uk/software/pyqt/intro." msgstr "" #: using/mac.rst:167 msgid "Distributing Python Applications on the Mac" msgstr "" #: using/mac.rst:169 msgid "" "The \"Build Applet\" tool that is placed in the MacPython 2.7 folder is fine " "for packaging small Python scripts on your own machine to run as a standard " "Mac application. This tool, however, is not robust enough to distribute " "Python applications to other users." msgstr "" #: using/mac.rst:174 msgid "" "The standard tool for deploying standalone Python applications on the Mac " "is :program:`py2app`. More information on installing and using py2app can be " "found at http://undefined.org/python/#py2app." msgstr "" #: using/mac.rst:180 #, fuzzy msgid "Other Resources" msgstr "Autres ressources" #: using/mac.rst:182 msgid "" "The MacPython mailing list is an excellent support resource for Python users " "and developers on the Mac:" msgstr "" #: using/mac.rst:185 msgid "https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/" msgstr "" #: using/mac.rst:187 msgid "Another useful resource is the MacPython wiki:" msgstr "" #: using/mac.rst:189 msgid "https://wiki.python.org/moin/MacPython" msgstr "" #: using/unix.rst:7 msgid "Using Python on Unix platforms" msgstr "" #: using/unix.rst:13 msgid "Getting and installing the latest version of Python" msgstr "" #: using/unix.rst:16 msgid "On Linux" msgstr "" #: using/unix.rst:18 msgid "" "Python comes preinstalled on most Linux distributions, and is available as a " "package on all others. However there are certain features you might want to " "use that are not available on your distro's package. You can easily compile " "the latest version of Python from source." msgstr "" #: using/unix.rst:23 msgid "" "In the event that Python doesn't come preinstalled and isn't in the " "repositories as well, you can easily make packages for your own distro. " "Have a look at the following links:" msgstr "" #: using/unix.rst:29 msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/first.en.html" msgstr "" #: using/unix.rst:30 msgid "for Debian users" msgstr "" #: using/unix.rst:31 msgid "http://en.opensuse.org/Portal:Packaging" msgstr "" #: using/unix.rst:32 msgid "for OpenSuse users" msgstr "" #: using/unix.rst:33 msgid "" "http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Draft_Documentation/0.1/html/" "RPM_Guide/ch-creating-rpms.html" msgstr "" #: using/unix.rst:34 msgid "for Fedora users" msgstr "" #: using/unix.rst:35 msgid "http://www.slackbook.org/html/package-management-making-packages.html" msgstr "" #: using/unix.rst:36 msgid "for Slackware users" msgstr "" #: using/unix.rst:40 msgid "On FreeBSD and OpenBSD" msgstr "" #: using/unix.rst:42 msgid "FreeBSD users, to add the package use::" msgstr "" #: using/unix.rst:46 msgid "OpenBSD users use::" msgstr "" #: using/unix.rst:50 msgid "For example i386 users get the 2.5.1 version of Python using::" msgstr "" #: using/unix.rst:56 msgid "On OpenSolaris" msgstr "" #: using/unix.rst:58 msgid "" "You can get Python from `OpenCSW `_. Various " "versions of Python are available and can be installed with e.g. ``pkgutil -i " "python27``." msgstr "" #: using/unix.rst:65 msgid "Building Python" msgstr "" #: using/unix.rst:67 msgid "" "If you want to compile CPython yourself, first thing you should do is get " "the `source `_. You can download " "either the latest release's source or just grab a fresh `clone `_. (If you want to " "contribute patches, you will need a clone.)" msgstr "" #: using/unix.rst:73 msgid "The build process consists in the usual ::" msgstr "" #: using/unix.rst:79 msgid "" "invocations. Configuration options and caveats for specific Unix platforms " "are extensively documented in the :source:`README` file in the root of the " "Python source tree." msgstr "" #: using/unix.rst:85 msgid "" "``make install`` can overwrite or masquerade the :file:`python` binary. " "``make altinstall`` is therefore recommended instead of ``make install`` " "since it only installs :file:`{exec_prefix}/bin/python{version}`." msgstr "" #: using/unix.rst:91 msgid "Python-related paths and files" msgstr "" #: using/unix.rst:93 msgid "" "These are subject to difference depending on local installation " "conventions; :envvar:`prefix` (``${prefix}``) and :envvar:`exec_prefix` (``" "${exec_prefix}``) are installation-dependent and should be interpreted as " "for GNU software; they may be the same." msgstr "" #: using/unix.rst:98 msgid "" "For example, on most Linux systems, the default for both is :file:`/usr`." msgstr "" #: using/unix.rst:101 msgid "File/directory" msgstr "" #: using/unix.rst:101 msgid "Meaning" msgstr "Signification" #: using/unix.rst:103 msgid ":file:`{exec_prefix}/bin/python`" msgstr "" #: using/unix.rst:103 msgid "Recommended location of the interpreter." msgstr "" #: using/unix.rst:105 msgid "" ":file:`{prefix}/lib/python{version}`, :file:`{exec_prefix}/lib/" "python{version}`" msgstr "" #: using/unix.rst:105 msgid "" "Recommended locations of the directories containing the standard modules." msgstr "" #: using/unix.rst:108 msgid "" ":file:`{prefix}/include/python{version}`, :file:`{exec_prefix}/include/" "python{version}`" msgstr "" #: using/unix.rst:108 msgid "" "Recommended locations of the directories containing the include files needed " "for developing Python extensions and embedding the interpreter." msgstr "" #: using/unix.rst:113 msgid ":file:`~/.pythonrc.py`" msgstr "" #: using/unix.rst:113 msgid "" "User-specific initialization file loaded by the user module; not used by " "default or by most applications." msgstr "" #: using/unix.rst:120 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: using/unix.rst:122 msgid "" "To easily use Python scripts on Unix, you need to make them executable, e.g. " "with ::" msgstr "" #: using/unix.rst:127 msgid "" "and put an appropriate Shebang line at the top of the script. A good choice " "is usually ::" msgstr "" #: using/unix.rst:132 msgid "" "which searches for the Python interpreter in the whole :envvar:`PATH`. " "However, some Unices may not have the :program:`env` command, so you may " "need to hardcode ``/usr/bin/python`` as the interpreter path." msgstr "" #: using/unix.rst:136 msgid "" "To use shell commands in your Python scripts, look at the :mod:`subprocess` " "module." msgstr "" #: using/unix.rst:140 msgid "Editors" msgstr "" #: using/unix.rst:142 msgid "" "Vim and Emacs are excellent editors which support Python very well. For " "more information on how to code in Python in these editors, look at:" msgstr "" #: using/unix.rst:145 msgid "http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=790" msgstr "" #: using/unix.rst:146 msgid "http://sourceforge.net/projects/python-mode" msgstr "" #: using/unix.rst:148 msgid "" "Geany is an excellent IDE with support for a lot of languages. For more " "information, read: http://www.geany.org/" msgstr "" #: using/unix.rst:151 msgid "" "Komodo edit is another extremely good IDE. It also has support for a lot of " "languages. For more information, read http://komodoide.com/." msgstr "" #: using/windows.rst:7 msgid "Using Python on Windows" msgstr "" #: using/windows.rst:11 msgid "" "This document aims to give an overview of Windows-specific behaviour you " "should know about when using Python on Microsoft Windows." msgstr "" #: using/windows.rst:16 msgid "Installing Python" msgstr "" #: using/windows.rst:18 msgid "" "Unlike most Unix systems and services, Windows does not require Python " "natively and thus does not pre-install a version of Python. However, the " "CPython team has compiled Windows installers (MSI packages) with every " "`release `_ for many years." msgstr "" #: using/windows.rst:23 msgid "" "With ongoing development of Python, some platforms that used to be supported " "earlier are no longer supported (due to the lack of users or developers). " "Check :pep:`11` for details on all unsupported platforms." msgstr "" #: using/windows.rst:27 msgid "" "DOS and Windows 3.x are deprecated since Python 2.0 and code specific to " "these systems was removed in Python 2.1." msgstr "" #: using/windows.rst:29 msgid "" "Up to 2.5, Python was still compatible with Windows 95, 98 and ME (but " "already raised a deprecation warning on installation). For Python 2.6 (and " "all following releases), this support was dropped and new releases are just " "expected to work on the Windows NT family." msgstr "" #: using/windows.rst:33 msgid "`Windows CE `_ is still supported." msgstr "" #: using/windows.rst:34 msgid "" "The `Cygwin `_ installer offers to install the Python " "interpreter as well (cf. `Cygwin package source `_, `Maintainer " "releases `_)" msgstr "" #: using/windows.rst:40 msgid "" "See `Python for Windows (and DOS) `_ for detailed information about platforms with precompiled installers." msgstr "" #: using/windows.rst:47 #, fuzzy msgid "Python on XP" msgstr "Python sur XP" #: using/windows.rst:46 msgid "\"7 Minutes to \"Hello World!\"\" by Richard Dooling, 2006" msgstr "" #: using/windows.rst:53 #, fuzzy msgid "Installing on Windows" msgstr "Compiler Python sous Windows" #: using/windows.rst:50 msgid "" "in \"`Dive into Python: Python from novice to pro `_\" by Mark Pilgrim, 2004, ISBN 1-59059-356-1" msgstr "" #: using/windows.rst:57 msgid "For Windows users" msgstr "" #: using/windows.rst:56 msgid "" "in \"Installing Python\" in \"`A Byte of Python `_\" by Swaroop C H, 2003" msgstr "" #: using/windows.rst:62 msgid "Alternative bundles" msgstr "" #: using/windows.rst:64 msgid "" "Besides the standard CPython distribution, there are modified packages " "including additional functionality. The following is a list of popular " "versions and their key features:" msgstr "" #: using/windows.rst:69 msgid "ActivePython" msgstr "" #: using/windows.rst:69 msgid "Installer with multi-platform compatibility, documentation, PyWin32" msgstr "" #: using/windows.rst:73 msgid "Enthought Python Distribution" msgstr "" #: using/windows.rst:72 msgid "" "Popular modules (such as PyWin32) with their respective documentation, tool " "suite for building extensible Python applications" msgstr "" #: using/windows.rst:75 msgid "" "Notice that these packages are likely to install *older* versions of Python." msgstr "" #: using/windows.rst:80 msgid "Configuring Python" msgstr "" #: using/windows.rst:82 msgid "" "In order to run Python flawlessly, you might have to change certain " "environment settings in Windows." msgstr "" #: using/windows.rst:89 msgid "Excursus: Setting environment variables" msgstr "" #: using/windows.rst:91 msgid "" "Windows has a built-in dialog for changing environment variables (following " "guide applies to XP classical view): Right-click the icon for your machine " "(usually located on your Desktop and called \"My Computer\") and choose :" "menuselection:`Properties` there. Then, open the :guilabel:`Advanced` tab " "and click the :guilabel:`Environment Variables` button." msgstr "" #: using/windows.rst:97 msgid "In short, your path is:" msgstr "" #: using/windows.rst:99 msgid "" ":menuselection:`My Computer --> Properties --> Advanced --> Environment " "Variables`" msgstr "" #: using/windows.rst:104 msgid "" "In this dialog, you can add or modify User and System variables. To change " "System variables, you need non-restricted access to your machine (i.e. " "Administrator rights)." msgstr "" #: using/windows.rst:108 msgid "" "Another way of adding variables to your environment is using the :command:" "`set` command::" msgstr "" #: using/windows.rst:113 msgid "" "To make this setting permanent, you could add the corresponding command line " "to your :file:`autoexec.bat`. :program:`msconfig` is a graphical interface " "to this file." msgstr "" #: using/windows.rst:117 msgid "" "Viewing environment variables can also be done more straight-forward: The " "command prompt will expand strings wrapped into percent signs automatically::" msgstr "" #: using/windows.rst:122 msgid "Consult :command:`set /?` for details on this behaviour." msgstr "" #: using/windows.rst:127 msgid "http://support.microsoft.com/kb/100843" msgstr "" #: using/windows.rst:127 msgid "Environment variables in Windows NT" msgstr "" #: using/windows.rst:130 msgid "http://support.microsoft.com/kb/310519" msgstr "" #: using/windows.rst:130 msgid "How To Manage Environment Variables in Windows XP" msgstr "Comment gérer les variables d'environnement sous Windows XP" #: using/windows.rst:132 msgid "http://www.chem.gla.ac.uk/~louis/software/faq/q1.html" msgstr "" #: using/windows.rst:133 msgid "Setting Environment variables, Louis J. Farrugia" msgstr "Définir les variables d'environnement, Louis J. Farrugia" #: using/windows.rst:137 #, fuzzy msgid "Finding the Python executable" msgstr "Trouver l'exécutable Python" #: using/windows.rst:139 msgid "" "Besides using the automatically created start menu entry for the Python " "interpreter, you might want to start Python in the DOS prompt. To make this " "work, you need to set your :envvar:`%PATH%` environment variable to include " "the directory of your Python distribution, delimited by a semicolon from " "other entries. An example variable could look like this (assuming the first " "two entries are Windows' default)::" msgstr "" #: using/windows.rst:148 msgid "" "Typing :command:`python` on your command prompt will now fire up the Python " "interpreter. Thus, you can also execute your scripts with command line " "options, see :ref:`using-on-cmdline` documentation." msgstr "" #: using/windows.rst:154 msgid "Finding modules" msgstr "" #: using/windows.rst:156 msgid "" "Python usually stores its library (and thereby your site-packages folder) in " "the installation directory. So, if you had installed Python to :file:`C:\\" "\\Python\\\\`, the default library would reside in :file:`C:\\\\Python\\\\Lib" "\\\\` and third-party modules should be stored in :file:`C:\\\\Python\\\\Lib" "\\\\site-packages\\\\`." msgstr "" #: using/windows.rst:162 msgid "This is how :data:`sys.path` is populated on Windows:" msgstr "" #: using/windows.rst:164 msgid "" "An empty entry is added at the start, which corresponds to the current " "directory." msgstr "" #: using/windows.rst:167 msgid "" "If the environment variable :envvar:`PYTHONPATH` exists, as described in :" "ref:`using-on-envvars`, its entries are added next. Note that on Windows, " "paths in this variable must be separated by semicolons, to distinguish them " "from the colon used in drive identifiers (``C:\\`` etc.)." msgstr "" #: using/windows.rst:172 msgid "" "Additional \"application paths\" can be added in the registry as subkeys of :" "samp:`\\\\SOFTWARE\\\\Python\\\\PythonCore\\\\{version}\\\\PythonPath` under " "both the ``HKEY_CURRENT_USER`` and ``HKEY_LOCAL_MACHINE`` hives. Subkeys " "which have semicolon-delimited path strings as their default value will " "cause each path to be added to :data:`sys.path`. (Note that all known " "installers only use HKLM, so HKCU is typically empty.)" msgstr "" #: using/windows.rst:179 msgid "" "If the environment variable :envvar:`PYTHONHOME` is set, it is assumed as " "\"Python Home\". Otherwise, the path of the main Python executable is used " "to locate a \"landmark file\" (``Lib\\os.py``) to deduce the \"Python Home" "\". If a Python home is found, the relevant sub-directories added to :data:" "`sys.path` (``Lib``, ``plat-win``, etc) are based on that folder. " "Otherwise, the core Python path is constructed from the PythonPath stored in " "the registry." msgstr "" #: using/windows.rst:186 msgid "" "If the Python Home cannot be located, no :envvar:`PYTHONPATH` is specified " "in the environment, and no registry entries can be found, a default path " "with relative entries is used (e.g. ``.\\Lib;.\\plat-win``, etc)." msgstr "" #: using/windows.rst:190 msgid "The end result of all this is:" msgstr "" #: using/windows.rst:192 msgid "" "When running :file:`python.exe`, or any other .exe in the main Python " "directory (either an installed version, or directly from the PCbuild " "directory), the core path is deduced, and the core paths in the registry are " "ignored. Other \"application paths\" in the registry are always read." msgstr "" #: using/windows.rst:197 msgid "" "When Python is hosted in another .exe (different directory, embedded via " "COM, etc), the \"Python Home\" will not be deduced, so the core path from " "the registry is used. Other \"application paths\" in the registry are " "always read." msgstr "" #: using/windows.rst:201 msgid "" "If Python can't find its home and there is no registry (eg, frozen .exe, " "some very strange installation setup) you get a path with some default, but " "relative, paths." msgstr "" #: using/windows.rst:207 msgid "Executing scripts" msgstr "" #: using/windows.rst:209 msgid "" "Python scripts (files with the extension ``.py``) will be executed by :" "program:`python.exe` by default. This executable opens a terminal, which " "stays open even if the program uses a GUI. If you do not want this to " "happen, use the extension ``.pyw`` which will cause the script to be " "executed by :program:`pythonw.exe` by default (both executables are located " "in the top-level of your Python installation directory). This suppresses " "the terminal window on startup." msgstr "" #: using/windows.rst:217 msgid "" "You can also make all ``.py`` scripts execute with :program:`pythonw.exe`, " "setting this through the usual facilities, for example (might require " "administrative rights):" msgstr "" #: using/windows.rst:221 msgid "Launch a command prompt." msgstr "" #: using/windows.rst:222 msgid "Associate the correct file group with ``.py`` scripts::" msgstr "" #: using/windows.rst:226 msgid "Redirect all Python files to the new executable::" msgstr "" #: using/windows.rst:232 msgid "Additional modules" msgstr "" #: using/windows.rst:234 msgid "" "Even though Python aims to be portable among all platforms, there are " "features that are unique to Windows. A couple of modules, both in the " "standard library and external, and snippets exist to use these features." msgstr "" #: using/windows.rst:238 msgid "" "The Windows-specific standard modules are documented in :ref:`mswin-specific-" "services`." msgstr "" #: using/windows.rst:243 msgid "PyWin32" msgstr "PyWin32" #: using/windows.rst:245 msgid "" "The `PyWin32 `_ module by Mark " "Hammond is a collection of modules for advanced Windows-specific support. " "This includes utilities for:" msgstr "" "Le module `PyWin32 `_ de Mark " "Hammond est une collection de modules pour un support avancé spécifique à " "Windows. Cela inclut les services pour :" #: using/windows.rst:249 msgid "`Component Object Model `_ (COM)" msgstr "`Component Object Model `_ (COM)" #: using/windows.rst:250 msgid "Win32 API calls" msgstr "Appels à l'API Win32" #: using/windows.rst:251 #, fuzzy msgid "Registry" msgstr "Registre" #: using/windows.rst:252 #, fuzzy msgid "Event log" msgstr "journal d'événement" #: using/windows.rst:253 msgid "" "`Microsoft Foundation Classes `_ (MFC) user interfaces" msgstr "" "`Microsoft Foundation Classes `_ (MFC) interfaces utilisateur" #: using/windows.rst:256 #, fuzzy msgid "" "`PythonWin `_ is a sample MFC application shipped with PyWin32. " "It is an embeddable IDE with a built-in debugger." msgstr "" "`PythonWin `_ est une exemple d'application MFC livrée avec PyWin32. " "Il s'agit d'un IDE embarqué avec débogueur intégré." #: using/windows.rst:263 msgid "Win32 How Do I...?" msgstr "" #: using/windows.rst:263 msgid "by Tim Golden" msgstr "par Tim Golden" #: using/windows.rst:265 #, fuzzy msgid "Python and COM" msgstr "Installation et Utilisation de Python [en]" #: using/windows.rst:266 msgid "by David and Paul Boddie" msgstr "par David et Paul Boddie" #: using/windows.rst:270 msgid "Py2exe" msgstr "Py2exe" #: using/windows.rst:272 msgid "" "`Py2exe `_ is a :mod:`distutils` extension (see :ref:" "`extending-distutils`) which wraps Python scripts into executable Windows " "programs (:file:`{*}.exe` files). When you have done this, you can " "distribute your application without requiring your users to install Python." msgstr "" #: using/windows.rst:279 msgid "WConio" msgstr "WConio" #: using/windows.rst:281 msgid "" "Since Python's advanced terminal handling layer, :mod:`curses`, is " "restricted to Unix-like systems, there is a library exclusive to Windows as " "well: Windows Console I/O for Python." msgstr "" #: using/windows.rst:285 msgid "" "`WConio `_ is a wrapper " "for Turbo-C's :file:`CONIO.H`, used to create text user interfaces." msgstr "" #: using/windows.rst:291 msgid "Compiling Python on Windows" msgstr "Compiler Python sous Windows" #: using/windows.rst:293 msgid "" "If you want to compile CPython yourself, first thing you should do is get " "the `source `_. You can download " "either the latest release's source or just grab a fresh `checkout `_." msgstr "" #: using/windows.rst:298 msgid "" "For Microsoft Visual C++, which is the compiler with which official Python " "releases are built, the source tree contains solutions/project files. View " "the :file:`readme.txt` in their respective directories:" msgstr "" #: using/windows.rst:303 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" #: using/windows.rst:303 msgid "MSVC version" msgstr "version de MSVC" #: using/windows.rst:303 msgid "Visual Studio version" msgstr "Version de Visual Studio" #: using/windows.rst:305 msgid ":file:`PC/VC6/`" msgstr ":file:`PC/VC6/`" #: using/windows.rst:305 msgid "6.0" msgstr "6.0" #: using/windows.rst:305 msgid "97" msgstr "97" #: using/windows.rst:307 msgid ":file:`PC/VS7.1/`" msgstr ":file:`PC/VS7.1/`" #: using/windows.rst:307 msgid "7.1" msgstr "7.1" #: using/windows.rst:307 msgid "2003" msgstr "2003" #: using/windows.rst:309 msgid ":file:`PC/VS8.0/`" msgstr ":file:`PC/VS8.0/`" #: using/windows.rst:309 msgid "8.0" msgstr "8.0" #: using/windows.rst:309 msgid "2005" msgstr "2005" #: using/windows.rst:311 msgid ":file:`PCbuild/`" msgstr ":file:`PCbuild/`" #: using/windows.rst:311 msgid "9.0" msgstr "9.0" #: using/windows.rst:311 msgid "2008" msgstr "2008" #: using/windows.rst:314 msgid "" "Note that not all of these build directories are fully supported. Read the " "release notes to see which compiler version the official releases for your " "version are built with." msgstr "" #: using/windows.rst:318 msgid "" "Check :file:`PC/readme.txt` for general information on the build process." msgstr "" "Vérifiez :file:`PC/readme.txt` pour des informations générales sur le " "processus de construction." #: using/windows.rst:321 msgid "For extension modules, consult :ref:`building-on-windows`." msgstr "" #: using/windows.rst:328 msgid "Python + Windows + distutils + SWIG + gcc MinGW" msgstr "" #: using/windows.rst:326 msgid "" "or \"Creating Python extensions in C/C++ with SWIG and compiling them with " "MinGW gcc under Windows\" or \"Installing Python extension with distutils " "and without Microsoft Visual C++\" by Sébastien Sauvage, 2003" msgstr "" #: using/windows.rst:330 msgid "MingW -- Python extensions" msgstr "" #: using/windows.rst:331 msgid "by Trent Apted et al, 2007" msgstr "par Trent Apted et al, 2007" #: using/windows.rst:335 msgid "Other resources" msgstr "Autres ressources" #: using/windows.rst:342 msgid "Python Programming On Win32" msgstr "" #: using/windows.rst:340 msgid "" "\"Help for Windows Programmers\" by Mark Hammond and Andy Robinson, O'Reilly " "Media, 2000, ISBN 1-56592-621-8" msgstr "" "\"Help for Windows Programmers\" de Mark Hammond et Andy Robinson, O'Reilly " "Media, 2000, ISBN 1-56592-621-8" #: using/windows.rst:344 #, fuzzy msgid "A Python for Windows Tutorial" msgstr "Compiler Python sous Windows" #: using/windows.rst:345 msgid "by Amanda Birmingham, 2004" msgstr "par Amanda Birmingham, 2004" #, fuzzy #~ msgid "These environment variables influence Python's behavior." #~ msgstr "" #~ "Ces variables d'environnement influent sur le comportement de Python." #~ msgid "" #~ "python [-bBdEhiOsSuvVWx?] [-c command | -m module-name | script | - ] " #~ "[args]" #~ msgstr "" #~ "python [-bBdEhiOsSuvVWx?] [-c commande | -m nom-de-module | script | - ] " #~ "[arguments]" #~ msgid "python myscript.py" #~ msgstr "python monscript.py" #~ msgid "" #~ "python -mtimeit -s 'setup here' 'benchmarked code here' python -mtimeit -" #~ "h # for details" #~ msgstr "" #~ "python -mtimeit -s 'préparation ici' 'code à chronométrer ici'python -" #~ "mtimeit -h # pour les détails" #~ msgid "See also" #~ msgstr "Voir aussi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Force the binary layer of the stdin, stdout and stderr streams (which is " #~ "available as their ``buffer`` attribute) to be unbuffered. The text I/O " #~ "layer will still be line-buffered." #~ msgstr "" #~ "Force la couche binaire des flux stdin, stdout and stderr (disponible " #~ "comme leur attribut ``buffer``) à ne pas mettre de données en tampon. La " #~ "couche d’entrée-sortie en mode texte continuera de mettre une ligne en " #~ "tampon." #~ msgid "file:line: category: message" #~ msgstr "file:line: category: message" #~ msgid "action:message:category:module:line" #~ msgstr "action:message:category:module:line" #~ msgid "C:\\WINDOWS\\system32;C:\\WINDOWS;C:\\Python25" #~ msgstr "C:\\WINDOWS\\system32;C:\\WINDOWS;C:\\Python25"